Sprachführer

de Verneinung 1   »   bg Отрицание 1

64 [vierundsechzig]

Verneinung 1

Verneinung 1

64 [шейсет и четири]

64 [sheyset i chetiri]

Отрицание 1

[Otritsanie 1]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Bulgarisch Hören Mehr
Ich verstehe das Wort nicht. А- -- -аз--ра--дум--а. А_ н_ р_______ д______ А- н- р-з-и-а- д-м-т-. ---------------------- Аз не разбирам думата. 0
Az ---razb-----d-mata. A_ n_ r_______ d______ A- n- r-z-i-a- d-m-t-. ---------------------- Az ne razbiram dumata.
Ich verstehe den Satz nicht. А- не ра--ир-м из-ече-и-т-. А_ н_ р_______ и___________ А- н- р-з-и-а- и-р-ч-н-е-о- --------------------------- Аз не разбирам изречението. 0
Az-ne-----ir-m ----c-----to. A_ n_ r_______ i____________ A- n- r-z-i-a- i-r-c-e-i-t-. ---------------------------- Az ne razbiram izrechenieto.
Ich verstehe die Bedeutung nicht. Аз -----зб-ра- з-ач--ието. А_ н_ р_______ з__________ А- н- р-з-и-а- з-а-е-и-т-. -------------------------- Аз не разбирам значението. 0
Az -- ra---ra- -na---n--t-. A_ n_ r_______ z___________ A- n- r-z-i-a- z-a-h-n-e-o- --------------------------- Az ne razbiram znachenieto.
der Lehrer У--т-л У_____ У-и-е- ------ Учител 0
U--itel U______ U-h-t-l ------- Uchitel
Verstehen Sie den Lehrer? Р-зби-ат- ли --и--л-? Р________ л_ у_______ Р-з-и-а-е л- у-и-е-я- --------------------- Разбирате ли учителя? 0
R--b-r--e-l---c--te---? R________ l_ u_________ R-z-i-a-e l- u-h-t-l-a- ----------------------- Razbirate li uchitelya?
Ja, ich verstehe ihn gut. Да--аз -- р---ир-- до---. Д__ а_ г_ р_______ д_____ Д-, а- г- р-з-и-а- д-б-е- ------------------------- Да, аз го разбирам добре. 0
D------g----z-ir-----b--. D__ a_ g_ r_______ d_____ D-, a- g- r-z-i-a- d-b-e- ------------------------- Da, az go razbiram dobre.
die Lehrerin Уч---лка У_______ У-и-е-к- -------- Учителка 0
Uc----lka U________ U-h-t-l-a --------- Uchitelka
Verstehen Sie die Lehrerin? Разб-рат---- у-----к-т-? Р________ л_ у__________ Р-з-и-а-е л- у-и-е-к-т-? ------------------------ Разбирате ли учителката? 0
R--b-r-t- li -c-itel--t-? R________ l_ u___________ R-z-i-a-e l- u-h-t-l-a-a- ------------------------- Razbirate li uchitelkata?
Ja, ich verstehe sie gut. Д-, а--я----б-р---доб-е. Д__ а_ я р_______ д_____ Д-, а- я р-з-и-а- д-б-е- ------------------------ Да, аз я разбирам добре. 0
D---a--ya -az---am--o-r-. D__ a_ y_ r_______ d_____ D-, a- y- r-z-i-a- d-b-e- ------------------------- Da, az ya razbiram dobre.
die Leute Хо-а Х___ Х-р- ---- Хора 0
K--ra K____ K-o-a ----- Khora
Verstehen Sie die Leute? Разби-а-е-ли-х--а-а? Р________ л_ х______ Р-з-и-а-е л- х-р-т-? -------------------- Разбирате ли хората? 0
Raz----te l--kh-ra-a? R________ l_ k_______ R-z-i-a-e l- k-o-a-a- --------------------- Razbirate li khorata?
Nein, ich verstehe sie nicht so gut. Н----- ги -аз-и----съв-е- -об-е. Н__ н_ г_ р_______ с_____ д_____ Н-, н- г- р-з-и-а- с-в-е- д-б-е- -------------------------------- Не, не ги разбирам съвсем добре. 0
N---ne gi--azbi-a----v--m -ob-e. N__ n_ g_ r_______ s_____ d_____ N-, n- g- r-z-i-a- s-v-e- d-b-e- -------------------------------- Ne, ne gi razbiram syvsem dobre.
die Freundin Пр-я-е-ка П________ П-и-т-л-а --------- Приятелка 0
Pr-y-t-lka P_________ P-i-a-e-k- ---------- Priyatelka
Haben Sie eine Freundin? Им--- л- пр--т-л-а? И____ л_ п_________ И-а-е л- п-и-т-л-а- ------------------- Имате ли приятелка? 0
Im-t---- p--ya-el--? I____ l_ p__________ I-a-e l- p-i-a-e-k-? -------------------- Imate li priyatelka?
Ja, ich habe eine. Д-, --а-. Д__ и____ Д-, и-а-. --------- Да, имам. 0
Da- ima-. D__ i____ D-, i-a-. --------- Da, imam.
die Tochter Д-щ-ря Д_____ Д-щ-р- ------ Дъщеря 0
Dyshche-ya D_________ D-s-c-e-y- ---------- Dyshcherya
Haben Sie eine Tochter? Има-е--и --щ-р-? И____ л_ д______ И-а-е л- д-щ-р-? ---------------- Имате ли дъщеря? 0
Imate--- ------e-ya? I____ l_ d__________ I-a-e l- d-s-c-e-y-? -------------------- Imate li dyshcherya?
Nein, ich habe keine. Не---я---. Н__ н_____ Н-, н-м-м- ---------- Не, нямам. 0
N-- --am-m. N__ n______ N-, n-a-a-. ----------- Ne, nyamam.

Blinde Menschen verarbeiten Sprache effizienter

Menschen, die nicht sehen können, hören besser. Dadurch können sie sich leichter im Alltag bewegen. Blinde können aber auch Sprache besser verarbeiten! Zu diesem Ergebnis sind mehrere wissenschaftliche Studien gekommen. Forscher haben Probanden Texte anhören lassen. Dabei wurde die Geschwindigkeit der Sprache deutlich erhöht. Trotzdem konnten die blinden Probanden die Texte verstehen. Die sehenden Testpersonen haben die Sätze dagegen kaum verstanden. Für sie war die Sprechgeschwindigkeit zu hoch. Ein anderes Experiment kam zu einem ähnlichen Ergebnis. Sehende und blinde Testpersonen hörten sich verschiedene Sätze an. Ein Teil der Sätze wurde manipuliert. Das letzte Wort wurde durch ein unsinniges Wort ersetzt. Die Probanden mussten die Sätze bewerten. Sie sollten entscheiden, ob die Sätze sinnvoll oder unsinnig waren. Während die Probanden die Aufgabe lösten, wurde ihr Gehirn untersucht. Die Forscher maßen bestimmte Hirnfrequenzen. So konnten sie erkennen, wie schnell das Gehirn die Aufgabe löste. Bei den blinden Probanden erschien ein bestimmtes Signal sehr schnell. Dieses Signal zeigt an, dass ein Satz analysiert worden ist. Bei den sehenden Probanden erschien das Signal deutlich später. Wieso Blinde Sprache effizienter verarbeiten, weiß man noch nicht. Wissenschaftler haben aber eine Theorie. Sie glauben, dass ihr Gehirn eine bestimmte Hirnregion intensiv nutzt. Das ist die Region, mit der sehende Menschen visuelle Reize verarbeiten. Bei blinden Menschen wird diese Region nicht für das Sehen verwendet. Sie ist also noch „frei“ für andere Aufgaben. Damit haben Blinde mehr Kapazitäten für die Verarbeitung von Sprache…