Sprachführer

de Possessivpronomen 2   »   zh 物主代词2

67 [siebenundsechzig]

Possessivpronomen 2

Possessivpronomen 2

67[六十七]

67 [Liùshíqī]

物主代词2

[wù zhǔ dàicí 2]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Chinesisch (vereinfacht) Hören Mehr
die Brille 眼镜 眼镜 0
y------ yǎ----g yǎnjìng y-n-ì-g -------
Er hat seine Brille vergessen. 他 把 他- 眼- 忘 了 。 他 把 他的 眼镜 忘 了 。 0
t- b- t- d- y------ w-----. tā b- t- d- y------ w-----. tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle. t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-. --------------------------.
Wo hat er denn seine Brille? 他的 眼- 到- 在 哪 ? 他的 眼镜 到底 在 哪 ? 0
T- d- y------ d---- z-- n-? Tā d- y------ d---- z-- n-? Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ? T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-? --------------------------?
die Uhr 钟,表 钟,表 0
Z----, b--- Zh---- b--o Zhōng, biǎo Z-ō-g, b-ǎ- -----,-----
Seine Uhr ist kaputt. 他的 表 坏 了 。 他的 表 坏 了 。 0
t- d- b--- h-----. tā d- b--- h-----. tā de biǎo huàile. t- d- b-ǎ- h-à-l-. -----------------.
Die Uhr hängt an der Wand. 钟 挂- 墙 上 。 钟 挂在 墙 上 。 0
Z---- g-- z-- q---- s----. Zh--- g-- z-- q---- s----. Zhōng guà zài qiáng shàng. Z-ō-g g-à z-i q-á-g s-à-g. -------------------------.
der Pass 护照 护照 0
H----- Hù---o Hùzhào H-z-à- ------
Er hat seinen Pass verloren. 他 把 他- 护- 丢 了 。 他 把 他的 护照 丢 了 。 0
t- b- t- d- h----- d----. tā b- t- d- h----- d----. tā bǎ tā de hùzhào diūle. t- b- t- d- h-z-à- d-ū-e. ------------------------.
Wo hat er denn seinen Pass? 他的 护- 到- 在 哪- ? 他的 护照 到底 在 哪里 ? 0
T- d- h----- d---- z-- n---? Tā d- h----- d---- z-- n---? Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ? T- d- h-z-à- d-o-ǐ z-i n-l-? ---------------------------?
sie – ihr 她–-的 她–她的 0
T- – t- d- Tā – t- de Tā – tā de T- – t- d- ---–------
Die Kinder können ihre Eltern nicht finden. 孩子- 不- 找- 他-- 父母 孩子们 不能 找到 他们的 父母 0
h------- b----- z------ t---- d- f--- há------ b----- z------ t---- d- f--ǔ háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ h-i-i-e- b-n-n- z-ǎ-d-o t-m-n d- f-m- -------------------------------------
Aber da kommen ja ihre Eltern! 但是 他-- 父- 来- ! 但是 他们的 父母 来了 ! 0
d----- t---- d- f--- l----! dà---- t---- d- f--- l----! dànshì tāmen de fùmǔ láile! d-n-h- t-m-n d- f-m- l-i-e! --------------------------!
Sie – Ihr 您–-的 您–您的 0
N-- – n-- d- Ní- – n-- de Nín – nín de N-n – n-n d- ----–-------
Wie war Ihre Reise, Herr Müller? 米勒--- 您- 旅- 怎-- ? 米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ? 0
m- l-- x--------, n-- d- l----- z---- y---? mǐ l-- x--------- n-- d- l----- z---- y---? mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng? m- l-i x-ā-s-ē-g, n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-? ----------------,-------------------------?
Wo ist Ihre Frau, Herr Müller? 米勒--- 您- 太- 在 哪- ? 米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ? 0
M- l-- x--------, n-- d- t----- z-- n---? Mǐ l-- x--------- n-- d- t----- z-- n---? Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ? M- l-i x-ā-s-ē-g, n-n d- t-i-à- z-i n-l-? ----------------,-----------------------?
Sie – Ihr 您–-的 您–您的 0
N-- – n-- d- Ní- – n-- de Nín – nín de N-n – n-n d- ----–-------
Wie war Ihre Reise, Frau Schmidt? 施密---- 您- 旅- 怎-- ? 施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ? 0
s-- m- t- n----, n-- d- l----- z---- y---? sh- m- t- n----- n-- d- l----- z---- y---? shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng? s-ī m- t- n-s-ì, n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-? ---------------,-------------------------?
Wo ist Ihr Mann, Frau Schmidt? 施密---- 您- 先- 在 哪- ? 施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ? 0
S-- m- t- n----, n-- d- x-------- z-- n---? Sh- m- t- n----- n-- d- x-------- z-- n---? Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ? S-ī m- t- n-s-ì, n-n d- x-ā-s-ē-g z-i n-l-? ---------------,--------------------------?

Genetische Mutation macht Sprechen möglich

Von allen Lebewesen auf der Welt kann nur der Mensch sprechen. Das unterscheidet ihn von Tieren und Pflanzen. Natürlich kommunizieren auch Tiere und Pflanzen miteinander. Sie beherrschen jedoch keine komplexe Silbensprache. Warum aber kann der Mensch sprechen? Zum Sprechen braucht man bestimmte organische Merkmale. Diese körperlichen Eigenschaften finden sich nur beim Menschen. Es ist aber nicht selbstverständlich, dass er sie entwickelt hat. In der Evolutionsgeschichte passiert nichts ohne Grund. Irgendwann fing der Mensch an zu sprechen. Wann genau das war, weiß man noch nicht. Es muss aber etwas passiert sein, das dem Menschen die Sprache gab. Forscher glauben, eine genetische Mutation war dafür verantwortlich. Anthropologen haben das Erbgut von verschiedenen Lebewesen verglichen. Bekannt ist, dass ein bestimmtes Gen Sprache beeinflusst. Menschen, bei denen es beschädigt ist, haben Probleme mit Sprachen. Sie können sich nicht gut ausdrücken und verstehen Wörter schlechter. Dieses Gen wurde bei Menschen, Affen und Mäusen untersucht. Bei Menschen und Schimpansen ähnelt es sich sehr. Nur zwei kleine Unterschiede lassen sich erkennen. Diese Unterschiede machen sich aber im Gehirn bemerkbar. Zusammen mit anderen Genen beeinflussen sie bestimmte Hirnaktivitäten. Dadurch kann der Mensch sprechen, der Affe nicht. Das Rätsel der menschlichen Sprache ist damit aber noch nicht gelöst. Denn nur die Genmutation allein genügt nicht, um sprechen zu können. Forscher haben die menschliche Genvariante Mäusen implantiert. Diese konnten deshalb nicht sprechen… Ihr Piepen hatte aber einen anderen Klang!