Sprachführer

de Getränke   »   hi पेय

12 [zwölf]

Getränke

Getränke

१२ [बारह]

12 [baarah]

पेय

[pey]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Hindi Hören Mehr
Ich trinke Tee. मै--च-- प-त-------- -ूँ म-- च-- प--- / प--- ह-- म-ं च-य प-त- / प-त- ह-ँ ----------------------- मैं चाय पीता / पीती हूँ 0
mai------y--ee-a---p-e--- h-on m--- c---- p---- / p----- h--- m-i- c-a-y p-e-a / p-e-e- h-o- ------------------------------ main chaay peeta / peetee hoon
Ich trinke Kaffee. मैं-कॉ-----ी-ा-/ प-ती-हूँ म-- क---- प--- / प--- ह-- म-ं क-फ-ी प-त- / प-त- ह-ँ ------------------------- मैं कॉफ़ी पीता / पीती हूँ 0
ma----of-e-p--t- /-pe-t----oon m--- k---- p---- / p----- h--- m-i- k-f-e p-e-a / p-e-e- h-o- ------------------------------ main kofee peeta / peetee hoon
Ich trinke Mineralwasser. मै------- -ॉट---ी---/ ---ी-हूँ म-- म---- व--- प--- / प--- ह-- म-ं म-न-ल व-ट- प-त- / प-त- ह-ँ ------------------------------ मैं मिनरल वॉटर पीता / पीती हूँ 0
ma-n min-r-l--o-a--p-e-a -----t-e-ho-n m--- m------ v---- p---- / p----- h--- m-i- m-n-r-l v-t-r p-e-a / p-e-e- h-o- -------------------------------------- main minaral votar peeta / peetee hoon
Trinkst du Tee mit Zitrone? क्-ा-तु- ---ब- -े -ा- --य-पी-- /------ह-? क--- त-- न---- क- स-- च-- प--- / प--- ह-- क-य- त-म न-ं-ू क- स-थ च-य प-त- / प-त- ह-? ----------------------------------------- क्या तुम नींबू के साथ चाय पीते / पीती हो? 0
k-a t-- -e---o---e --ath---a-y--e-te / p-ete---o? k-- t-- n------ k- s---- c---- p---- / p----- h-- k-a t-m n-e-b-o k- s-a-h c-a-y p-e-e / p-e-e- h-? ------------------------------------------------- kya tum neemboo ke saath chaay peete / peetee ho?
Trinkst du Kaffee mit Zucker? क-या---म-श--कर-क--साथ -ॉ--ी --त----पीत- ह-? क--- त-- श---- क- स-- क---- प--- / प--- ह-- क-य- त-म श-्-र क- स-थ क-फ-ी प-त- / प-त- ह-? ------------------------------------------- क्या तुम शक्कर के साथ कॉफ़ी पीते / पीती हो? 0
k-a -u--s-----r ----a-t- --fe- --et------------o? k-- t-- s------ k- s---- k---- p---- / p----- h-- k-a t-m s-a-k-r k- s-a-h k-f-e p-e-e / p-e-e- h-? ------------------------------------------------- kya tum shakkar ke saath kofee peete / peetee ho?
Trinkst du Wasser mit Eis? क--- तुम बर---क- ----पानी-प--- /--ी-ी हो? क--- त-- ब--- क- स-- प--- प--- / प--- ह-- क-य- त-म ब-्- क- स-थ प-न- प-त- / प-त- ह-? ----------------------------------------- क्या तुम बर्फ़ के साथ पानी पीते / पीती हो? 0
ky- t-- -ar-----saat- -a-n-- p-----/ --e-ee-h-? k-- t-- b--- k- s---- p----- p---- / p----- h-- k-a t-m b-r- k- s-a-h p-a-e- p-e-e / p-e-e- h-? ----------------------------------------------- kya tum barf ke saath paanee peete / peetee ho?
Hier ist eine Party. यह---एक-प--्ट- चल -----ै य--- ए- प----- च- र-- ह- य-ा- ए- प-र-ट- च- र-ी ह- ------------------------ यहाँ एक पार्टी चल रही है 0
yahaa--ek-p-ar--- c-al -a--e--ai y----- e- p------ c--- r---- h-- y-h-a- e- p-a-t-e c-a- r-h-e h-i -------------------------------- yahaan ek paartee chal rahee hai
Die Leute trinken Sekt. लोग-शैम---- -----े-हैं ल-- श------ प- र-- ह-- ल-ग श-म-प-न प- र-े ह-ं ---------------------- लोग शैम्पेन पी रहे हैं 0
l-g-----m-en-pe---a-e-h--n l-- s------- p-- r--- h--- l-g s-a-m-e- p-e r-h- h-i- -------------------------- log shaimpen pee rahe hain
Die Leute trinken Wein und Bier. ल-- मद-य-और -ीअ- प- र-- -ैं ल-- म--- औ- ब--- प- र-- ह-- ल-ग म-्- औ- ब-अ- प- र-े ह-ं --------------------------- लोग मद्य और बीअर पी रहे हैं 0
l-g m--- -ur-b---r --e--a-e-ha-n l-- m--- a-- b---- p-- r--- h--- l-g m-d- a-r b-e-r p-e r-h- h-i- -------------------------------- log mady aur beear pee rahe hain
Trinkst du Alkohol? क्या --- म-ि------- - पीत- -ो? क--- त-- म---- प--- / प--- ह-- क-य- त-म म-ि-ा प-त- / प-त- ह-? ------------------------------ क्या तुम मदिरा पीते / पीती हो? 0
k-a -u- -a---a--e-t- / p-et-e--o? k-- t-- m----- p---- / p----- h-- k-a t-m m-d-r- p-e-e / p-e-e- h-? --------------------------------- kya tum madira peete / peetee ho?
Trinkst du Whisky? क--ा -ुम-व-ह--्की-पी---/ --त- --? क--- त-- व------- प--- / प--- ह-- क-य- त-म व-ह-स-क- प-त- / प-त- ह-? --------------------------------- क्या तुम व्हिस्की पीते / पीती हो? 0
k-------vhi---- ---t- /-p-etee -o? k-- t-- v------ p---- / p----- h-- k-a t-m v-i-k-e p-e-e / p-e-e- h-? ---------------------------------- kya tum vhiskee peete / peetee ho?
Trinkst du Cola mit Rum? क-या त-म -ो-ा-क- सा--र- प-त- / प-त---ो? क--- त-- क--- क- स-- र- प--- / प--- ह-- क-य- त-म क-ल- क- स-थ र- प-त- / प-त- ह-? --------------------------------------- क्या तुम कोला के साथ रम पीते / पीती हो? 0
k-a --m kol--k- s--th -am-p--t--/ p--te----? k-- t-- k--- k- s---- r-- p---- / p----- h-- k-a t-m k-l- k- s-a-h r-m p-e-e / p-e-e- h-? -------------------------------------------- kya tum kola ke saath ram peete / peetee ho?
Ich mag keinen Sekt. मु-े--ैम्पेन----छी ---ं-ल-ती--ै म--- श------ अ---- न--- ल--- ह- म-झ- श-म-प-न अ-्-ी न-ी- ल-त- ह- ------------------------------- मुझे शैम्पेन अच्छी नहीं लगती है 0
m-j---sh-impe--ac-ch--- -a-in-laga-----ai m---- s------- a------- n---- l------ h-- m-j-e s-a-m-e- a-h-h-e- n-h-n l-g-t-e h-i ----------------------------------------- mujhe shaimpen achchhee nahin lagatee hai
Ich mag keinen Wein. म-झ- मद्- -च्---नही----ती -ै म--- म--- अ---- न--- ल--- ह- म-झ- म-्- अ-्-ी न-ी- ल-त- ह- ---------------------------- मुझे मद्य अच्छी नहीं लगती है 0
mu-h--m--y-ac-----e-n-h---l----e---ai m---- m--- a------- n---- l------ h-- m-j-e m-d- a-h-h-e- n-h-n l-g-t-e h-i ------------------------------------- mujhe mady achchhee nahin lagatee hai
Ich mag kein Bier. मुझे --य- -च--- न--- लग----ै म--- ब--- अ---- न--- ल--- ह- म-झ- ब-य- अ-्-ी न-ी- ल-त- ह- ---------------------------- मुझे बीयर अच्छी नहीं लगती है 0
mu--e---ey-r a--c--e- --hin--ag--e- h-i m---- b----- a------- n---- l------ h-- m-j-e b-e-a- a-h-h-e- n-h-n l-g-t-e h-i --------------------------------------- mujhe beeyar achchhee nahin lagatee hai
Das Baby mag Milch. शि------द-ध अ-्-----त---ै श--- क- द-- अ---- ल--- ह- श-श- क- द-ध अ-्-ा ल-त- ह- ------------------------- शिशु को दूध अच्छा लगता है 0
shish---- ----h a-h-h-a----a-a --i s----- k- d---- a------ l----- h-- s-i-h- k- d-o-h a-h-h-a l-g-t- h-i ---------------------------------- shishu ko doodh achchha lagata hai
Das Kind mag Kakao und Apfelsaft. शि------क-क- -र-स---क--रस --्छ---गता -ै श--- क- क--- औ- स-- क- र- अ---- ल--- ह- श-श- क- क-क- औ- स-ब क- र- अ-्-ा ल-त- ह- --------------------------------------- शिशु को कोको और सेब का रस अच्छा लगता है 0
s----u ko kok--a-- s-- ka-r-s-achc-h- -a-ata -ai s----- k- k--- a-- s-- k- r-- a------ l----- h-- s-i-h- k- k-k- a-r s-b k- r-s a-h-h-a l-g-t- h-i ------------------------------------------------ shishu ko koko aur seb ka ras achchha lagata hai
Die Frau mag Orangensaft und Grapefruitsaft. स्-्------स--रे-का----और--क------ा-रस ----- -गत- -ै स----- क- स---- क- र- औ- च----- क- र- अ---- ल--- ह- स-त-र- क- स-त-े क- र- औ- च-ो-र- क- र- अ-्-ा ल-त- ह- --------------------------------------------------- स्त्री को संतरे का रस और चकोतरे का रस अच्छा लगता है 0
s-r-e-k- sant-r---a -a----r cha--tar- k- r----chchh--l-g-ta --i s---- k- s------ k- r-- a-- c-------- k- r-- a------ l----- h-- s-r-e k- s-n-a-e k- r-s a-r c-a-o-a-e k- r-s a-h-h-a l-g-t- h-i --------------------------------------------------------------- stree ko santare ka ras aur chakotare ka ras achchha lagata hai

Zeichen als Sprache

Um sich zu verständigen, haben Menschen Sprachen entwickelt. Auch Gehörlose oder Schwerhörige haben eine eigene Sprache. Das ist die Gebärdensprache, die Basissprache aller Gehörlosen. Sie besteht aus kombinierten Zeichen. Damit ist sie eine visuelle Sprache, also „sichtbar“. Ist die Zeichensprache also international verständlich? Nein, auch bei Zeichen gibt es verschiedene Nationalsprachen. Jedes Land hat seine eigene Gebärdensprache. Und die wird von der Zivilisation des Landes beeinflusst. Denn Sprache entwickelt sich immer aus Kultur. Das ist auch bei nicht gesprochenen Sprachen der Fall. Es gibt jedoch eine internationale Gebärdensprache. Ihre Zeichen sind aber etwas komplizierter. Dennoch ähneln sich nationale Zeichensprachen. Viele Zeichen sind ikonisch. Sie orientieren sich an der Form der Objekte, die sie repräsentieren. Die verbreiteteste Gebärdensprache ist die American Sign Language. Gebärdensprachen werden als vollwertige Sprachen anerkannt. Sie haben eine eigene Grammatik. Diese unterscheidet sich aber von der Grammatik der Lautsprache. Deshalb kann man Gebärdensprache nicht Wort für Wort übersetzen. Es gibt jedoch Dolmetscher für Gebärdensprachen. Mit der Gebärdensprache werden Informationen parallel übertragen. Das bedeutet, ein einziges Zeichen kann einen ganzen Satz ausdrücken. In der Gebärdensprache gibt es auch Dialekte. Regionale Besonderheiten haben eigene Zeichen. Und jede Gebärdensprache hat eine eigene Intonation und Satzmelodie. Auch bei Zeichen gilt: Unser Akzent verrät unsere Herkunft!
Wussten Sie das?
Estnisch zählt zu den finno-ugrischen Sprachen. Das bedeutet, dass es mit dem Finnischen und dem Ungarischen verwandt ist. Ähnlichkeiten mit dem Ungarischen lassen sich aber nur schwer erkennen. Oft wird angenommen, dass Estnisch viel mit dem Lettischen oder Litauischen gemeinsam hat. Das ist aber nicht der Fall. Denn Lettisch und Litauisch gehören einer völlig anderen Sprachfamilie an. Im Estnischen gibt es keine grammatischen Geschlechter. Man unterscheidet also nicht zwischen Femininum und Maskulinum. Dafür existieren 14 verschiedene Fälle. Die Rechtschreibung ist im Estnischen recht einfach. Sie folgt immer der Aussprache. Diese sollte aber mit Muttersprachlern geübt werden. Es braucht viel Disziplin und auch etwas Geduld, um Estnisch zu lernen. Ausländern gegenüber sind die Esten aber bei Fehlern sehr tolerant… Sie freuen sich lieber über jeden, der Interesse an ihrer Sprache zeigt!