Sprachführer

de Hausputz   »   ru Уборка дома

18 [achtzehn]

Hausputz

Hausputz

18 [восемнадцать]

18 [vosemnadtsatʹ]

Уборка дома

[Uborka doma]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Russisch Hören Mehr
Heute ist Samstag. Се--дня су--от-. С______ с_______ С-г-д-я с-б-о-а- ---------------- Сегодня суббота. 0
S--od--a---bb--a. S_______ s_______ S-g-d-y- s-b-o-a- ----------------- Segodnya subbota.
Heute haben wir Zeit. С-год-- у на- -сть -ре--. С______ у н__ е___ в_____ С-г-д-я у н-с е-т- в-е-я- ------------------------- Сегодня у нас есть время. 0
S-g---y- u nas ----- vre---. S_______ u n__ y____ v______ S-g-d-y- u n-s y-s-ʹ v-e-y-. ---------------------------- Segodnya u nas yestʹ vremya.
Heute putzen wir die Wohnung. Се---ня -ы --ирае----артир-. С______ м_ у______ к________ С-г-д-я м- у-и-а-м к-а-т-р-. ---------------------------- Сегодня мы убираем квартиру. 0
S---dnya-my ubi--yem -var--r-. S_______ m_ u_______ k________ S-g-d-y- m- u-i-a-e- k-a-t-r-. ------------------------------ Segodnya my ubirayem kvartiru.
Ich putze das Bad. Я-у-ира- - --н-о- к-м--т-. Я у_____ в в_____ к_______ Я у-и-а- в в-н-о- к-м-а-е- -------------------------- Я убираю в ванной комнате. 0
Y----ir-y--- -a--o- k--na--. Y_ u______ v v_____ k_______ Y- u-i-a-u v v-n-o- k-m-a-e- ---------------------------- Ya ubirayu v vannoy komnate.
Mein Mann wäscht das Auto. М-й м-ж -о-т м-шину. М__ м__ м___ м______ М-й м-ж м-е- м-ш-н-. -------------------- Мой муж моет машину. 0
M-- ---h--oye--mas---u. M__ m___ m____ m_______ M-y m-z- m-y-t m-s-i-u- ----------------------- Moy muzh moyet mashinu.
Die Kinder putzen die Fahrräder. Д--и-чис--- --ло-и-ед-. Д___ ч_____ в__________ Д-т- ч-с-я- в-л-с-п-д-. ----------------------- Дети чистят велосипеды. 0
D--- c--s--a---e---i--d-. D___ c_______ v__________ D-t- c-i-t-a- v-l-s-p-d-. ------------------------- Deti chistyat velosipedy.
Oma gießt die Blumen. Ба-у--- ---ив--- ц-еты. Б______ п_______ ц_____ Б-б-ш-а п-л-в-е- ц-е-ы- ----------------------- Бабушка поливает цветы. 0
Bab-shk--p---va-et t-ve-y. B_______ p________ t______ B-b-s-k- p-l-v-y-t t-v-t-. -------------------------- Babushka polivayet tsvety.
Die Kinder räumen das Kinderzimmer auf. Де----би-ают -ет-кую ко-на-у. Д___ у______ д______ к_______ Д-т- у-и-а-т д-т-к-ю к-м-а-у- ----------------------------- Дети убирают детскую комнату. 0
D-ti-u--ray-t----sk-yu-k---a--. D___ u_______ d_______ k_______ D-t- u-i-a-u- d-t-k-y- k-m-a-u- ------------------------------- Deti ubirayut detskuyu komnatu.
Mein Mann räumt seinen Schreibtisch auf. Мой м-ж-у-и-ае- на--во-м -исьм--н-- -т-л-. М__ м__ у______ н_ с____ п_________ с_____ М-й м-ж у-и-а-т н- с-о-м п-с-м-н-о- с-о-е- ------------------------------------------ Мой муж убирает на своем письменном столе. 0
Mo--m-------rayet -a s---e- p---m--no- ---l-. M__ m___ u_______ n_ s_____ p_________ s_____ M-y m-z- u-i-a-e- n- s-o-e- p-s-m-n-o- s-o-e- --------------------------------------------- Moy muzh ubirayet na svoyem pisʹmennom stole.
Ich stecke die Wäsche in die Waschmaschine. Я---гру-----е--- в-с--ра--ную ма-и-у. Я з_______ б____ в с_________ м______ Я з-г-у-а- б-л-ё в с-и-а-ь-у- м-ш-н-. ------------------------------------- Я загружаю бельё в стиральную машину. 0
Ya z-g--zh-y--belʹyë v s-----ʹ-uyu m-s--nu. Y_ z_________ b_____ v s__________ m_______ Y- z-g-u-h-y- b-l-y- v s-i-a-ʹ-u-u m-s-i-u- ------------------------------------------- Ya zagruzhayu belʹyë v stiralʹnuyu mashinu.
Ich hänge die Wäsche auf. Я --ша- б-ль-. Я в____ б_____ Я в-ш-ю б-л-ё- -------------- Я вешаю бельё. 0
Y- ---hayu---lʹ--. Y_ v______ b______ Y- v-s-a-u b-l-y-. ------------------ Ya veshayu belʹyë.
Ich bügele die Wäsche. Я---а-у-бе-ьё. Я г____ б_____ Я г-а-у б-л-ё- -------------- Я глажу бельё. 0
Ya -lazhu --l-yë. Y_ g_____ b______ Y- g-a-h- b-l-y-. ----------------- Ya glazhu belʹyë.
Die Fenster sind schmutzig. О--а--ря--ые. О___ г_______ О-н- г-я-н-е- ------------- Окна грязные. 0
O--- --y-z--ye. O___ g_________ O-n- g-y-z-y-e- --------------- Okna gryaznyye.
Der Fußboden ist schmutzig. П-----я-н--. П__ г_______ П-л г-я-н-й- ------------ Пол грязный. 0
P-- g-y--n-y. P__ g________ P-l g-y-z-y-. ------------- Pol gryaznyy.
Das Geschirr ist schmutzig. По--д--г--з---. П_____ г_______ П-с-д- г-я-н-я- --------------- Посуда грязная. 0
Po--d- g--aznay-. P_____ g_________ P-s-d- g-y-z-a-a- ----------------- Posuda gryaznaya.
Wer putzt die Fenster? К---мое--о-на? К__ м___ о____ К-о м-е- о-н-? -------------- Кто моет окна? 0
K-o--o-e- ok-a? K__ m____ o____ K-o m-y-t o-n-? --------------- Kto moyet okna?
Wer saugt Staub? К----ы-е-о--т? К__ п_________ К-о п-л-с-с-т- -------------- Кто пылесосит? 0
K------e-o-i-? K__ p_________ K-o p-l-s-s-t- -------------- Kto pylesosit?
Wer spült das Geschirr? Кт- м--- п-с---? К__ м___ п______ К-о м-е- п-с-д-? ---------------- Кто моет посуду? 0
Kto-moyet-p-sudu? K__ m____ p______ K-o m-y-t p-s-d-? ----------------- Kto moyet posudu?

Frühes Lernen

Fremdsprachen werden heute immer wichtiger. Das gilt auch für das Berufsleben. Die Zahl der Menschen, die Fremdsprachen lernen, nimmt deshalb zu. Auch viele Eltern möchten, dass ihre Kinder Sprachen lernen. Am besten schon in jungen Jahren. Weltweit gibt es bereits viele internationale Grundschulen. Auch Kindergärten mit mehrsprachiger Erziehung werden immer beliebter. So früh mit dem Lernen zu beginnen, hat viele Vorteile. Das liegt an der Entwicklung unseres Gehirns. Bis zum 4. Lebensjahr bilden sich im Gehirn Strukturen für Sprachen. Diese neuronalen Netze helfen uns beim Lernen. Später bilden sich neue Strukturen schlechter aus. Ältere Kinder und Erwachsene erlernen Sprachen viel schwerer. Deshalb sollten wir die frühe Entwicklung unseres Hirns aktiv fördern. Kurz gesagt: Je jünger, desto besser. Es gibt aber auch Menschen, die das frühe Lernen kritisieren. Sie befürchten, dass die Mehrsprachigkeit kleine Kinder überfordert. Außerdem besteht die Gefahr, dass sie keine Sprache richtig lernen. Aus wissenschaftlicher Sicht sind diese Zweifel jedoch unbegründet. Die meisten Linguisten und Neuropsychologen sind optimistisch. Ihre Studien zum Thema kommen zu positiven Ergebnissen. So haben Kinder meistens viel Spaß am Sprachunterricht. Und: Wenn Kinder Sprachen lernen, denken sie auch über Sprache nach. Deshalb lernen sie durch Fremdsprachen auch ihre Muttersprache kennen. Von diesem Wissen über Sprachen profitieren sie dann ihr Leben lang. Möglicherweise ist es sogar besser, mit schweren Sprachen zu beginnen. Denn das Gehirn von Kindern lernt schnell und intuitiv. Ob es hello, ciao oder néih hóu speichert, ist ihm ganz egal!
Wussten Sie das?
Hindi ist eine indoarische Sprache. Es wird in den meisten Staaten Nord- und Zentralindiens gesprochen. Mit der Sprache Urdu, die vor allem in Pakistan gesprochen wird, ist es eng verwandt. Man könnte sagen, die beiden Sprachen sind beinahe identisch. Der auffälligste Unterschied liegt in der Schrift. Denn Hindi wird in Devanagari geschrieben. Für Urdu dagegen wird das arabische Zeichensystem genutzt. Kennzeichnend für Hindi sind die zahlreichen Dialekte. Da das Land Indien so groß ist, können sie zum Teil sehr stark voneinander abweichen. Hindi ist heute die Muttersprache von 370 Millionen Menschen. Mindestens weitere 150 Millionen beherrschen es als Zweitsprache. Das macht Hindi zu einer der am meisten gesprochenen Sprachen dieser Erde. Es steht nach Chinesisch an zweiter Stelle. Das bedeutet, es kommt noch vor Spanisch und Englisch… Lernen Sie Hindi, der Einfluss Indiens in der Welt wächst rasant!