Sprachführer

de Fragen stellen 2   »   bg Задаване на въпроси 2

63 [dreiundsechzig]

Fragen stellen 2

Fragen stellen 2

63 [шейсет и три]

63 [sheyset i tri]

Задаване на въпроси 2

[Zadavane na vyprosi 2]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Bulgarisch Hören Mehr
Ich habe ein Hobby. А--имам-хо-и. А- и--- х---- А- и-а- х-б-. ------------- Аз имам хоби. 0
A--im----ho-i. A- i--- k----- A- i-a- k-o-i- -------------- Az imam khobi.
Ich spiele Tennis. Аз--гр-- -ен--. А- и---- т----- А- и-р-я т-н-с- --------------- Аз играя тенис. 0
Az igray- te---. A- i----- t----- A- i-r-y- t-n-s- ---------------- Az igraya tenis.
Wo ist ein Tennisplatz? К--- и-а и-р-ще з----ни-? К--- и-- и----- з- т----- К-д- и-а и-р-щ- з- т-н-с- ------------------------- Къде има игрище за тенис? 0
K--e--m- --r---ch- z- -eni-? K--- i-- i-------- z- t----- K-d- i-a i-r-s-c-e z- t-n-s- ---------------------------- Kyde ima igrishche za tenis?
Hast du ein Hobby? Ти-им---------и? Т- и--- л- х---- Т- и-а- л- х-б-? ---------------- Ти имаш ли хоби? 0
Ti-im--h l-----b-? T- i---- l- k----- T- i-a-h l- k-o-i- ------------------ Ti imash li khobi?
Ich spiele Fußball. Аз -г-ая -ут--л. А- и---- ф------ А- и-р-я ф-т-о-. ---------------- Аз играя футбол. 0
A--igr--- ----o-. A- i----- f------ A- i-r-y- f-t-o-. ----------------- Az igraya futbol.
Wo ist ein Fußballplatz? К--- и-а---т-ол-- и--и--? К--- и-- ф------- и------ К-д- и-а ф-т-о-н- и-р-щ-? ------------------------- Къде има футболно игрище? 0
K----ima ---boln---g-ish-h-? K--- i-- f------- i--------- K-d- i-a f-t-o-n- i-r-s-c-e- ---------------------------- Kyde ima futbolno igrishche?
Mein Arm tut weh. Р--а-а ме -ол-. Р----- м- б---- Р-к-т- м- б-л-. --------------- Ръката ме боли. 0
Ry--ta-me----i. R----- m- b---- R-k-t- m- b-l-. --------------- Rykata me boli.
Mein Fuß und meine Hand tun auch weh. Х-д--о-о--------т- също ме ---ят. Х------- и к------ с--- м- б----- Х-д-л-т- и к-т-а-а с-щ- м- б-л-т- --------------------------------- Ходилото и китката също ме болят. 0
K-----oto----i--at--s--h--o -- -o-yat. K-------- i k------ s------ m- b------ K-o-i-o-o i k-t-a-a s-s-c-o m- b-l-a-. -------------------------------------- Khodiloto i kitkata syshcho me bolyat.
Wo ist ein Doktor? К-де им-------? К--- и-- л----- К-д- и-а л-к-р- --------------- Къде има лекар? 0
Ky-e --- -ekar? K--- i-- l----- K-d- i-a l-k-r- --------------- Kyde ima lekar?
Ich habe ein Auto. А---м---к---. А- и--- к---- А- и-а- к-л-. ------------- Аз имам кола. 0
Az-im-- kola. A- i--- k---- A- i-a- k-l-. ------------- Az imam kola.
Ich habe auch ein Motorrad. Им-м - --т--. И--- и м----- И-а- и м-т-р- ------------- Имам и мотор. 0
I-a- i---to-. I--- i m----- I-a- i m-t-r- ------------- Imam i motor.
Wo ist ein Parkplatz? К--- --а--аркин-? К--- и-- п------- К-д- и-а п-р-и-г- ----------------- Къде има паркинг? 0
Ky-- -m----rk-n-? K--- i-- p------- K-d- i-a p-r-i-g- ----------------- Kyde ima parking?
Ich habe einen Pullover. А- ---м----ове-. А- и--- п------- А- и-а- п-л-в-р- ---------------- Аз имам пуловер. 0
A- i--m---l--er. A- i--- p------- A- i-a- p-l-v-r- ---------------- Az imam pulover.
Ich habe auch eine Jacke und eine Jeans. Имам----о---е --дънк-. И--- с--- я-- и д----- И-а- с-щ- я-е и д-н-и- ---------------------- Имам също яке и дънки. 0
I-am-sy--c--------i-d-n-i. I--- s------ y--- i d----- I-a- s-s-c-o y-k- i d-n-i- -------------------------- Imam syshcho yake i dynki.
Wo ist die Waschmaschine? Къ-е-има-----л-я? К--- и-- п------- К-д- и-а п-р-л-я- ----------------- Къде има пералня? 0
K--- ima --r--nya? K--- i-- p-------- K-d- i-a p-r-l-y-? ------------------ Kyde ima peralnya?
Ich habe einen Teller. А- -мам-чин--. А- и--- ч----- А- и-а- ч-н-я- -------------- Аз имам чиния. 0
A--im-m c--ni-a. A- i--- c------- A- i-a- c-i-i-a- ---------------- Az imam chiniya.
Ich habe ein Messer, eine Gabel und einen Löffel. Имам нож, вилиц----------. И--- н--- в----- и л------ И-а- н-ж- в-л-ц- и л-ж-ц-. -------------------------- Имам нож, вилица и лъжица. 0
I--- n-z-- v---tsa i l--hi--a. I--- n---- v------ i l-------- I-a- n-z-, v-l-t-a i l-z-i-s-. ------------------------------ Imam nozh, vilitsa i lyzhitsa.
Wo sind Salz und Pfeffer? К--е-им- с---и--ер-н п---р? К--- и-- с-- и ч---- п----- К-д- и-а с-л и ч-р-н п-п-р- --------------------------- Къде има сол и черен пипер? 0
K--- i-a--o- ---h--en-p--er? K--- i-- s-- i c----- p----- K-d- i-a s-l i c-e-e- p-p-r- ---------------------------- Kyde ima sol i cheren piper?

Körper reagiert auf Sprache

Sprache wird in unserem Gehirn verarbeitet. Wenn wir zuhören oder lesen, ist unser Gehirn aktiv. Das kann man mit verschiedenen Methoden messen. Aber nicht nur unser Gehirn reagiert auf sprachliche Reize. Neue Studien zeigen, dass Sprache auch unseren Körper aktiviert. Unser Körper arbeitet, wenn er bestimmte Wörter liest oder hört. Das sind vor allem Wörter, die körperliche Reaktionen beschreiben. Das Wort Lächeln ist ein gutes Beispiel hierfür. Wenn wir dieses Wort lesen, bewegen sich unsere Lachmuskeln. Auch negative Wörter haben einen messbaren Effekt. Ein Beispiel hierfür ist das Wort Schmerz. Unser Körper zeigt eine kleine Schmerzreaktion, wenn wir es lesen. Man könnte also sagen, wir imitieren das, was wir lesen oder hören. Je bildhafter die Sprache ist, desto deutlicher reagieren wir darauf. Eine präzise Beschreibung hat eine starke Reaktion zur Folge. Für eine Studie wurde die Aktivität des Körpers gemessen. Den Testpersonen wurden verschiedene Wörter gezeigt. Das waren positive und negative Wörter. Die Mimik der Probanden änderte sich während des Tests. Die Bewegungen des Mundes und der Stirn variierten. Das beweist, dass Sprache eine starke Wirkung auf uns hat. Wörter sind mehr als nur ein Mittel zur Kommunikation. Unser Gehirn übersetzt Sprache in Körpersprache. Wie genau das funktioniert, ist noch nicht erforscht. Möglicherweise werden die Ergebnisse der Studie aber Folgen haben. Mediziner diskutieren, wie sie Patienten am besten behandeln können. Denn viele kranke Menschen müssen eine lange Therapie machen. Und dabei wird viel gesprochen…