Sprachführer

de Verneinung 1   »   hu Tagadás 1

64 [vierundsechzig]

Verneinung 1

Verneinung 1

64 [hatvannégy]

Tagadás 1

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Ungarisch Hören Mehr
Ich verstehe das Wort nicht. Nem é---m - s-ót. N__ é____ a s____ N-m é-t-m a s-ó-. ----------------- Nem értem a szót. 0
Ich verstehe den Satz nicht. Ne- ért-- - ---dat-t. N__ é____ a m________ N-m é-t-m a m-n-a-o-. --------------------- Nem értem a mondatot. 0
Ich verstehe die Bedeutung nicht. Ne- ér-em---jel-nt--é-. N__ é____ a j__________ N-m é-t-m a j-l-n-é-é-. ----------------------- Nem értem a jelentését. 0
der Lehrer a-t-nár a t____ a t-n-r ------- a tanár 0
Verstehen Sie den Lehrer? M-----i--n - t----t? M______ ö_ a t______ M-g-r-i ö- a t-n-r-? -------------------- Megérti ön a tanárt? 0
Ja, ich verstehe ihn gut. I---- jó--m--ér-em---. I____ j__ m_______ ő__ I-e-, j-l m-g-r-e- ő-. ---------------------- Igen, jól megértem őt. 0
die Lehrerin a ta-á--ő a t______ a t-n-r-ő --------- a tanárnő 0
Verstehen Sie die Lehrerin? Megé--- ön-a-tan-r-őt? M______ ö_ a t________ M-g-r-i ö- a t-n-r-ő-? ---------------------- Megérti ön a tanárnőt? 0
Ja, ich verstehe sie gut. I---- --- --gér-em --. I____ j__ m_______ ő__ I-e-, j-l m-g-r-e- ő-. ---------------------- Igen, jól megértem őt. 0
die Leute a--em-erek a_ e______ a- e-b-r-k ---------- az emberek 0
Verstehen Sie die Leute? Meg-r-- -- az e-ber--et? M______ ö_ a_ e_________ M-g-r-i ö- a- e-b-r-k-t- ------------------------ Megérti ön az embereket? 0
Nein, ich verstehe sie nicht so gut. Ne-, n-- ----- m-g-ő-e--oly-- j-l. N___ n__ é____ m__ ő___ o____ j___ N-m- n-m é-t-m m-g ő-e- o-y-n j-l- ---------------------------------- Nem, nem értem meg őket olyan jól. 0
die Freundin a--a-á-nő a b______ a b-r-t-ő --------- a barátnő 0
Haben Sie eine Freundin? Van---r--nő--? V__ b_________ V-n b-r-t-ő-e- -------------- Van barátnője? 0
Ja, ich habe eine. Ige---va- -g-----á-n--. I____ v__ e__ b________ I-e-, v-n e-y b-r-t-ő-. ----------------------- Igen, van egy barátnőm. 0
die Tochter a -á-ya (va---in--) a l____ (__________ a l-n-a (-a-a-i-e-) ------------------- a lánya (valakinek) 0
Haben Sie eine Tochter? V----n-e- ----a? V__ ö____ l_____ V-n ö-n-k l-n-a- ---------------- Van önnek lánya? 0
Nein, ich habe keine. Ne-- nek-m n--cs. N___ n____ n_____ N-m- n-k-m n-n-s- ----------------- Nem, nekem nincs. 0

Blinde Menschen verarbeiten Sprache effizienter

Menschen, die nicht sehen können, hören besser. Dadurch können sie sich leichter im Alltag bewegen. Blinde können aber auch Sprache besser verarbeiten! Zu diesem Ergebnis sind mehrere wissenschaftliche Studien gekommen. Forscher haben Probanden Texte anhören lassen. Dabei wurde die Geschwindigkeit der Sprache deutlich erhöht. Trotzdem konnten die blinden Probanden die Texte verstehen. Die sehenden Testpersonen haben die Sätze dagegen kaum verstanden. Für sie war die Sprechgeschwindigkeit zu hoch. Ein anderes Experiment kam zu einem ähnlichen Ergebnis. Sehende und blinde Testpersonen hörten sich verschiedene Sätze an. Ein Teil der Sätze wurde manipuliert. Das letzte Wort wurde durch ein unsinniges Wort ersetzt. Die Probanden mussten die Sätze bewerten. Sie sollten entscheiden, ob die Sätze sinnvoll oder unsinnig waren. Während die Probanden die Aufgabe lösten, wurde ihr Gehirn untersucht. Die Forscher maßen bestimmte Hirnfrequenzen. So konnten sie erkennen, wie schnell das Gehirn die Aufgabe löste. Bei den blinden Probanden erschien ein bestimmtes Signal sehr schnell. Dieses Signal zeigt an, dass ein Satz analysiert worden ist. Bei den sehenden Probanden erschien das Signal deutlich später. Wieso Blinde Sprache effizienter verarbeiten, weiß man noch nicht. Wissenschaftler haben aber eine Theorie. Sie glauben, dass ihr Gehirn eine bestimmte Hirnregion intensiv nutzt. Das ist die Region, mit der sehende Menschen visuelle Reize verarbeiten. Bei blinden Menschen wird diese Region nicht für das Sehen verwendet. Sie ist also noch „frei“ für andere Aufgaben. Damit haben Blinde mehr Kapazitäten für die Verarbeitung von Sprache…