Sprachführer

de Jahreszeiten und Wetter   »   ur ‫سال کے مختلف موسم اور موسم‬

16 [sechzehn]

Jahreszeiten und Wetter

Jahreszeiten und Wetter

‫16 [سولہ]‬

solah

‫سال کے مختلف موسم اور موسم‬

[saal ke mukhtalif mausam aur mousmi sorat e haal]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Urdu Hören Mehr
Das sind die Jahreszeiten: ‫ی--سال-ک- م---ف -وسم ----‬ ‫-- س-- ک- م---- م--- ہ---- ‫-ہ س-ل ک- م-ت-ف م-س- ہ-ں-‬ --------------------------- ‫یہ سال کے مختلف موسم ہیں:‬ 0
yeh----l ke----ht-----m---am -a---: y-- s--- k- m-------- m----- h--- : y-h s-a- k- m-k-t-l-f m-u-a- h-i- : ----------------------------------- yeh saal ke mukhtalif mausam hain :
Der Frühling, der Sommer, ‫---م-بہ-------ی‬ ‫---- ب---- گ---- ‫-و-م ب-ا-، گ-م-‬ ----------------- ‫موسم بہار، گرمی‬ 0
mau-am bah-a-,--armi m----- b------ g---- m-u-a- b-h-a-, g-r-i -------------------- mausam bahhar, garmi
der Herbst und der Winter. ‫--اں-ا-ر س---‬ ‫---- ا-- س---- ‫-ز-ں ا-ر س-د-‬ --------------- ‫خزاں اور سردی‬ 0
kh--a--aur --rdi k----- a-- s---- k-i-a- a-r s-r-i ---------------- khizaa aur sardi
Der Sommer ist heiß. ‫گ-م---ے---س- --ں----- -و-ی-ہے‬ ‫---- ک- م--- م-- گ--- ہ--- ہ-- ‫-ر-ی ک- م-س- م-ں گ-م- ہ-ت- ہ-‬ ------------------------------- ‫گرمی کے موسم میں گرمی ہوتی ہے‬ 0
g-rmi--- m--s---m-----a-m---oti-hai g---- k- m----- m--- g---- h--- h-- g-r-i k- m-u-a- m-i- g-r-i h-t- h-i ----------------------------------- garmi ke mausam mein garmi hoti hai
Im Sommer scheint die Sonne. ‫--م- ک--مو-م -ی--س----چ-کتا ہے‬ ‫---- ک- م--- م-- س--- چ---- ہ-- ‫-ر-ی ک- م-س- م-ں س-ر- چ-ک-ا ہ-‬ -------------------------------- ‫گرمی کے موسم میں سورج چمکتا ہے‬ 0
g-r-i-k- -ausam-m--- Soo------a-akta h-i g---- k- m----- m--- S----- c------- h-- g-r-i k- m-u-a- m-i- S-o-a- c-a-a-t- h-i ---------------------------------------- garmi ke mausam mein Sooraj chamakta hai
Im Sommer gehen wir gern spazieren. ‫--م- ک-----م م-ں -م---ل ق-می-کر-- --ں‬ ‫---- ک- م--- م-- ہ- چ-- ق--- ک--- ہ--- ‫-ر-ی ک- م-س- م-ں ہ- چ-ل ق-م- ک-ت- ہ-ں- --------------------------------------- ‫گرمی کے موسم میں ہم چہل قدمی کرتے ہیں‬ 0
ga-mi--e mausam--e---h-m-c--hal -admi karte hain g---- k- m----- m--- h-- c----- q---- k---- h--- g-r-i k- m-u-a- m-i- h-m c-e-a- q-d-i k-r-e h-i- ------------------------------------------------ garmi ke mausam mein hum chehal qadmi karte hain
Der Winter ist kalt. ‫سر------ ---ڈ-ہ-تی---‬ ‫---- م-- ٹ--- ہ--- ہ-- ‫-ر-ی م-ں ٹ-ن- ہ-ت- ہ-‬ ----------------------- ‫سردی میں ٹھنڈ ہوتی ہے‬ 0
sa-di-mein---a---hot- h-i s---- m--- t---- h--- h-- s-r-i m-i- t-a-d h-t- h-i ------------------------- sardi mein thand hoti hai
Im Winter schneit oder regnet es. ‫--دی-می--ب-- گرتی ہ- ی---ا-- --ت--ہے‬ ‫---- م-- ب-- گ--- ہ- ی- ب--- ہ--- ہ-- ‫-ر-ی م-ں ب-ف گ-ت- ہ- ی- ب-ر- ہ-ت- ہ-‬ -------------------------------------- ‫سردی میں برف گرتی ہے یا بارش ہوتی ہے‬ 0
sardi--e-n---r- g-r------ -a -ar-sh---t- hai s---- m--- b--- g---- h-- y- b----- h--- h-- s-r-i m-i- b-r- g-r-y h-i y- b-r-s- h-t- h-i -------------------------------------------- sardi mein barf girty hai ya barish hoti hai
Im Winter bleiben wir gern zu Hause. ‫س-دی --ں--- گھ- می--رہن- پ-ند -ر-ے ہی-‬ ‫---- م-- ہ- گ-- م-- ر--- پ--- ک--- ہ--- ‫-ر-ی م-ں ہ- گ-ر م-ں ر-ن- پ-ن- ک-ت- ہ-ں- ---------------------------------------- ‫سردی میں ہم گھر میں رہنا پسند کرتے ہیں‬ 0
s--d- -ein-hu---har --i--r-hna-p-sa-d-k-r-e-ha-n s---- m--- h-- g--- m--- r---- p----- k---- h--- s-r-i m-i- h-m g-a- m-i- r-h-a p-s-n- k-r-e h-i- ------------------------------------------------ sardi mein hum ghar mein rehna pasand karte hain
Es ist kalt. ‫ٹ-نڈ--ے‬ ‫---- ہ-- ‫-ھ-ڈ ہ-‬ --------- ‫ٹھنڈ ہے‬ 0
t-a-- ho --h----i t---- h- r--- h-- t-a-d h- r-h- h-i ----------------- thand ho rahi hai
Es regnet. ‫-ار- ہ--------‬ ‫---- ہ- ر-- ہ-- ‫-ا-ش ہ- ر-ی ہ-‬ ---------------- ‫بارش ہو رہی ہے‬ 0
b---sh-ho rahi hai b----- h- r--- h-- b-r-s- h- r-h- h-i ------------------ barish ho rahi hai
Es ist windig. ‫-و- ------ ہے‬ ‫--- چ- ر-- ہ-- ‫-و- چ- ر-ی ہ-‬ --------------- ‫ہوا چل رہی ہے‬ 0
ho-a -ha- -a-- hai h--- c--- r--- h-- h-w- c-a- r-h- h-i ------------------ howa chal rahi hai
Es ist warm. ‫-رم- ہ-‬ ‫---- ہ-- ‫-ر-ی ہ-‬ --------- ‫گرمی ہے‬ 0
g-r-----i g---- h-- g-r-i h-i --------- garmi hai
Es ist sonnig. ‫--ر--ن--ا ہ-ا -ے‬ ‫---- ن--- ہ-- ہ-- ‫-و-ج ن-ل- ہ-ا ہ-‬ ------------------ ‫سورج نکلا ہوا ہے‬ 0
So-r-j--ikla -owa -ai S----- n---- h--- h-- S-o-a- n-k-a h-w- h-i --------------------- Sooraj nikla howa hai
Es ist heiter. ‫-وس---وشگ--ر-----بص--ت --‬ ‫---- خ------ / خ------ ہ-- ‫-و-م خ-ش-و-ر / خ-ب-و-ت ہ-‬ --------------------------- ‫موسم خوشگوار / خوبصورت ہے‬ 0
m--s-m --ob-o-at -ai m----- k-------- h-- m-u-a- k-o-s-r-t h-i -------------------- mausam khobsorat hai
Wie ist das Wetter heute? ‫آج -و----یس---ے؟‬ ‫-- م--- ک--- ہ--- ‫-ج م-س- ک-س- ہ-؟- ------------------ ‫آج موسم کیسا ہے؟‬ 0
aa- -aus---k--sa -a-? a-- m----- k---- h--- a-j m-u-a- k-i-a h-i- --------------------- aaj mausam kaisa hai?
Es ist kalt heute. ‫----و-م س-- --‬ ‫-- م--- س-- ہ-- ‫-ج م-س- س-د ہ-‬ ---------------- ‫آج موسم سرد ہے‬ 0
a---ma-s-m-sard--ai a-- m----- s--- h-- a-j m-u-a- s-r- h-i ------------------- aaj mausam sard hai
Es ist warm heute. ‫-ج-موس--گ-م ہ-‬ ‫-- م--- گ-- ہ-- ‫-ج م-س- گ-م ہ-‬ ---------------- ‫آج موسم گرم ہے‬ 0
aaj ---s-- -aram--ai a-- m----- g---- h-- a-j m-u-a- g-r-m h-i -------------------- aaj mausam garam hai

Lernen und Emotionen

Wenn wir uns in einer Fremdsprache unterhalten können, freuen wir uns. Wir sind stolz auf uns und unsere Lernfortschritte. Haben wir dagegen keinen Erfolg, sind wir verärgert oder enttäuscht. Mit dem Lernen sind also verschiedene Gefühle verbunden. Neue Studien kommen aber zu weiteren interessanten Ergebnissen. Sie zeigen, dass Gefühle schon während des Lernens eine Rolle spielen. Denn unsere Emotionen haben einen Einfluss auf unseren Lernerfolg. Für unser Gehirn ist Lernen immer eine Aufgabe. Und diese Aufgabe will es lösen. Ob ihm das gut gelingt, hängt von unseren Gefühlen ab. Glauben wir, das Problem lösen zu können, sind wir selbstbewusst. Diese emotionale Stabilität hilft uns beim Lernen. Positives Denken fördert damit unsere intellektuellen Fähigkeiten. Lernen unter Stress funktioniert dagegen deutlich schlechter. Zweifel oder Sorgen verhindern gute Leistungen. Besonders schlecht lernen wir, wenn wir Angst haben. Dann kann unser Gehirn neue Inhalte nicht gut abspeichern. Wichtig ist deshalb, dass wir beim Lernen immer motiviert sind. Gefühle beeinflussen also das Lernen. Aber Lernen beeinflusst auch unsere Gefühle! Die Hirnstrukturen, die Fakten verarbeiten, verarbeiten auch Gefühle. So kann Lernen glücklich machen, und wer glücklich ist, lernt besser. Natürlich macht Lernen nicht immer Spaß, es kann auch mühsam sein. Darum sollten wir uns immer kleine Ziele setzen. So überfordern wir unser Gehirn nicht. Und wir garantieren, dass wir unsere Erwartungen erfüllen können. Unser Erfolg ist dann eine Belohnung, die uns wieder neu motiviert. Also: Lernen Sie - und lächeln Sie dabei!
Wussten Sie das?
Das Griechische ist eine indoeuropäische Sprache. Dennoch ist es mit keiner anderen Sprache näher verwandt. Das moderne Griechisch darf nicht mit dem Altgriechischen verwechselt werden. Jenes Griechisch der Antike wird bis heute an Schulen und Universitäten unterrichtet. Früher war es die Sprache von Philosophie und Wissenschaft. Wer durch die antike Welt reiste, nutzte es ebenfalls als Verkehrssprache zur Verständigung. Das Neugriechische hingegen ist heute die Muttersprache von ungefähr 13 Millionen Menschen. Wann es entstanden ist, weiß man nicht wirklich. Sicher ist nur, dass es sich aus dem Altgriechischen entwickelt hat. Im Vergleich zum Altgriechischen ist das moderne Griechisch einfacher aufgebaut. Noch immer kann man im Neugriechischen aber viele archaische Elemente entdecken. Da es eine sehr einheitliche Sprache ist, gibt es keine starken Dialekte. Das griechische Alphabet ist fast 2500 Jahre alt. Bemerkenswert ist, dass das Griechische eine der wortschatzreichsten Sprachen überhaupt ist. Wer Spaß am Vokabellernen hat, sollte sich also Griechisch anschauen…