Sprachführer

de Reisevorbereitungen   »   zh 准备旅行

47 [siebenundvierzig]

Reisevorbereitungen

Reisevorbereitungen

47[四十七]

47 [Sìshíqī]

准备旅行

[zhǔnbèi lǚxíng]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Chinesisch (vereinfacht) Hören Mehr
Du musst unseren Koffer packen! 你 得 收- 我-- 行-- ! 你 得 收拾 我们的 行李箱 ! 0
n- d- s------ w---- d- x----- x----! nǐ d- s------ w---- d- x----- x----! nǐ dé shōushí wǒmen de xínglǐ xiāng! n- d- s-ō-s-í w-m-n d- x-n-l- x-ā-g! -----------------------------------!
Du darfst nichts vergessen! 你 不- 忘 东- 。 你 不能 忘 东西 。 0
N- b----- w--- d-----. Nǐ b----- w--- d-----. Nǐ bùnéng wàng dōngxī. N- b-n-n- w-n- d-n-x-. ---------------------.
Du brauchst einen großen Koffer! 你 需- 一- 大- 提- ! 你 需要 一个 大的 提箱 ! 0
N- x---- y--- d- d- t------! Nǐ x---- y--- d- d- t------! Nǐ xūyào yīgè dà de tíxiāng! N- x-y-o y-g- d- d- t-x-ā-g! ---------------------------!
Vergiss nicht den Reisepass! 不要 忘- 旅--- ! 不要 忘了 旅行护照 ! 0
B---- w----- l----- h-----! Bù--- w----- l----- h-----! Bùyào wàngle lǚxíng hùzhào! B-y-o w-n-l- l-x-n- h-z-à-! --------------------------!
Vergiss nicht das Flugticket! 不要 忘- 飞-- ! 不要 忘了 飞机票 ! 0
B---- w----- f---- p---! Bù--- w----- f---- p---! Bùyào wàngle fēijī piào! B-y-o w-n-l- f-i-ī p-à-! -----------------------!
Vergiss nicht die Reiseschecks! 不要 忘- 旅--- ! 不要 忘了 旅行支票 ! 0
B---- w----- l----- z------! Bù--- w----- l----- z------! Bùyào wàngle lǚxíng zhīpiào! B-y-o w-n-l- l-x-n- z-ī-i-o! ---------------------------!
Nimm Sonnencreme mit. 把 防-- 带- ! 把 防晒霜 带上 ! 0
B- f------- s----- d-- s----! Bǎ f------- s----- d-- s----! Bǎ fángshài shuāng dài shàng! B- f-n-s-à- s-u-n- d-i s-à-g! ----------------------------!
Nimm die Sonnenbrille mit. 把 太-- 带- ! 把 太阳镜 带上 ! 0
B- t---------- d-- s----! Bǎ t---------- d-- s----! Bǎ tàiyángjìng dài shàng! B- t-i-á-g-ì-g d-i s-à-g! ------------------------!
Nimm den Sonnenhut mit. 把 太-- 带- ! 把 太阳帽 带上 ! 0
B- t------ m-- d-- s----! Bǎ t------ m-- d-- s----! Bǎ tàiyáng mào dài shàng! B- t-i-á-g m-o d-i s-à-g! ------------------------!
Willst du eine Straßenkarte mitnehmen? 你 要 带 一- 城---- 吗 ? 你 要 带 一张 城市交通图 吗 ? 0
N- y-- d-- y- z---- c------- j------- t- m-? Nǐ y-- d-- y- z---- c------- j------- t- m-? Nǐ yào dài yī zhāng chéngshì jiāotōng tú ma? N- y-o d-i y- z-ā-g c-é-g-h- j-ā-t-n- t- m-? -------------------------------------------?
Willst du einen Reiseführer mitnehmen? 你 要 带 一- 旅--- 吗 ? 你 要 带 一个 旅游指南 吗 ? 0
N- y-- d-- y--- l---- z----- m-? Nǐ y-- d-- y--- l---- z----- m-? Nǐ yào dài yīgè lǚyóu zhǐnán ma? N- y-o d-i y-g- l-y-u z-ǐ-á- m-? -------------------------------?
Willst du einen Regenschirm mitnehmen? 你 要 带 一- 雨- 吗 ? 你 要 带 一把 雨伞 吗 ? 0
N- y-- d-- y- b- y---- m-? Nǐ y-- d-- y- b- y---- m-? Nǐ yào dài yī bǎ yǔsǎn ma? N- y-o d-i y- b- y-s-n m-? -------------------------?
Denk an die Hosen, die Hemden, die Socken. 别忘- 带--- 衬- 和 袜- 。 别忘了 带裤子, 衬衫 和 袜子 。 0
B-- w----- d-- k---, c------- h- w---. Bi- w----- d-- k---- c------- h- w---. Bié wàngle dài kùzi, chènshān hé wàzi. B-é w-n-l- d-i k-z-, c-è-s-ā- h- w-z-. -------------------,-----------------.
Denk an die Krawatten, die Gürtel, die Sakkos. 别忘- 带--- 腰-- 西- 。 别忘了 带领带, 腰带, 西服 。 0
B-- w----- d------ d--, y-----, x---. Bi- w----- d------ d--- y------ x---. Bié wàngle dàilǐng dài, yāodài, xīfú. B-é w-n-l- d-i-ǐ-g d-i, y-o-à-, x-f-. ----------------------,-------,-----.
Denk an die Schlafanzüge, die Nachthemden und die T-Shirts. 别忘- 带 睡--------- 长-- 和 T-- 。 别忘了 带 睡衣(衣服和裤子), 长睡衣 和 T恤衫 。 0
B-- w----- d-- s----- (y--- h- k---), c---- s----- h- T x-----. Bi- w----- d-- s----- (y--- h- k---), c---- s----- h- T x-----. Bié wàngle dài shuìyī (yīfú hé kùzi), cháng shuìyī hé T xùshān. B-é w-n-l- d-i s-u-y- (y-f- h- k-z-), c-á-g s-u-y- h- T x-s-ā-. ----------------------(------------),-------------------------.
Du brauchst Schuhe, Sandalen und Stiefel. 你 需- 鞋- 凉- 和 靴- 。 你 需要 鞋, 凉鞋 和 靴子 。 0
N- x---- x--, l------- h- x----. Nǐ x---- x--- l------- h- x----. Nǐ xūyào xié, liángxié hé xuēzi. N- x-y-o x-é, l-á-g-i- h- x-ē-i. ------------,------------------.
Du brauchst Taschentücher, Seife und eine Nagelschere. 你 需- 手-- 肥- 和 指-- 。 你 需要 手绢, 肥皂 和 指甲刀 。 0
N- x---- s-------, f----- h- z----- d--. Nǐ x---- s-------- f----- h- z----- d--. Nǐ xūyào shǒujuàn, féizào hé zhǐjiǎ dāo. N- x-y-o s-ǒ-j-à-, f-i-à- h- z-ǐ-i- d-o. -----------------,---------------------.
Du brauchst einen Kamm, eine Zahnbürste und Zahnpasta. 你 需- 一- 梳-- 一- 牙- 和 牙- 。 你 需要 一个 梳子, 一把 牙刷 和 牙膏 。 0
N- x---- y--- s----, y- b- y----- h- y----. Nǐ x---- y--- s----- y- b- y----- h- y----. Nǐ xūyào yīgè shūzi, yī bǎ yáshuā hé yágāo. N- x-y-o y-g- s-ū-i, y- b- y-s-u- h- y-g-o. -------------------,----------------------.

Die Zukunft der Sprachen

Mehr als 1,3 Milliarden Menschen sprechen Chinesisch. Damit ist Chinesisch die weltweit am meisten gesprochene Sprache. Das wird auch in den nächsten Jahren so bleiben. Die Zukunft vieler anderer Sprachen sieht weniger positiv aus. Denn viele lokale Sprachen werden aussterben. Gegenwärtig werden etwa 6000 verschiedene Sprachen gesprochen. Experten schätzen aber, dass der Großteil davon bedroht ist. Das heißt, etwa 90% aller Sprachen werden verschwinden. Die meisten davon werden noch in diesem Jahrhundert aussterben. Das bedeutet, dass jeden Tag eine Sprache verloren geht. Auch wird sich in Zukunft die Bedeutung der einzelnen Sprachen ändern. Noch steht Englisch an zweiter Stelle. Aber die Zahl der native speakers von Sprachen bleibt nicht konstant. Hierfür ist die demographische Entwicklung verantwortlich. In wenigen Jahrzehnten werden andere Sprachen dominant sein. Auf den Plätzen 2 und 3 werden bald Hindi/Urdu und Arabisch stehen. Englisch wird nur noch den 4. Platz einnehmen. Die deutsche Sprache wird ganz aus den Top Ten verschwinden. Dafür wird Malaiisch zu den wichtigsten Sprachen gehören. Während viele Sprachen aussterben, werden neue Sprachen entstehen. Das werden hybride Sprachen sein. Diese sprachlichen Mischformen werden vor allem in Städten gesprochen. Auch werden sich ganz neue Varianten von Sprachen entwickeln. Es gibt in Zukunft also verschiedene Formen der englischen Sprache. Die Zahl der bilingualen Menschen wird weltweit deutlich zunehmen. Wie wir in Zukunft sprechen werden, ist unklar. Aber auch in 100 Jahren wird es noch verschiedene Sprachen geben. Das Lernen hört also nicht so schnell auf…
Wussten Sie das?
Ungefähr 12 Millionen Menschen weltweit haben Tschechisch als Muttersprache. Es wird zu den westslawischen Sprachen gezählt. Mit dem Slowakischen gibt es in vielen Punkten große Ähnlichkeiten. Der Grund dafür liegt in der gemeinsamen Geschichte der zwei Völker. Dennoch findet man auch etliche Unterschiede zwischen den beiden Sprachen. So können sich jüngere Tschechen und Slowaken nicht immer problemlos miteinander verständigen. Manche Sprecher in der Region verwenden auch eine Mischsprache. Zwischen dem gesprochenen und dem geschriebenen Tschechisch bestehen große Unterschiede. Im Grunde existiert das Hochtschechische fast ausschließlich in der geschriebenen Form. Gesprochen ist es in der Regel nur in den Medien oder bei offiziellen Anlässen zu hören. Diese deutliche Unterscheidung ist eine wesentliche Besonderheit des Tschechischen. Die tschechische Grammatik ist relativ schwierig. Beispielsweise werden sieben Fälle und vier Genera unterschieden. Die Mühe lohnt sich aber… Es gibt so viel Neues zu entdecken!