Sprachführer

de Geschäfte   »   zh 商店

53 [dreiundfünfzig]

Geschäfte

Geschäfte

53[五十三]

53 [wǔshísān]

商店

[shāngdiàn]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Chinesisch (vereinfacht) Hören Mehr
Wir suchen ein Sportgeschäft. 我- 找--家 体-用品 -- 。 我- 找 一- 体--- 商- 。 我- 找 一- 体-用- 商- 。 ----------------- 我们 找 一家 体育用品 商店 。 0
w-----z-ǎo y-j-ā tǐy- yò-g--n-shāngdiàn. w---- z--- y---- t--- y------ s--------- w-m-n z-ǎ- y-j-ā t-y- y-n-p-n s-ā-g-i-n- ---------------------------------------- wǒmen zhǎo yījiā tǐyù yòngpǐn shāngdiàn.
Wir suchen eine Fleischerei. 我们 找 一家----。 我- 找 一- 肉- 。 我- 找 一- 肉- 。 ------------ 我们 找 一家 肉店 。 0
Wǒ--n --ǎo--ī-i- r-- di-n. W---- z--- y---- r-- d---- W-m-n z-ǎ- y-j-ā r-u d-à-. -------------------------- Wǒmen zhǎo yījiā ròu diàn.
Wir suchen eine Apotheke. 我们 - -家--店 。 我- 找 一- 药- 。 我- 找 一- 药- 。 ------------ 我们 找 一家 药店 。 0
W-m-- ---o-y---ā-y-o--à-. W---- z--- y---- y------- W-m-n z-ǎ- y-j-ā y-o-i-n- ------------------------- Wǒmen zhǎo yījiā yàodiàn.
Wir möchten nämlich einen Fußball kaufen. 我们 要 --一个-足球 。 我- 要 买 一- 足- 。 我- 要 买 一- 足- 。 -------------- 我们 要 买 一个 足球 。 0
Wǒm-n ---mǎi-y------qiú. W---- y----- y--- z----- W-m-n y-o-ǎ- y-g- z-q-ú- ------------------------ Wǒmen yāomǎi yīgè zúqiú.
Wir möchten nämlich Salami kaufen. 我--要 买 --利-- 。 我- 要 买 意---- 。 我- 要 买 意-利-肠 。 -------------- 我们 要 买 意大利腊肠 。 0
Wǒm---y---ǎ- -ìd-lì-làch-n-. W---- y----- y----- l------- W-m-n y-o-ǎ- y-d-l- l-c-á-g- ---------------------------- Wǒmen yāomǎi yìdàlì làcháng.
Wir möchten nämlich Medikamente kaufen. 我--要-买-药 。 我- 要 买 药 。 我- 要 买 药 。 ---------- 我们 要 买 药 。 0
Wǒm----ā-mǎ- ---. W---- y----- y--- W-m-n y-o-ǎ- y-o- ----------------- Wǒmen yāomǎi yào.
Wir suchen ein Sportgeschäft, um einen Fußball zu kaufen. 我- - 一- 体育---商店- --一个 足- 。 我- 找 一- 体--- 商-- 买 一- 足- 。 我- 找 一- 体-用- 商-, 买 一- 足- 。 -------------------------- 我们 找 一家 体育用品 商店, 买 一个 足球 。 0
Wǒmen ---- --j----ǐ-ù yòn-pǐn s---gd--n--m-- -īgè zú---. W---- z--- y---- t--- y------ s--------- m-- y--- z----- W-m-n z-ǎ- y-j-ā t-y- y-n-p-n s-ā-g-i-n- m-i y-g- z-q-ú- -------------------------------------------------------- Wǒmen zhǎo yījiā tǐyù yòngpǐn shāngdiàn, mǎi yīgè zúqiú.
Wir suchen eine Fleischerei, um Salami zu kaufen. 我- 找--家 肉店,-买 --利腊- 。 我- 找 一- 肉-- 买 意---- 。 我- 找 一- 肉-, 买 意-利-肠 。 --------------------- 我们 找 一家 肉店, 买 意大利腊肠 。 0
Wǒm-n -hǎo yīji- -òu-d--n,-mǎi--ìd-l--l-cháng. W---- z--- y---- r-- d---- m-- y----- l------- W-m-n z-ǎ- y-j-ā r-u d-à-, m-i y-d-l- l-c-á-g- ---------------------------------------------- Wǒmen zhǎo yījiā ròu diàn, mǎi yìdàlì làcháng.
Wir suchen eine Apotheke, um Medikamente zu kaufen. 我- --一家-药店--买 - 。 我- 找 一- 药-- 买 药 。 我- 找 一- 药-, 买 药 。 ----------------- 我们 找 一家 药店, 买 药 。 0
W---n-z--o yījiā--ào-ià---m-- yào. W---- z--- y---- y------- m-- y--- W-m-n z-ǎ- y-j-ā y-o-i-n- m-i y-o- ---------------------------------- Wǒmen zhǎo yījiā yàodiàn, mǎi yào.
Ich suche einen Juwelier. 我 --一- 珠宝行 。 我 找 一- 珠-- 。 我 找 一- 珠-行 。 ------------ 我 找 一家 珠宝行 。 0
Wǒ zhǎo-y-jiā --ūb-o xín-. W- z--- y---- z----- x---- W- z-ǎ- y-j-ā z-ū-ǎ- x-n-. -------------------------- Wǒ zhǎo yījiā zhūbǎo xíng.
Ich suche ein Fotogeschäft. 我 找--家-照相馆 。 我 找 一- 照-- 。 我 找 一- 照-馆 。 ------------ 我 找 一家 照相馆 。 0
W--zhǎo y-----zhào-i-ng g-ǎ-. W- z--- y---- z-------- g---- W- z-ǎ- y-j-ā z-à-x-à-g g-ǎ-. ----------------------------- Wǒ zhǎo yījiā zhàoxiàng guǎn.
Ich suche eine Konditorei. 我-- 一- 糕-店 。 我 找 一- 糕-- 。 我 找 一- 糕-店 。 ------------ 我 找 一家 糕点店 。 0
Wǒ zhǎ- y-jiā-g-o-iǎ--di--. W- z--- y---- g------ d---- W- z-ǎ- y-j-ā g-o-i-n d-à-. --------------------------- Wǒ zhǎo yījiā gāodiǎn diàn.
Ich habe nämlich vor, einen Ring zu kaufen. 因为 - -算, 买-一个 戒指 。 因- 我 打-- 买 一- 戒- 。 因- 我 打-, 买 一- 戒- 。 ------------------ 因为 我 打算, 买 一个 戒指 。 0
Yī--è---ǒ--ǎ--à-,-mǎi -ī-- -iè-hǐ. Y----- w- d------ m-- y--- j------ Y-n-è- w- d-s-à-, m-i y-g- j-è-h-. ---------------------------------- Yīnwèi wǒ dǎsuàn, mǎi yīgè jièzhǐ.
Ich habe nämlich vor, einen Film zu kaufen. 因--我---, 买--- -- 。 因- 我 打-- 买 一- 胶- 。 因- 我 打-, 买 一- 胶- 。 ------------------ 因为 我 打算, 买 一个 胶卷 。 0
Y--w-i----d--uàn,-mǎ---ī---j-ā-juǎn. Y----- w- d------ m-- y--- j-------- Y-n-è- w- d-s-à-, m-i y-g- j-ā-j-ǎ-. ------------------------------------ Yīnwèi wǒ dǎsuàn, mǎi yīgè jiāojuǎn.
Ich habe nämlich vor, eine Torte zu kaufen. 因- --打-- 买--个 圆形-大-糕 。 因- 我 打-- 买 一- 圆- 大-- 。 因- 我 打-, 买 一- 圆- 大-糕 。 ---------------------- 因为 我 打算, 买 一个 圆形 大蛋糕 。 0
Y-nw-i wǒ dǎsuà-, ----yīg--yu-n xí---d----n--o. Y----- w- d------ m-- y--- y--- x--- d- d------ Y-n-è- w- d-s-à-, m-i y-g- y-á- x-n- d- d-n-ā-. ----------------------------------------------- Yīnwèi wǒ dǎsuàn, mǎi yīgè yuán xíng dà dàngāo.
Ich suche einen Juwelier, um einen Ring zu kaufen. 我 找 -家-珠--, ---- 戒指-。 我 找 一- 珠--- 买 一- 戒- 。 我 找 一- 珠-行- 买 一- 戒- 。 --------------------- 我 找 一家 珠宝行, 买 一个 戒指 。 0
W- -hǎo--īj----hūb---x-n----ǎi yīgè j--zh-. W- z--- y---- z----- x---- m-- y--- j------ W- z-ǎ- y-j-ā z-ū-ǎ- x-n-, m-i y-g- j-è-h-. ------------------------------------------- Wǒ zhǎo yījiā zhūbǎo xíng, mǎi yīgè jièzhǐ.
Ich suche ein Fotogeschäft, um einen Film zu kaufen. 我-- -家----, 买-一个-胶卷-。 我 找 一- 照--- 买 一- 胶- 。 我 找 一- 照-馆- 买 一- 胶- 。 --------------------- 我 找 一家 照相馆, 买 一个 胶卷 。 0
Wǒ-z--o -ī-iā zhàox--n---uǎn- -ǎi--ī-- j---ju-n. W- z--- y---- z-------- g---- m-- y--- j-------- W- z-ǎ- y-j-ā z-à-x-à-g g-ǎ-, m-i y-g- j-ā-j-ǎ-. ------------------------------------------------ Wǒ zhǎo yījiā zhàoxiàng guǎn, mǎi yīgè jiāojuǎn.
Ich suche eine Konditorei, um eine Torte zu kaufen. 我 - -家 ---,-买--个--形 大 -- 。 我 找 一- 糕--- 买 一- 圆- 大 蛋- 。 我 找 一- 糕-店- 买 一- 圆- 大 蛋- 。 -------------------------- 我 找 一家 糕点店, 买 一个 圆形 大 蛋糕 。 0
Wǒ-zh-- yī-i- -ā-diǎn--i-n,-m---yīgè------x--g -à--àng--. W- z--- y---- g------ d---- m-- y--- y--- x--- d- d------ W- z-ǎ- y-j-ā g-o-i-n d-à-, m-i y-g- y-á- x-n- d- d-n-ā-. --------------------------------------------------------- Wǒ zhǎo yījiā gāodiǎn diàn, mǎi yīgè yuán xíng dà dàngāo.

Wechsel der Sprache = Wechsel der Persönlichkeit

Unsere Sprache gehört zu uns. Sie ist ein wichtiger Teil unserer Persönlichkeit. Viele Menschen sprechen aber mehrere Sprachen. Bedeutet das, dass sie mehrere Persönlichkeiten haben? Forscher glauben: Ja! Wenn wir die Sprache wechseln, ändern wir auch unsere Persönlichkeit. Das heißt, wir verhalten uns anders. Zu diesem Ergebnis sind amerikanische Wissenschaftler gekommen. Sie haben das Verhalten von zweisprachigen Frauen untersucht. Diese Frauen waren mit Englisch und Spanisch aufgewachsen. Sie kannten beide Sprachen und Kulturen gleich gut. Trotzdem war ihr Verhalten von der Sprache abhängig. Wenn sie Spanisch sprachen, waren die Frauen selbstsicher. Auch fühlten sie sich gut, wenn ihre Umgebung Spanisch sprach. Als die Frauen dann Englisch sprachen, änderte sich ihr Verhalten. Sie waren weniger selbstbewusst und oft unsicher. Die Forscher bemerkten auch, dass die Frauen nun einsamer erschienen. Die Sprache, die wir sprechen, beeinflusst also unser Verhalten. Warum das so ist, wissen die Forscher noch nicht. Möglicherweise orientieren wir uns an kulturellen Normen. Wir denken beim Sprechen an die Kultur, aus der die Sprache kommt. Das geschieht ganz automatisch. Deshalb versuchen wir, uns an die Kultur anzupassen. Wir verhalten uns so, wie es in der Kultur üblich ist. In Experimenten waren chinesische Sprecher sehr zurückhaltend. Als sie dann Englisch redeten, wurden sie offener. Vielleicht ändern wir unser Verhalten, um uns besser zu integrieren. Wir wollen so sein wie die, mit denen wir in Gedanken reden…
Wussten Sie das?
Weißrussisch ist eine ostslawische Sprache. Für ungefähr acht Millionen Menschen ist es die Muttersprache. Sie sind hauptsächlich in Weißrussland zuhause. Auch in anderen Ländern der Region finden sich jedoch größere Sprechergruppen. Näher verwandt ist das Weißrussische mit dem Russischen und dem Ukrainischen. Es finden sich also viele Parallelen in den drei Sprachen. Entstanden sind sie alle aus einer gemeinsamen Vorgängersprache. Dennoch gibt es auch einige wesentliche Unterschiede zwischen den Sprachen. So ist die weißrussische Rechtschreibung beispielsweise streng phonetisch. Das bedeutet, dass sich die Schreibweise immer nach der Aussprache richtet. Dies ist in den anderen beiden Sprachen nicht der Fall. Außerdem finden sich im weißrussischen Wortschatz zahlreiche polnische Einflüsse. Im Russischen existiert dieses Phänomen nicht. Die Grammatik des Weißrussischen weist viele Ähnlichkeiten mit der anderer slawischer Sprachen auf. Wem diese Sprachfamilie gefällt, der sollte sich auf jeden Fall einmal Weißrussisch anschauen!