Sprachführer

de Im Schwimmbad   »   zh 在游泳馆里

50 [fünfzig]

Im Schwimmbad

Im Schwimmbad

50[五十]

50 [Wǔshí]

在游泳馆里

[zài yóuyǒng guǎn lǐ]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Chinesisch (vereinfacht) Hören Mehr
Heute ist es heiß. 今--天气---- 。 今_ 天_ 很 热 。 今- 天- 很 热 。 ----------- 今天 天气 很 热 。 0
jīnti-n --ānqì hě--r-. j______ t_____ h__ r__ j-n-i-n t-ā-q- h-n r-. ---------------------- jīntiān tiānqì hěn rè.
Gehen wir ins Schwimmbad? 我们-----馆 - ? 我_ 去 游__ 吗 ? 我- 去 游-馆 吗 ? ------------ 我们 去 游泳馆 吗 ? 0
W---- qù---uyǒ-g --ǎn--a? W____ q_ y______ g___ m__ W-m-n q- y-u-ǒ-g g-ǎ- m-? ------------------------- Wǒmen qù yóuyǒng guǎn ma?
Hast du Lust, schwimmen zu gehen? 你 - ---去 -泳- 吗 ? 你 有 兴_ 去 游__ 吗 ? 你 有 兴- 去 游-馆 吗 ? ---------------- 你 有 兴趣 去 游泳馆 吗 ? 0
N--y-u ---gqù--------ǒ---guǎ--ma? N_ y__ x_____ q_ y______ g___ m__ N- y-u x-n-q- q- y-u-ǒ-g g-ǎ- m-? --------------------------------- Nǐ yǒu xìngqù qù yóuyǒng guǎn ma?
Hast du ein Handtuch? 你-有-毛- --? 你 有 毛_ 吗 ? 你 有 毛- 吗 ? ---------- 你 有 毛巾 吗 ? 0
N- y-- -áoj----a? N_ y__ m_____ m__ N- y-u m-o-ī- m-? ----------------- Nǐ yǒu máojīn ma?
Hast du eine Badehose? 你 - --裤-吗 ? 你 有 游__ 吗 ? 你 有 游-裤 吗 ? ----------- 你 有 游泳裤 吗 ? 0
N- yǒ---ó-yǒ-g-kù-m-? N_ y__ y______ k_ m__ N- y-u y-u-ǒ-g k- m-? --------------------- Nǐ yǒu yóuyǒng kù ma?
Hast du einen Badeanzug? 你 ----衣 吗 ? 你 有 游__ 吗 ? 你 有 游-衣 吗 ? ----------- 你 有 游泳衣 吗 ? 0
N- --u -ó---n- -ī--a? N_ y__ y______ y_ m__ N- y-u y-u-ǒ-g y- m-? --------------------- Nǐ yǒu yóuyǒng yī ma?
Kannst du schwimmen? 你 会-游--吗 ? 你 会 游_ 吗 ? 你 会 游- 吗 ? ---------- 你 会 游泳 吗 ? 0
Nǐ -u--yó---ng--a? N_ h__ y______ m__ N- h-ì y-u-ǒ-g m-? ------------------ Nǐ huì yóuyǒng ma?
Kannst du tauchen? 你-会 -水 --? 你 会 潜_ 吗 ? 你 会 潜- 吗 ? ---------- 你 会 潜水 吗 ? 0
Nǐ -u----á-s-u--ma? N_ h__ q_______ m__ N- h-ì q-á-s-u- m-? ------------------- Nǐ huì qiánshuǐ ma?
Kannst du ins Wasser springen? 你-会 -水-吗 ? 你 会 跳_ 吗 ? 你 会 跳- 吗 ? ---------- 你 会 跳水 吗 ? 0
N---uì------hu---a? N_ h__ t_______ m__ N- h-ì t-à-s-u- m-? ------------------- Nǐ huì tiàoshuǐ ma?
Wo ist die Dusche? 淋浴-在-哪 ? 淋_ 在 哪 ? 淋- 在 哪 ? -------- 淋浴 在 哪 ? 0
L-n-ù --i --? L____ z__ n__ L-n-ù z-i n-? ------------- Línyù zài nǎ?
Wo ist die Umkleidekabine? 更衣室 - 哪-? 更__ 在 哪 ? 更-室 在 哪 ? --------- 更衣室 在 哪 ? 0
Gē-----sh- -----ǎ? G_____ s__ z__ n__ G-n-y- s-ì z-i n-? ------------------ Gēngyī shì zài nǎ?
Wo ist die Schwimmbrille? 游泳眼镜-----? 游___ 在 哪 ? 游-眼- 在 哪 ? ---------- 游泳眼镜 在 哪 ? 0
Y--y-ng yǎn------à- --? Y______ y______ z__ n__ Y-u-ǒ-g y-n-ì-g z-i n-? ----------------------- Yóuyǒng yǎnjìng zài nǎ?
Ist das Wasser tief? 水 深 - ? 水 深 吗 ? 水 深 吗 ? ------- 水 深 吗 ? 0
S-u-s--n---? S_______ m__ S-u-s-ē- m-? ------------ Shuǐshēn ma?
Ist das Wasser sauber? 水 干净 --? 水 干_ 吗 ? 水 干- 吗 ? -------- 水 干净 吗 ? 0
S-u- -ānjì-g m-? S___ g______ m__ S-u- g-n-ì-g m-? ---------------- Shuǐ gānjìng ma?
Ist das Wasser warm? 水 暖--温- 吗 ? 水 暖____ 吗 ? 水 暖-/-暖 吗 ? ----------- 水 暖和/温暖 吗 ? 0
S-u-nu---huo/ -ēn---n --? S_______ h___ w______ m__ S-u-n-ǎ- h-o- w-n-u-n m-? ------------------------- Shuǐnuǎn huo/ wēnnuǎn ma?
Ich friere. 我 感--很-冷 。 我 感_ 很 冷 。 我 感- 很 冷 。 ---------- 我 感到 很 冷 。 0
W---ǎ-dào hěn-l-n-. W_ g_____ h__ l____ W- g-n-à- h-n l-n-. ------------------- Wǒ gǎndào hěn lěng.
Das Wasser ist zu kalt. 水------ 。 水 太 凉 了 。 水 太 凉 了 。 --------- 水 太 凉 了 。 0
Sh-ǐ------iá-gle. S___ t__ l_______ S-u- t-i l-á-g-e- ----------------- Shuǐ tài liángle.
Ich gehe jetzt aus dem Wasser. 我-现在 - -里-出来-。 我 现_ 从 水_ 出_ 。 我 现- 从 水- 出- 。 -------------- 我 现在 从 水里 出来 。 0
W--xià---i -ó-g---uǐ-l--ch--ái. W_ x______ c___ s___ l_ c______ W- x-à-z-i c-n- s-u- l- c-ū-á-. ------------------------------- Wǒ xiànzài cóng shuǐ lǐ chūlái.

Unbekannte Sprachen

Weltweit existieren mehrere Tausend verschiedene Sprachen. Sprachwissenschaftler schätzen, dass es 6000 bis 7000 sind. Die genaue Zahl ist jedoch bis heute unbekannt. Das liegt daran, dass es noch immer viele unentdeckte Sprachen gibt. Diese Sprachen werden vor allem in abgelegenen Regionen gesprochen. Ein Beispiel für eine solche Region ist das Amazonas-Gebiet. Dort gibt es noch viele isoliert lebende Völker. Sie haben keinen Kontakt zu anderen Kulturen. Trotzdem haben sie natürlich alle eine eigene Sprache. Auch in anderen Teilen der Erde gibt es noch unbekannte Sprachen. Wie viele Sprachen es in Zentralafrika gibt, wissen wir noch nicht. Und auch Neuguinea ist sprachlich noch nicht ganz erforscht worden. Wenn eine neue Sprache entdeckt wird, ist das immer eine Sensation. Vor etwa zwei Jahren haben Wissenschaftler Koro entdeckt. Koro wird in kleinen Dörfern im Norden Indiens gesprochen. Nur noch etwa 1000 Menschen beherrschen diese Sprache. Sie wird ausschließlich gesprochen. In schriftlicher Form existiert Koro nicht. Die Forscher rätseln, wie Koro so lange überleben konnte. Koro gehört zur Familie der tibeto-birmanischen Sprachen. In ganz Asien existieren etwa 300 dieser Sprachen. Koro ist aber mit keiner dieser Sprachen enger verwandt. Das heißt, es muss eine ganz eigene Geschichte haben. Leider sterben kleine Sprachen sehr schnell aus. Manchmal verschwindet eine Sprache innerhalb von nur einer Generation. So bleibt Forschern oft nur wenig Zeit für Studien. Für Koro besteht aber eine kleine Hoffnung. Es soll in einem Audio-Wörterbuch dokumentiert werden…
Wussten Sie das?
Das Ungarische wird zu den finno-ugrischen Sprachen gezählt. Als uralische Sprache weicht es in vielen Punkten stark von den indogermanischen Sprachen ab. Mit dem Finnischen besteht eine entfernte Verwandtschaft. Parallelen lassen sich dabei jedoch nur noch in der sprachlichen Struktur erkennen. Das bedeutet, dass Ungarn und Finnen einander nicht verstehen. Ungarisch wird von ungefähr 15 Millionen Menschen gesprochen. Sie sind hauptsächlich in Ungarn, in Rumänien, in der Slowakei, in Serbien und in der Ukraine zuhause. Das Ungarische lässt sich in neun verschiedene Dialektgruppen aufteilen. Geschrieben wird die Sprache mit dem lateinischen Alphabet. Wichtig ist, dass jedes Wort immer auf der ersten Silbe betont wird, unabhängig von seiner Länge. Auch muss für eine korrekte Aussprache zwischen langen und kurzen Vokalen unterschieden werden. Die Grammatik des Ungarischen ist relativ kompliziert. Sie kennt eine große Vielzahl von Besonderheiten, die es in anderen Sprachen so nicht gibt. Diese Einmaligkeit der Sprache ist ein wesentlicher Bestandteil der ungarischen Identität. Wer Ungarisch lernt, wird schon bald verstehen, warum die Ungarn ihre Sprache so innig lieben!