Sprachführer

de Im Hotel – Beschwerden   »   mr हाटेलमध्ये – तक्रारी

28 [achtundzwanzig]

Im Hotel – Beschwerden

Im Hotel – Beschwerden

२८ [अठ्ठावीस]

28 [Aṭhṭhāvīsa]

हाटेलमध्ये – तक्रारी

[hāṭēlamadhyē – takrārī]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Marathi Hören Mehr
Die Dusche funktioniert nicht. शॉ-----ल--नाह-. शॉ__ चा__ ना__ श-व- च-ल- न-ह-. --------------- शॉवर चालत नाही. 0
ś-v--- cā--t--nā--. ś_____ c_____ n____ ś-v-r- c-l-t- n-h-. ------------------- śŏvara cālata nāhī.
Es kommt kein warmes Wasser. नळ-ला ग----ा---य-त नाही आ-े. न__ ग__ पा_ ये_ ना_ आ__ न-ा-ा ग-म प-ण- य-त न-ह- आ-े- ---------------------------- नळाला गरम पाणी येत नाही आहे. 0
Naḷ--ā--ar-ma-p-ṇ--y--- --h- āhē. N_____ g_____ p___ y___ n___ ā___ N-ḷ-l- g-r-m- p-ṇ- y-t- n-h- ā-ē- --------------------------------- Naḷālā garama pāṇī yēta nāhī āhē.
Können Sie das reparieren lassen? आप- त-य--ी द-रुस्ती कर----्-ाल-क-? आ__ त्__ दु___ क__ घ्__ का_ आ-ण त-य-च- द-र-स-त- क-ू- घ-य-ल क-? ---------------------------------- आपण त्याची दुरुस्ती करून घ्याल का? 0
Āpa-- ty-cī-d-r--tī karū---g-y--a k-? Ā____ t____ d______ k_____ g_____ k__ Ā-a-a t-ā-ī d-r-s-ī k-r-n- g-y-l- k-? ------------------------------------- Āpaṇa tyācī durustī karūna ghyāla kā?
Es gibt kein Telefon im Zimmer. ख--ीत-टेल---न-न-ही -हे. खो__ टे___ ना_ आ__ ख-ल-त ट-ल-फ-न न-ह- आ-े- ----------------------- खोलीत टेलिफोन नाही आहे. 0
K-ōl-t--ṭē----ō-a--ā-- āhē. K______ ṭ________ n___ ā___ K-ō-ī-a ṭ-l-p-ō-a n-h- ā-ē- --------------------------- Khōlīta ṭēliphōna nāhī āhē.
Es gibt keinen Fernseher im Zimmer. ख-लीत दू-द-्शन--च --ही--हे. खो__ दू_______ ना_ आ__ ख-ल-त द-र-र-श-स-च न-ह- आ-े- --------------------------- खोलीत दूरदर्शनसंच नाही आहे. 0
Khōl--a--ūr-dar--n--a-̄c--n------ē. K______ d_______________ n___ ā___ K-ō-ī-a d-r-d-r-a-a-a-̄-a n-h- ā-ē- ----------------------------------- Khōlīta dūradarśanasan̄ca nāhī āhē.
Das Zimmer hat keinen Balkon. ख---ला-----क------ी-आह-. खो__ बा___ ना_ आ__ ख-ल-ल- ब-ल-क-ी न-ह- आ-े- ------------------------ खोलीला बाल्कनी नाही आहे. 0
K----l---ālka-ī-nā---ā-ē. K______ b______ n___ ā___ K-ō-ī-ā b-l-a-ī n-h- ā-ē- ------------------------- Khōlīlā bālkanī nāhī āhē.
Das Zimmer ist zu laut. ख-ल-- खूपच आ-ाज ---ो. खो__ खू__ आ__ ये__ ख-ल-त ख-प- आ-ा- य-त-. --------------------- खोलीत खूपच आवाज येतो. 0
K-ōl--a --ūpac--ā--j------. K______ k______ ā____ y____ K-ō-ī-a k-ū-a-a ā-ā-a y-t-. --------------------------- Khōlīta khūpaca āvāja yētō.
Das Zimmer ist zu klein. ख-ली-ख---ल--न--हे. खो_ खू_ ल__ आ__ ख-ल- ख-प ल-ा- आ-े- ------------------ खोली खूप लहान आहे. 0
K-ō-- ----- la---a -hē. K____ k____ l_____ ā___ K-ō-ī k-ū-a l-h-n- ā-ē- ----------------------- Khōlī khūpa lahāna āhē.
Das Zimmer ist zu dunkel. ख----ख-प का-ोख- आह-. खो_ खू_ का__ आ__ ख-ल- ख-प क-ळ-ख- आ-े- -------------------- खोली खूप काळोखी आहे. 0
Khōl----ūp--------ī--h-. K____ k____ k______ ā___ K-ō-ī k-ū-a k-ḷ-k-ī ā-ē- ------------------------ Khōlī khūpa kāḷōkhī āhē.
Die Heizung funktioniert nicht. हिटर---लत---ह-. हि__ चा__ ना__ ह-ट- च-ल- न-ह-. --------------- हिटर चालत नाही. 0
H-ṭ-r- cāl--a-n--ī. H_____ c_____ n____ H-ṭ-r- c-l-t- n-h-. ------------------- Hiṭara cālata nāhī.
Die Klimaanlage funktioniert nicht. व-ता----लक -ा-त--ाही. वा_____ चा__ ना__ व-त-न-क-ल- च-ल- न-ह-. --------------------- वातानुकूलक चालत नाही. 0
V-tānu---ak--c---ta-----. V___________ c_____ n____ V-t-n-k-l-k- c-l-t- n-h-. ------------------------- Vātānukūlaka cālata nāhī.
Der Fernseher ist kaputt. द-र--्-न-ं- -ा-- -ाह-. दू_______ चा__ ना__ द-र-र-श-स-च च-ल- न-ह-. ---------------------- दूरदर्शनसंच चालत नाही. 0
Dūr---rśanasa-̄ca-cā-a---nā-ī. D_______________ c_____ n____ D-r-d-r-a-a-a-̄-a c-l-t- n-h-. ------------------------------ Dūradarśanasan̄ca cālata nāhī.
Das gefällt mir nicht. म-ा ---आ-डत --ह-. म_ ते आ___ ना__ म-ा त- आ-ड- न-ह-. ----------------- मला ते आवडत नाही. 0
Ma-ā -ē---a-at- nā-ī. M___ t_ ā______ n____ M-l- t- ā-a-a-a n-h-. --------------------- Malā tē āvaḍata nāhī.
Das ist mir zu teuer. ते-खू-----ग--ह-. ते खू_ म__ आ__ त- ख-प म-ा- आ-े- ---------------- ते खूप महाग आहे. 0
T-----p--m-h--a -hē. T_ k____ m_____ ā___ T- k-ū-a m-h-g- ā-ē- -------------------- Tē khūpa mahāga āhē.
Haben Sie etwas Billigeres? आ-----जवळ-क-ही -्वस्त------ा? आ______ का_ स्___ आ_ का_ आ-ल-य-ज-ळ क-ह- स-व-्- आ-े क-? ----------------------------- आपल्याजवळ काही स्वस्त आहे का? 0
Ā---y--av--a k--ī--va-ta-āh- k-? Ā___________ k___ s_____ ā__ k__ Ā-a-y-j-v-ḷ- k-h- s-a-t- ā-ē k-? -------------------------------- Āpalyājavaḷa kāhī svasta āhē kā?
Gibt es hier in der Nähe eine Jugendherberge? इ-- -वळ------थ -ॉ--टेल--हे--ा? इ_ ज____ यु_ हॉ___ आ_ का_ इ-े ज-ळ-ा- य-थ ह-स-ट-ल आ-े क-? ------------------------------ इथे जवळपास युथ हॉस्टेल आहे का? 0
Ith--jav------a y--h- -ŏ-ṭēl---h----? I___ j_________ y____ h______ ā__ k__ I-h- j-v-ḷ-p-s- y-t-a h-s-ē-a ā-ē k-? ------------------------------------- Ithē javaḷapāsa yutha hŏsṭēla āhē kā?
Gibt es hier in der Nähe eine Pension? इथे----पास--ोर्--ंग-ह--स--हे--ा? इ_ ज____ बो___ हा__ आ_ का_ इ-े ज-ळ-ा- ब-र-ड-ं- ह-ऊ- आ-े क-? -------------------------------- इथे जवळपास बोर्डींग हाऊस आहे का? 0
I----ja--ḷ--ā-a-b-r-īṅ-a h-'----ā---kā? I___ j_________ b_______ h_____ ā__ k__ I-h- j-v-ḷ-p-s- b-r-ī-g- h-'-s- ā-ē k-? --------------------------------------- Ithē javaḷapāsa bōrḍīṅga hā'ūsa āhē kā?
Gibt es hier in der Nähe ein Restaurant? इ----वळ--- उपाह-रगृ- ------? इ_ ज____ उ_____ आ_ का_ इ-े ज-ळ-ा- उ-ा-ा-ग-ह आ-े क-? ---------------------------- इथे जवळपास उपाहारगृह आहे का? 0
Ith- -avaḷ--ās- ---h-----̥-- -h---ā? I___ j_________ u__________ ā__ k__ I-h- j-v-ḷ-p-s- u-ā-ā-a-r-h- ā-ē k-? ------------------------------------ Ithē javaḷapāsa upāhāragr̥ha āhē kā?

Positive Sprachen, negative Sprachen

Die meisten Menschen sind entweder Optimisten oder Pessimisten. Das kann aber auch auf Sprachen zutreffen! Immer wieder untersuchen Wissenschaftler das Vokabular von Sprachen. Dabei kommen sie oft zu erstaunlichen Ergebnissen. Im Englischen gibt es zum Beispiel mehr negative als positive Wörter. Es gibt etwa doppelt so viele Wörter für negative Emotionen. In westlichen Gesellschaften beeinflusst das Vokabular die Sprecher. Dort beschweren sich die Menschen sehr oft. Auch kritisieren sie viele Dinge. Insgesamt benutzen sie also eine eher negativ gefärbte Sprache. Negative Wörter sind aber auch aus einem anderen Grund interessant. Sie enthalten nämlich mehr Informationen als positive Ausdrücke. Die Ursache dafür könnte in unserer Entwicklungsgeschichte liegen. Für alle Lebewesen war es immer wichtig, Gefahren zu erkennen. Sie mussten schnell auf Risiken reagieren. Außerdem wollten sie bei Gefahren andere Menschen warnen. Dafür war es notwendig, schnell viele Informationen weiterzugeben. Mit möglichst wenigen Wörtern sollte möglichst viel gesagt werden. Ansonsten hat negative Sprache keine wirklichen Vorteile. Das kann sich jeder leicht vorstellen. Leute, die immer nur Negatives sagen, sind sicher nicht sehr beliebt. Außerdem wirkt sich negative Sprache auch auf unsere Emotionen aus. Positive Sprache kann dagegen positive Effekte haben. Im Beruf haben Leute, die alles positiv formulieren, mehr Erfolg. Wir sollten unsere Sprache also etwas vorsichtiger benutzen. Denn wir entscheiden, welche Vokabeln wir wählen. Und durch unsere Sprache schaffen wir auch unsere Realität. Also: Sprechen sie positiv!
Wussten Sie das?
Marathi wird zu den indoiranischen Sprachen gezählt. Man spricht es hauptsächlich in West- und Zentralindien. Es ist die Muttersprache von über 70 Millionen Menschen. Das macht Marathi zu einer der 20 am meisten gesprochenen Sprachen dieser Erde. Marathi benutzt die gleiche Buchstabenschrift wie Hindi, nämlich Devanagari. In ihr hat jeder Laut genau ein Zeichen. Insgesamt existieren 12 Vokale und 36 Konsonanten. Die Zahlen sind im Marathi nicht ganz einfach. Denn für jede Zahl von 1 bis 100 gibt es einen eigenen Begriff. Aus diesem Grund muss man jede Zahl einzeln erlernen. Im Marathi gibt es 42 verschiedene Dialekte. An ihnen kann man sehen, wie sich die Sprache entwickelt hat. Das Besondere am Marathi ist seine sehr lange literarische Tradition. So gibt es Texte, die bereits mehr als 1000 Jahre alt sind. Wer Interesse an der faszinierenden Geschichte Indiens hat, sollte sich also Marathi anschauen!