Sprachführer

de Verneinung 2   »   nl Ontkenning 2

65 [fünfundsechzig]

Verneinung 2

Verneinung 2

65 [vijfenzestig]

Ontkenning 2

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Niederländisch Hören Mehr
Ist der Ring teuer? Is ---rin--d-ur? I- d- r--- d---- I- d- r-n- d-u-? ---------------- Is de ring duur? 0
Nein, er kostet nur hundert Euro. N-----ij-k-st-m-ar--o--er--eu--. N--- h-- k--- m--- h------ e---- N-e- h-j k-s- m-a- h-n-e-d e-r-. -------------------------------- Nee, hij kost maar honderd euro. 0
Aber ich habe nur fünfzig. M---------- -r m-ar --j--ig. M--- i- h-- e- m--- v------- M-a- i- h-b e- m-a- v-j-t-g- ---------------------------- Maar ik heb er maar vijftig. 0
Bist du schon fertig? Ben--e-----laa-? B-- j- a- k----- B-n j- a- k-a-r- ---------------- Ben je al klaar? 0
Nein, noch nicht. Ne-,-n-g---et. N--- n-- n---- N-e- n-g n-e-. -------------- Nee, nog niet. 0
Aber gleich bin ich fertig. M-a--ik-be- ----l-ar. M--- i- b-- z- k----- M-a- i- b-n z- k-a-r- --------------------- Maar ik ben zo klaar. 0
Möchtest du noch Suppe? W---j- n-- --e-? W-- j- n-- s---- W-l j- n-g s-e-? ---------------- Wil je nog soep? 0
Nein, ich will keine mehr. N----ik---l-------n --er. N--- i- w-- e- g--- m---- N-e- i- w-l e- g-e- m-e-. ------------------------- Nee, ik wil er geen meer. 0
Aber noch ein Eis. M-a- -----el-e-- ij--e. M--- n-- w-- e-- i----- M-a- n-g w-l e-n i-s-e- ----------------------- Maar nog wel een ijsje. 0
Wohnst du schon lange hier? Woo- j-----r -l-lan-? W--- j- h--- a- l---- W-o- j- h-e- a- l-n-? --------------------- Woon je hier al lang? 0
Nein, erst einen Monat. N--,-p-s-ee--m-a-d. N--- p-- e-- m----- N-e- p-s e-n m-a-d- ------------------- Nee, pas een maand. 0
Aber ich kenne schon viele Leute. M--r-i---e- -- ve-l-m-ns-n. M--- i- k-- a- v--- m------ M-a- i- k-n a- v-e- m-n-e-. --------------------------- Maar ik ken al veel mensen. 0
Fährst du morgen nach Hause? Ga -- -o-g-- -aar ----? G- j- m----- n--- h---- G- j- m-r-e- n-a- h-i-? ----------------------- Ga je morgen naar huis? 0
Nein, erst am Wochenende. Ne----as i---e- --e----. N--- p-- i- h-- w------- N-e- p-s i- h-t w-e-e-d- ------------------------ Nee, pas in het weekend. 0
Aber ich komme schon am Sonntag zurück. Maar ik---- z--d-g--l-ter--. M--- i- k-- z----- a- t----- M-a- i- k-m z-n-a- a- t-r-g- ---------------------------- Maar ik kom zondag al terug. 0
Ist deine Tochter schon erwachsen? I- j- -oc-ter a---o-------? I- j- d------ a- v--------- I- j- d-c-t-r a- v-l-a-s-n- --------------------------- Is je dochter al volwassen? 0
Nein, sie ist erst siebzehn. Ne-, -e--- -as-z----ti--. N--- z- i- p-- z--------- N-e- z- i- p-s z-v-n-i-n- ------------------------- Nee, ze is pas zeventien. 0
Aber sie hat schon einen Freund. M------ heef- al een--r-en-. M--- z- h---- a- e-- v------ M-a- z- h-e-t a- e-n v-i-n-. ---------------------------- Maar ze heeft al een vriend. 0

Was Wörter uns erzählen

Weltweit gibt es viele Millionen Bücher. Wie viele bis heute geschrieben wurden, weiß man nicht. In diesen Büchern ist sehr viel Wissen gespeichert. Wenn man alle lesen könnte, wüsste man viel über das Leben. Denn Bücher zeigen uns, wie sich unsere Welt verändert. Jede Zeit hat ihre eigenen Bücher. In ihnen kann man erkennen, was Menschen wichtig ist. Leider kann niemand alle Bücher lesen. Moderne Technik kann aber helfen, die Bücher zu untersuchen. Durch Digitalisierung können Bücher wie Daten gespeichert werden. Danach kann man den Inhalt analysieren. Sprachforscher sehen so, wie sich unsere Sprache verändert. Noch interessanter aber ist, die Häufigkeit von Wörtern zu zählen. Dadurch kann man die Bedeutung von bestimmten Dingen erkennen. Wissenschaftler haben mehr als 5 Millionen Bücher untersucht. Das waren Bücher aus den letzten fünf Jahrhunderten. Insgesamt wurden etwa 500 Milliarden Wörter analysiert. Die Häufigkeit der Wörter zeigt, wie Menschen früher und heute lebten. In der Sprache spiegeln sich Ideen und Trends wieder. Das Wort Männer hat zum Beispiel an Bedeutung verloren. Es wird heute seltener gebraucht als früher. Dagegen hat die Häufigkeit des Wortes Frauen deutlich zugenommen. Auch was wir gerne essen, kann man an Wörtern sehen. In den 50er Jahren war das Wort Eiscreme sehr wichtig. Danach kamen die Wörter Pizza und Pasta in Mode. Seit einigen Jahren dominiert der Begriff Sushi. Für alle Sprachfreunde gibt es eine gute Nachricht… Unsere Sprache bekommt jedes Jahr mehr Wörter!