Sprachführer

de Hausputz   »   uk Прибирання в домі

18 [achtzehn]

Hausputz

Hausputz

18 [вісімнадцять]

18 [visimnadtsyatʹ]

Прибирання в домі

Prybyrannya v domi

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Ukrainisch Hören Mehr
Heute ist Samstag. С-ого-ні -у---а. С_______ с______ С-о-о-н- с-б-т-. ---------------- Сьогодні субота. 0
S---od-- -ub---. S_______ s______ S-o-o-n- s-b-t-. ---------------- Sʹohodni subota.
Heute haben wir Zeit. Сього-ні-ми ма-мо----. С_______ м_ м____ ч___ С-о-о-н- м- м-є-о ч-с- ---------------------- Сьогодні ми маємо час. 0
S--h--ni -- -ay-----ha-. S_______ m_ m_____ c____ S-o-o-n- m- m-y-m- c-a-. ------------------------ Sʹohodni my mayemo chas.
Heute putzen wir die Wohnung. С--год-і-ми------раєм- --а-т-р-. С_______ м_ п_________ к________ С-о-о-н- м- п-и-и-а-м- к-а-т-р-. -------------------------------- Сьогодні ми прибираємо квартиру. 0
Sʹohod-i--- p-yby-a-e-- kv-r----. S_______ m_ p__________ k________ S-o-o-n- m- p-y-y-a-e-o k-a-t-r-. --------------------------------- Sʹohodni my prybyrayemo kvartyru.
Ich putze das Bad. Я п-и--раю ---ну-кі-----. Я п_______ в____ к_______ Я п-и-и-а- в-н-у к-м-а-у- ------------------------- Я прибираю ванну кімнату. 0
YA-----yrayu --n-- -i-na-u. Y_ p________ v____ k_______ Y- p-y-y-a-u v-n-u k-m-a-u- --------------------------- YA prybyrayu vannu kimnatu.
Mein Mann wäscht das Auto. М-- ---о--- --є-автомоб-ль. М__ ч______ м__ а__________ М-й ч-л-в-к м-є а-т-м-б-л-. --------------------------- Мій чоловік миє автомобіль. 0
Miy- c----vik -y----vto-ob-lʹ. M__ c_______ m___ a__________ M-y- c-o-o-i- m-y- a-t-m-b-l-. ------------------------------ Miy̆ cholovik myye avtomobilʹ.
Die Kinder putzen die Fahrräder. Ді---чистят--вело--п-ди. Д___ ч______ в__________ Д-т- ч-с-я-ь в-л-с-п-д-. ------------------------ Діти чистять велосипеди. 0
Dity --y-t---ʹ v-----p-dy. D___ c________ v__________ D-t- c-y-t-a-ʹ v-l-s-p-d-. -------------------------- Dity chystyatʹ velosypedy.
Oma gießt die Blumen. Б-б-ся по-и-ає--віт-. Б_____ п______ к_____ Б-б-с- п-л-в-є к-і-и- --------------------- Бабуся поливає квіти. 0
B--usya--o-yva-e--v-t-. B______ p_______ k_____ B-b-s-a p-l-v-y- k-i-y- ----------------------- Babusya polyvaye kvity.
Die Kinder räumen das Kinderzimmer auf. Ді---при-и------ди--------н--у. Д___ п_________ д_____ к_______ Д-т- п-и-и-а-т- д-т-ч- к-м-а-у- ------------------------------- Діти прибирають дитячу кімнату. 0
Dity--ryby-a-utʹ-dy-y-----kimn---. D___ p__________ d_______ k_______ D-t- p-y-y-a-u-ʹ d-t-a-h- k-m-a-u- ---------------------------------- Dity prybyrayutʹ dytyachu kimnatu.
Mein Mann räumt seinen Schreibtisch auf. М---чо--вік ----и-а- -в-- -исьм---- -т--. М__ ч______ п_______ с___ п________ с____ М-й ч-л-в-к п-и-и-а- с-і- п-с-м-в-й с-і-. ----------------------------------------- Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. 0
Mi-̆-ch-lov-k---y-y-----s--y--p-s-mov-----t-l. M__ c_______ p________ s___ p________ s____ M-y- c-o-o-i- p-y-y-a-e s-i-̆ p-s-m-v-y- s-i-. ---------------------------------------------- Miy̆ cholovik prybyraye sviy̆ pysʹmovyy̆ stil.
Ich stecke die Wäsche in die Waschmaschine. Я-кл-ду -іли-н--- пр-льну-----н-. Я к____ б______ в п______ м______ Я к-а-у б-л-з-у в п-а-ь-у м-ш-н-. --------------------------------- Я кладу білизну в пральну машину. 0
YA --adu---l-----v ----ʹn- -------. Y_ k____ b______ v p______ m_______ Y- k-a-u b-l-z-u v p-a-ʹ-u m-s-y-u- ----------------------------------- YA kladu bilyznu v pralʹnu mashynu.
Ich hänge die Wäsche auf. Я----а--бі-----. Я в____ б_______ Я в-ш-ю б-л-з-у- ---------------- Я вішаю білизну. 0
Y- vi--ay--bily-nu. Y_ v______ b_______ Y- v-s-a-u b-l-z-u- ------------------- YA vishayu bilyznu.
Ich bügele die Wäsche. Я-п--сую---ли---. Я п_____ б_______ Я п-а-у- б-л-з-у- ----------------- Я прасую білизну. 0
Y- pr----- ---yzn-. Y_ p______ b_______ Y- p-a-u-u b-l-z-u- ------------------- YA prasuyu bilyznu.
Die Fenster sind schmutzig. Вік---б--д--. В____ б______ В-к-а б-у-н-. ------------- Вікна брудні. 0
V-kn- b-ud-i. V____ b______ V-k-a b-u-n-. ------------- Vikna brudni.
Der Fußboden ist schmutzig. Підл--- -ру---. П______ б______ П-д-о-а б-у-н-. --------------- Підлога брудна. 0
Pidloha--ru---. P______ b______ P-d-o-a b-u-n-. --------------- Pidloha brudna.
Das Geschirr ist schmutzig. П--уд -ру----. П____ б_______ П-с-д б-у-н-й- -------------- Посуд брудний. 0
Posu- -ru-n-y̆. P____ b_______ P-s-d b-u-n-y-. --------------- Posud brudnyy̆.
Wer putzt die Fenster? Хт- -иє -і---? Х__ м__ в_____ Х-о м-є в-к-а- -------------- Хто миє вікна? 0
K-to --ye vik--? K___ m___ v_____ K-t- m-y- v-k-a- ---------------- Khto myye vikna?
Wer saugt Staub? Х-о---л-со-ить? Х__ п__________ Х-о п-л-с-с-т-? --------------- Хто пилoсосить? 0
Kh---------syt-? K___ p__________ K-t- p-l-s-s-t-? ---------------- Khto pylososytʹ?
Wer spült das Geschirr? Хт- м---п---д? Х__ м__ п_____ Х-о м-є п-с-д- -------------- Хто миє посуд? 0
Kh-o -yye -osu-? K___ m___ p_____ K-t- m-y- p-s-d- ---------------- Khto myye posud?

Frühes Lernen

Fremdsprachen werden heute immer wichtiger. Das gilt auch für das Berufsleben. Die Zahl der Menschen, die Fremdsprachen lernen, nimmt deshalb zu. Auch viele Eltern möchten, dass ihre Kinder Sprachen lernen. Am besten schon in jungen Jahren. Weltweit gibt es bereits viele internationale Grundschulen. Auch Kindergärten mit mehrsprachiger Erziehung werden immer beliebter. So früh mit dem Lernen zu beginnen, hat viele Vorteile. Das liegt an der Entwicklung unseres Gehirns. Bis zum 4. Lebensjahr bilden sich im Gehirn Strukturen für Sprachen. Diese neuronalen Netze helfen uns beim Lernen. Später bilden sich neue Strukturen schlechter aus. Ältere Kinder und Erwachsene erlernen Sprachen viel schwerer. Deshalb sollten wir die frühe Entwicklung unseres Hirns aktiv fördern. Kurz gesagt: Je jünger, desto besser. Es gibt aber auch Menschen, die das frühe Lernen kritisieren. Sie befürchten, dass die Mehrsprachigkeit kleine Kinder überfordert. Außerdem besteht die Gefahr, dass sie keine Sprache richtig lernen. Aus wissenschaftlicher Sicht sind diese Zweifel jedoch unbegründet. Die meisten Linguisten und Neuropsychologen sind optimistisch. Ihre Studien zum Thema kommen zu positiven Ergebnissen. So haben Kinder meistens viel Spaß am Sprachunterricht. Und: Wenn Kinder Sprachen lernen, denken sie auch über Sprache nach. Deshalb lernen sie durch Fremdsprachen auch ihre Muttersprache kennen. Von diesem Wissen über Sprachen profitieren sie dann ihr Leben lang. Möglicherweise ist es sogar besser, mit schweren Sprachen zu beginnen. Denn das Gehirn von Kindern lernt schnell und intuitiv. Ob es hello, ciao oder néih hóu speichert, ist ihm ganz egal!
Wussten Sie das?
Hindi ist eine indoarische Sprache. Es wird in den meisten Staaten Nord- und Zentralindiens gesprochen. Mit der Sprache Urdu, die vor allem in Pakistan gesprochen wird, ist es eng verwandt. Man könnte sagen, die beiden Sprachen sind beinahe identisch. Der auffälligste Unterschied liegt in der Schrift. Denn Hindi wird in Devanagari geschrieben. Für Urdu dagegen wird das arabische Zeichensystem genutzt. Kennzeichnend für Hindi sind die zahlreichen Dialekte. Da das Land Indien so groß ist, können sie zum Teil sehr stark voneinander abweichen. Hindi ist heute die Muttersprache von 370 Millionen Menschen. Mindestens weitere 150 Millionen beherrschen es als Zweitsprache. Das macht Hindi zu einer der am meisten gesprochenen Sprachen dieser Erde. Es steht nach Chinesisch an zweiter Stelle. Das bedeutet, es kommt noch vor Spanisch und Englisch… Lernen Sie Hindi, der Einfluss Indiens in der Welt wächst rasant!