Sprachführer

de Abends ausgehen   »   zh 夜生活

44 [vierundvierzig]

Abends ausgehen

Abends ausgehen

44[四十四]

44 [Sìshísì]

夜生活

[yèshēnghuó]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Chinesisch (vereinfacht) Hören Mehr
Gibt es hier eine Diskothek? 这儿 有-迪----? 这- 有 迪- 吗 ? 这- 有 迪- 吗 ? ----------- 这儿 有 迪厅 吗 ? 0
z--'er -ǒu -í -ī----a? z----- y-- d- t--- m-- z-è-e- y-u d- t-n- m-? ---------------------- zhè'er yǒu dí tīng ma?
Gibt es hier einen Nachtclub? 这儿-有---俱乐- 吗 ? 这- 有 晚---- 吗 ? 这- 有 晚-俱-部 吗 ? -------------- 这儿 有 晚间俱乐部 吗 ? 0
Z-è-er y-u--ǎ-j-ā---ùlèb--ma? Z----- y-- w------ j----- m-- Z-è-e- y-u w-n-i-n j-l-b- m-? ----------------------------- Zhè'er yǒu wǎnjiān jùlèbù ma?
Gibt es hier eine Kneipe? 这- - 酒馆 吗 ? 这- 有 酒- 吗 ? 这- 有 酒- 吗 ? ----------- 这儿 有 酒馆 吗 ? 0
Zh--er--ǒ- --ǔ---n--a? Z----- y-- j------ m-- Z-è-e- y-u j-ǔ-u-n m-? ---------------------- Zhè'er yǒu jiǔguǎn ma?
Was gibt es heute Abend im Theater? 今- ---上演--么-? 今- 剧- 上- 什- ? 今- 剧- 上- 什- ? ------------- 今晚 剧院 上演 什么 ? 0
Jī--wǎ--jù-uàn--hàng-ǎ- --én--? J-- w-- j----- s------- s------ J-n w-n j-y-à- s-à-g-ǎ- s-é-m-? ------------------------------- Jīn wǎn jùyuàn shàngyǎn shénme?
Was gibt es heute Abend im Kino? 今- ----上- -么 ? 今- 电-- 上- 什- ? 今- 电-院 上- 什- ? -------------- 今晚 电影院 上演 什么 ? 0
J-- w-n -iànyǐ-g-uà- ----gyǎ--s-én-e? J-- w-- d----------- s------- s------ J-n w-n d-à-y-n-y-à- s-à-g-ǎ- s-é-m-? ------------------------------------- Jīn wǎn diànyǐngyuàn shàngyǎn shénme?
Was gibt es heute Abend im Fernsehen? 今--有什么 -视---? 今- 有-- 电--- ? 今- 有-么 电-节- ? ------------- 今晚 有什么 电视节目 ? 0
Jī- w-- -ǒu -h-------à---ì jiémù? J-- w-- y-- s-- m- d------ j----- J-n w-n y-u s-é m- d-à-s-ì j-é-ù- --------------------------------- Jīn wǎn yǒu shé me diànshì jiémù?
Gibt es noch Karten fürs Theater? 剧院-还- 门票 吗-? 剧- 还- 门- 吗 ? 剧- 还- 门- 吗 ? ------------ 剧院 还有 门票 吗 ? 0
Jùy-à- h-i --u mén-ià- ma? J----- h-- y-- m------ m-- J-y-à- h-i y-u m-n-i-o m-? -------------------------- Jùyuàn hái yǒu ménpiào ma?
Gibt es noch Karten fürs Kino? 电-------- 吗 ? 电-- 还- 门- 吗 ? 电-院 还- 门- 吗 ? ------------- 电影院 还有 门票 吗 ? 0
D-àny-ng--àn h---y-----n--à--ma? D----------- h-- y-- m------ m-- D-à-y-n-y-à- h-i y-u m-n-i-o m-? -------------------------------- Diànyǐngyuàn hái yǒu ménpiào ma?
Gibt es noch Karten für das Fußballspiel? 还有 足-比赛------吗-? 还- 足---- 入-- 吗 ? 还- 足-比-的 入-卷 吗 ? ---------------- 还有 足球比赛的 入场卷 吗 ? 0
Hái -ǒ------ú----ài -- r- -------u---ma? H-- y-- z---- b---- d- r- c---- j--- m-- H-i y-u z-q-ú b-s-i d- r- c-ǎ-g j-ǎ- m-? ---------------------------------------- Hái yǒu zúqiú bǐsài de rù chǎng juǎn ma?
Ich möchte ganz hinten sitzen. 我---- -后面的-座位 。 我 想 坐 最--- 座- 。 我 想 坐 最-面- 座- 。 --------------- 我 想 坐 最后面的 座位 。 0
Wǒ x--ng --ò-------m-à--de-z--wèi. W- x---- z-- z--------- d- z------ W- x-ǎ-g z-ò z-ì-ò-m-à- d- z-ò-è-. ---------------------------------- Wǒ xiǎng zuò zuìhòumiàn de zuòwèi.
Ich möchte irgendwo in der Mitte sitzen. 我 --- 中间的 -- -- 。 我 想 坐 中-- 某- 位- 。 我 想 坐 中-的 某- 位- 。 ----------------- 我 想 坐 中间的 某个 位子 。 0
Wǒ-xiǎng-zuò-zh--g--ān de-m-u -è ---zi. W- x---- z-- z-------- d- m-- g- w----- W- x-ǎ-g z-ò z-ō-g-i-n d- m-u g- w-i-i- --------------------------------------- Wǒ xiǎng zuò zhōngjiān de mǒu gè wèizi.
Ich möchte ganz vorn sitzen. 我-想-坐 最-面的 ---。 我 想 坐 最--- 位- 。 我 想 坐 最-面- 位- 。 --------------- 我 想 坐 最前面的 位子 。 0
W----ǎ-g -u---uì qi-n--àn de w-izi. W- x---- z-- z-- q------- d- w----- W- x-ǎ-g z-ò z-ì q-á-m-à- d- w-i-i- ----------------------------------- Wǒ xiǎng zuò zuì qiánmiàn de wèizi.
Können Sie mir etwas empfehlen? 您-----我 一些--- --? 您 能 给 我 一- 建- 吗 ? 您 能 给 我 一- 建- 吗 ? ----------------- 您 能 给 我 一些 建议 吗 ? 0
Ní--né-g-gěi ---yī-i- jià--- --? N-- n--- g-- w- y---- j----- m-- N-n n-n- g-i w- y-x-ē j-à-y- m-? -------------------------------- Nín néng gěi wǒ yīxiē jiànyì ma?
Wann beginnt die Vorstellung? 演--什么 时--开始-? 演- 什- 时- 开- ? 演- 什- 时- 开- ? ------------- 演出 什么 时候 开始 ? 0
Yǎ--hū--h---- -h-h-u -āish-? Y----- s----- s----- k------ Y-n-h- s-é-m- s-í-ò- k-i-h-? ---------------------------- Yǎnchū shénme shíhòu kāishǐ?
Können Sie mir eine Karte besorgen? 您---帮我-弄- ------? 您 能 帮- 弄- 一-- 吗 ? 您 能 帮- 弄- 一-票 吗 ? ----------------- 您 能 帮我 弄到 一张票 吗 ? 0
Nín--é-- bāng--ǒ-------ào yī-z---g p--o -a? N-- n--- b--- w- n--- d-- y- z---- p--- m-- N-n n-n- b-n- w- n-n- d-o y- z-ā-g p-à- m-? ------------------------------------------- Nín néng bāng wǒ nòng dào yī zhāng piào ma?
Ist hier in der Nähe ein Golfplatz? 这--近 ------场 --? 这 附- 有 高---- 吗 ? 这 附- 有 高-夫-场 吗 ? ---------------- 这 附近 有 高尔夫球场 吗 ? 0
Z----ùj-n yǒu-g-o--r---q-----ng -a? Z-- f---- y-- g------- q------- m-- Z-è f-j-n y-u g-o-ě-f- q-ú-h-n- m-? ----------------------------------- Zhè fùjìn yǒu gāo'ěrfū qiúchǎng ma?
Ist hier in der Nähe ein Tennisplatz? 这--近-有--球--- ? 这 附- 有 网-- 吗 ? 这 附- 有 网-场 吗 ? -------------- 这 附近 有 网球场 吗 ? 0
Z----ùjìn -ǒ- w-n- qiúchǎ-g-ma? Z-- f---- y-- w--- q------- m-- Z-è f-j-n y-u w-n- q-ú-h-n- m-? ------------------------------- Zhè fùjìn yǒu wǎng qiúchǎng ma?
Ist hier in der Nähe ein Hallenbad? 这--近 --室-泳----? 这 附- 有 室--- 吗 ? 这 附- 有 室-泳- 吗 ? --------------- 这 附近 有 室内泳池 吗 ? 0
Zhè f--ì--yǒu--h-n---yǒng-hí ma? Z-- f---- y-- s----- y------ m-- Z-è f-j-n y-u s-ì-è- y-n-c-í m-? -------------------------------- Zhè fùjìn yǒu shìnèi yǒngchí ma?

Die maltesische Sprache

Viele Europäer, die ihr Englisch verbessern wollen, reisen nach Malta. Denn Englisch ist Amtssprache in dem südeuropäischen Inselstaat. Und Malta ist für seine vielen Sprachschulen bekannt. Für Sprachwissenschaftler ist das Land aber nicht deshalb interessant. Sie interessieren sich aus einem anderen Grund für Malta. Die Republik Malta hat nämlich noch eine Amtssprache: Maltesisch (oder Malti). Diese Sprache ist aus einem arabischen Dialekt entstanden. Damit ist Malti die einzige semitische Sprache Europas. Syntax und Phonologie unterscheiden sich aber vom Arabischen. Auch wird das Maltesische in lateinischen Buchstaben geschrieben. Das Alphabet enthält jedoch einige Sonderzeichen. Die Buchstaben c und y fehlen dagegen ganz. Der Wortschatz enthält Elemente aus vielen verschiedenen Sprachen. Dazu zählen neben dem Arabischen vor allem Italienisch und Englisch. Aber auch Phönizier und Karthager haben die Sprache beeinflusst. Für manche Forscher ist Malti deshalb eine arabische Kreolsprache. Malta wurde in seiner Geschichte von verschiedenen Mächten besetzt. Alle hinterließen ihre Spuren auf den Inseln Malta, Gozo und Comino. Sehr lange Zeit war Malti nur eine lokale Umgangssprache. Es blieb aber immer die Muttersprache der „echten“ Malteser. Sie wurde auch ausschließlich mündlich weitergegeben. Erst im 19. Jahrhundert begann man, in der Sprache zu schreiben. Heute wird die Zahl der Sprecher auf etwa 330000 geschätzt. Seit 2004 ist Malta Mitglied der Europäischen Union. Damit ist Malti auch eine der europäischen Amtssprachen. Für die Malteser aber ist die Sprache einfach ein Teil ihrer Kultur. Und sie freuen sich, wenn Ausländer auch mal Malti lernen wollen. Sprachschulen gibt es ja genügend auf Malta…
Wussten Sie das?
Tamil wird zu den dravidischen Sprachen gezählt. Für ungefähr 70 Millionen Menschen ist es die Muttersprache. Hauptsächlich gesprochen wird Tamil im Süden Indiens und auf Sri Lanka. Von allen modernen indischen Sprachen ist Tamil diejenige, die auf die längste Tradition zurückblickt. Aus diesem Grund gilt Tamil in Indien als klassische Sprache. Außerdem besitzt es den Status einer der 22 offiziellen Sprachen des Landes. Zwischen der Schriftsprache und der gesprochenen Sprache bestehen große Unterschiede. Die Sprecher entscheiden also abhängig von der Situation, welche Variante sie nutzen. Diese deutliche Aufteilung ist ein wesentliches Kennzeichen der Sprache. Eine weitere Besonderheit von Tamil sind die zahlreichen Mundarten. Generell lässt sich sagen, dass auf Sri Lanka konservativere Dialekte zu hören sind. Tamil besitzt eine eigene Schrift, die eine Mischung aus einem Alphabet und einer Silbenschrift ist. Bis heute weiß man nicht genau, wie die Sprache entstanden ist. Es gilt aber als erwiesen, dass sie schon über 2000 Jahre alt ist. Wer Tamil lernen will, wird also viel über Indien erfahren!