Sprachführer

de Verneinung 1   »   lt Neiginys 1

64 [vierundsechzig]

Verneinung 1

Verneinung 1

64 [šešiasdešimt keturi]

Neiginys 1

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Litauisch Hören Mehr
Ich verstehe das Wort nicht. (--) n---pran-u-ž----o. (___ n_________ ž______ (-š- n-s-p-a-t- ž-d-i-. ----------------------- (Aš) nesuprantu žodžio. 0
Ich verstehe den Satz nicht. (A----e-up--nt- sakinio. (___ n_________ s_______ (-š- n-s-p-a-t- s-k-n-o- ------------------------ (Aš) nesuprantu sakinio. 0
Ich verstehe die Bedeutung nicht. (-š) nes-p--nt- r-i---ės. (___ n_________ r________ (-š- n-s-p-a-t- r-i-š-ė-. ------------------------- (Aš) nesuprantu reikšmės. 0
der Lehrer m-kyto--s m________ m-k-t-j-s --------- mokytojas 0
Verstehen Sie den Lehrer? A--su-ra-t-t- -oky---ą? A_ s_________ m________ A- s-p-a-t-t- m-k-t-j-? ----------------------- Ar suprantate mokytoją? 0
Ja, ich verstehe ihn gut. Ta-p- aš -- -e--i-sup--n--. T____ a_ j_ g____ s________ T-i-, a- j- g-r-i s-p-a-t-. --------------------------- Taip, aš jį gerai suprantu. 0
die Lehrerin mo---oja m_______ m-k-t-j- -------- mokytoja 0
Verstehen Sie die Lehrerin? A- -upr-n-at- m-k-toją? A_ s_________ m________ A- s-p-a-t-t- m-k-t-j-? ----------------------- Ar suprantate mokytoją? 0
Ja, ich verstehe sie gut. T-ip,-aš--- --r-----pr--tu. T____ a_ j_ g____ s________ T-i-, a- j- g-r-i s-p-a-t-. --------------------------- Taip, aš ją gerai suprantu. 0
die Leute Žmo-ės Ž_____ Ž-o-ė- ------ Žmonės 0
Verstehen Sie die Leute? A---up-a----e---os-žm--es? A_ s_________ t___ ž______ A- s-p-a-t-t- t-o- ž-o-e-? -------------------------- Ar suprantate tuos žmones? 0
Nein, ich verstehe sie nicht so gut. Ne- ----ų -e--- nesupr--tu. N__ a_ j_ g____ n__________ N-, a- j- g-r-i n-s-p-a-t-. --------------------------- Ne, aš jų gerai nesuprantu. 0
die Freundin d---gė d_____ d-a-g- ------ draugė 0
Haben Sie eine Freundin? A--t---te --au-ę? A_ t_____ d______ A- t-r-t- d-a-g-? ----------------- Ar turite draugę? 0
Ja, ich habe eine. T-ip- --riu. T____ t_____ T-i-, t-r-u- ------------ Taip, turiu. 0
die Tochter du-tė - d---a d____ / d____ d-k-ė / d-k-a ------------- duktė / dukra 0
Haben Sie eine Tochter? Ar t-r--e---kt-rį? A_ t_____ d_______ A- t-r-t- d-k-e-į- ------------------ Ar turite dukterį? 0
Nein, ich habe keine. N-- n-tu--u. N__ n_______ N-, n-t-r-u- ------------ Ne, neturiu. 0

Blinde Menschen verarbeiten Sprache effizienter

Menschen, die nicht sehen können, hören besser. Dadurch können sie sich leichter im Alltag bewegen. Blinde können aber auch Sprache besser verarbeiten! Zu diesem Ergebnis sind mehrere wissenschaftliche Studien gekommen. Forscher haben Probanden Texte anhören lassen. Dabei wurde die Geschwindigkeit der Sprache deutlich erhöht. Trotzdem konnten die blinden Probanden die Texte verstehen. Die sehenden Testpersonen haben die Sätze dagegen kaum verstanden. Für sie war die Sprechgeschwindigkeit zu hoch. Ein anderes Experiment kam zu einem ähnlichen Ergebnis. Sehende und blinde Testpersonen hörten sich verschiedene Sätze an. Ein Teil der Sätze wurde manipuliert. Das letzte Wort wurde durch ein unsinniges Wort ersetzt. Die Probanden mussten die Sätze bewerten. Sie sollten entscheiden, ob die Sätze sinnvoll oder unsinnig waren. Während die Probanden die Aufgabe lösten, wurde ihr Gehirn untersucht. Die Forscher maßen bestimmte Hirnfrequenzen. So konnten sie erkennen, wie schnell das Gehirn die Aufgabe löste. Bei den blinden Probanden erschien ein bestimmtes Signal sehr schnell. Dieses Signal zeigt an, dass ein Satz analysiert worden ist. Bei den sehenden Probanden erschien das Signal deutlich später. Wieso Blinde Sprache effizienter verarbeiten, weiß man noch nicht. Wissenschaftler haben aber eine Theorie. Sie glauben, dass ihr Gehirn eine bestimmte Hirnregion intensiv nutzt. Das ist die Region, mit der sehende Menschen visuelle Reize verarbeiten. Bei blinden Menschen wird diese Region nicht für das Sehen verwendet. Sie ist also noch „frei“ für andere Aufgaben. Damit haben Blinde mehr Kapazitäten für die Verarbeitung von Sprache…