Sprachführer

de etwas müssen   »   kk бірдеңе істеу керек / міндет

72 [zweiundsiebzig]

etwas müssen

etwas müssen

72 [жетпіс екі]

72 [jetpis eki]

бірдеңе істеу керек / міндет

birdeñe istew kerek / mindet

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Kasachisch Hören Mehr
müssen і------е-е----мін---ті-б--у і____ к____ / м_______ б___ і-т-у к-р-к / м-н-е-т- б-л- --------------------------- істеу керек / міндетті болу 0
istew -e----/-m--de-ti b-lw i____ k____ / m_______ b___ i-t-w k-r-k / m-n-e-t- b-l- --------------------------- istew kerek / mindetti bolw
Ich muss den Brief verschicken. М-а--н-х---ы--і--ру---рек. М_____ х____ ж_____ к_____ М-а-а- х-т-ы ж-б-р- к-р-к- -------------------------- Мааған хатты жіберу керек. 0
M--ğa- ----- --ber-----e-. M_____ x____ j_____ k_____ M-a-a- x-t-ı j-b-r- k-r-k- -------------------------- Maağan xattı jiberw kerek.
Ich muss das Hotel bezahlen. М-ғ-н-қ------й-ің----с-- -ө----к-р-к. М____ қ____ ү____ а_____ т____ к_____ М-ғ-н қ-н-қ ү-д-ң а-ы-ы- т-л-у к-р-к- ------------------------------------- Маған қонақ үйдің ақысын төлеу керек. 0
M-----qonaq ü--i- -q-sı- töle- --re-. M____ q____ ü____ a_____ t____ k_____ M-ğ-n q-n-q ü-d-ñ a-ı-ı- t-l-w k-r-k- ------------------------------------- Mağan qonaq üydiñ aqısın tölew kerek.
Du musst früh aufstehen. Саға- -рте------кер--. С____ е___ т___ к_____ С-ғ-н е-т- т-р- к-р-к- ---------------------- Саған ерте тұру керек. 0
Sağ-n---t- tu-w k---k. S____ e___ t___ k_____ S-ğ-n e-t- t-r- k-r-k- ---------------------- Sağan erte turw kerek.
Du musst viel arbeiten. Саға------жұмы- і--еу -ер--. С____ к__ ж____ і____ к_____ С-ғ-н к-п ж-м-с і-т-у к-р-к- ---------------------------- Саған көп жұмыс істеу керек. 0
S--a- k-p--u--s--stew-k--e-. S____ k__ j____ i____ k_____ S-ğ-n k-p j-m-s i-t-w k-r-k- ---------------------------- Sağan köp jumıs istew kerek.
Du musst pünktlich sein. Саған уа-ыт--е- -ү-у-керек. С____ у________ ж___ к_____ С-ғ-н у-қ-т-м-н ж-р- к-р-к- --------------------------- Саған уақытымен жүру керек. 0
S-----wa--tıme- j--w--ere-. S____ w________ j___ k_____ S-ğ-n w-q-t-m-n j-r- k-r-k- --------------------------- Sağan waqıtımen jürw kerek.
Er muss tanken. О-ан--------й-қ-й---ал- -ерек. О___ ж_______ қ____ а__ к_____ О-а- ж-н-р-а- қ-й-п а-у к-р-к- ------------------------------ Оған жанармай құйып алу керек. 0
Oğ-n-------ay-----p a-w ----k. O___ j_______ q____ a__ k_____ O-a- j-n-r-a- q-y-p a-w k-r-k- ------------------------------ Oğan janarmay quyıp alw kerek.
Er muss das Auto reparieren. Оғ-н -өлі-ті-жөн--- --у ---е-. О___ к______ ж_____ а__ к_____ О-а- к-л-к-і ж-н-е- а-у к-р-к- ------------------------------ Оған көлікті жөндеп алу керек. 0
Oğ-----likt- j-n--p-a-- -----. O___ k______ j_____ a__ k_____ O-a- k-l-k-i j-n-e- a-w k-r-k- ------------------------------ Oğan kölikti jöndep alw kerek.
Er muss das Auto waschen. Оғ-- --лі-ті-жуу -е-ек. О___ к______ ж__ к_____ О-а- к-л-к-і ж-у к-р-к- ----------------------- Оған көлікті жуу керек. 0
O-an köli-t--jww-k-r-k. O___ k______ j__ k_____ O-a- k-l-k-i j-w k-r-k- ----------------------- Oğan kölikti jww kerek.
Sie muss einkaufen. О--н -ау-а ж-с-- -ер--. О___ с____ ж____ к_____ О-а- с-у-а ж-с-у к-р-к- ----------------------- Оған сауда жасау керек. 0
Oğ---saw-- --s-------k. O___ s____ j____ k_____ O-a- s-w-a j-s-w k-r-k- ----------------------- Oğan sawda jasaw kerek.
Sie muss die Wohnung putzen. О-а---ә---д--жи----к-р-к. О___ п______ ж____ к_____ О-а- п-т-р-і ж-н-у к-р-к- ------------------------- Оған пәтерді жинау керек. 0
Oğ-n-p-t-r-i-j-n-----rek. O___ p______ j____ k_____ O-a- p-t-r-i j-n-w k-r-k- ------------------------- Oğan päterdi jïnaw kerek.
Sie muss die Wäsche waschen. О--н к-р-ж-- -е---. О___ к__ ж__ к_____ О-а- к-р ж-у к-р-к- ------------------- Оған кір жуу керек. 0
O-an --r --w--e---. O___ k__ j__ k_____ O-a- k-r j-w k-r-k- ------------------- Oğan kir jww kerek.
Wir müssen gleich zur Schule gehen. Бі--е қ--ір --кт-п-- б--у-к--ек. Б____ қ____ м_______ б___ к_____ Б-з-е қ-з-р м-к-е-к- б-р- к-р-к- -------------------------------- Бізге қазір мектепке бару керек. 0
Bi-ge-qazi- -ek---ke--a-- --r-k. B____ q____ m_______ b___ k_____ B-z-e q-z-r m-k-e-k- b-r- k-r-k- -------------------------------- Bizge qazir mektepke barw kerek.
Wir müssen gleich zur Arbeit gehen. Б-----қазі- жұмы----б-----е---. Б____ қ____ ж______ б___ к_____ Б-з-е қ-з-р ж-м-с-а б-р- к-р-к- ------------------------------- Бізге қазір жұмысқа бару керек. 0
B--g---azir---mıs-a ------ere-. B____ q____ j______ b___ k_____ B-z-e q-z-r j-m-s-a b-r- k-r-k- ------------------------------- Bizge qazir jumısqa barw kerek.
Wir müssen gleich zum Arzt gehen. Б---е ----р-дәріг---- б-ру -е-ек. Б____ қ____ д________ б___ к_____ Б-з-е қ-з-р д-р-г-р-е б-р- к-р-к- --------------------------------- Бізге қазір дәрігерге бару керек. 0
Bi-ge-qazi- --r-gerge-ba-- ke--k. B____ q____ d________ b___ k_____ B-z-e q-z-r d-r-g-r-e b-r- k-r-k- --------------------------------- Bizge qazir därigerge barw kerek.
Ihr müsst auf den Bus warten. Сендер-е-а-т-бу--ы-к----кере-. С_______ а________ к___ к_____ С-н-е-г- а-т-б-с-ы к-т- к-р-к- ------------------------------ Сендерге автобусты күту керек. 0
Sen-erg---v-ob-s---k-t- -e-ek. S_______ a________ k___ k_____ S-n-e-g- a-t-b-s-ı k-t- k-r-k- ------------------------------ Senderge avtobwstı kütw kerek.
Ihr müsst auf den Zug warten. С-н-е--- -ой-зды-к--у к-рек. С_______ п______ к___ к_____ С-н-е-г- п-й-з-ы к-т- к-р-к- ---------------------------- Сендерге пойызды күту керек. 0
Senderg- po-ızdı k-tw ----k. S_______ p______ k___ k_____ S-n-e-g- p-y-z-ı k-t- k-r-k- ---------------------------- Senderge poyızdı kütw kerek.
Ihr müsst auf das Taxi warten. С-н-е--е-т--сид--к-------е-. С_______ т______ к___ к_____ С-н-е-г- т-к-и-і к-т- к-р-к- ---------------------------- Сендерге таксиді күту керек. 0
Se----g----ksïdi-kü-w--er-k. S_______ t______ k___ k_____ S-n-e-g- t-k-ï-i k-t- k-r-k- ---------------------------- Senderge taksïdi kütw kerek.

Warum gibt es so viele verschiedene Sprachen?

Weltweit gibt es heute mehr als 6000 verschiedene Sprachen. Deshalb brauchen wir Dolmetscher und Übersetzer. Vor sehr langer Zeit sprachen alle noch dieselbe Sprache. Das änderte sich aber, als die Menschen zu wandern begannen. Sie verließen ihre Heimat Afrika und verbreiteten sich auf der Erde. Diese räumliche Trennung führte auch zu einer sprachlichen Trennung. Denn jedes Volk entwickelte eine eigene Form der Kommunikation. Aus der gemeinsamen Protosprache wurden viele verschiedene Sprachen. Die Menschen sind aber nie lange an nur einem Ort geblieben. So haben sich die Sprachen immer mehr voneinander getrennt. Irgendwann konnte man dann keine gemeinsame Wurzel mehr erkennen. Auch lebte kein Volk über Jahrtausende isoliert. Es gab immer Kontakt zu anderen Völkern. Das veränderte die Sprachen. Sie nahmen Elemente aus fremden Sprachen auf oder sie mischten sich. So hörte die Weiterentwicklung der Sprachen niemals auf. Wanderungen und Kontakte erklären also die Vielzahl der Sprachen. Warum Sprachen aber so unterschiedlich sind, ist eine andere Frage. Jede Entwicklungsgeschichte folgt bestimmten Regeln. Dass Sprachen so sind, wie sie sind, muss also Gründe haben. Für diese Gründe interessieren sich Wissenschaftler seit langem. Sie möchten wissen, warum sich Sprachen unterschiedlich entwickeln. Um das zu erforschen, muss man die Geschichte von Sprachen verfolgen. So kann man erkennen, was sich wann verändert hat. Noch weiß man nicht, was die Entwicklung von Sprachen beeinflusst. Wichtiger als biologische scheinen aber kulturelle Faktoren zu sein. Das heißt, die Geschichte der Völker hat ihre Sprachen geformt. Sprachen erzählen uns offenbar mehr, als wir glauben…