Darfst du schon Auto fahren?
-و---ازه-دا-- را-ندگ- -ن-؟
-- ا---- د--- ر------ ک----
-و ا-ا-ه د-ر- ر-ن-د-ی ک-ی-
----------------------------
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
0
t--e---e-dâr- -â-an--gi---ni?
t- e---- d--- r-------- k----
t- e-â-e d-r- r-n-n-e-i k-n-?
-----------------------------
to ejâze dâri rânandegi koni?
Darfst du schon Auto fahren?
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
to ejâze dâri rânandegi koni?
Darfst du schon Alkohol trinken?
-- -جا-ه-د--ی ا--ل -ن-شی؟
-- ا---- د--- ا--- ب------
-و ا-ا-ه د-ر- ا-ک- ب-و-ی-
---------------------------
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
0
to ejâze-d-ri a---l be---hi?
t- e---- d--- a---- b-------
t- e-â-e d-r- a-k-l b-n-s-i-
----------------------------
to ejâze dâri alkol benushi?
Darfst du schon Alkohol trinken?
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
to ejâze dâri alkol benushi?
Darfst du schon allein ins Ausland fahren?
تو-اج----دا-----ه--ب---ار--سف----ی-
-- ا---- د--- ت--- ب- خ--- س-- ک----
-و ا-ا-ه د-ر- ت-ه- ب- خ-ر- س-ر ک-ی-
-------------------------------------
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
0
to-e---- -âr- tan----e ----e--------ko--?
t- e---- d--- t---- b- k----- s---- k----
t- e-â-e d-r- t-n-â b- k-â-e- s-f-r k-n-?
-----------------------------------------
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
Darfst du schon allein ins Ausland fahren?
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
dürfen
-ج-زه دا-ت-
----- د-----
-ج-ز- د-ش-ن-
-------------
اجازه داشتن
0
ejâ-e dâs-tan
e---- d------
e-â-e d-s-t-n
-------------
ejâze dâshtan
dürfen
اجازه داشتن
ejâze dâshtan
Dürfen wir hier rauchen?
-جا-ه ه---ا--ج- س-گا- -کشی--
----- ه-- ا---- س---- ب------
-ج-ز- ه-ت ا-ن-ا س-گ-ر ب-ش-م-
------------------------------
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
0
ej-z--h----in-â s-----be----im?
e---- h--- i--- s---- b--------
e-â-e h-s- i-j- s-g-r b-k-s-i-?
-------------------------------
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
Dürfen wir hier rauchen?
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
Darf man hier rauchen?
-ینج--س--ار -ش-د---جا- ا--؟
----- س---- ک---- م--- ا----
-ی-ج- س-گ-ر ک-ی-ن م-ا- ا-ت-
-----------------------------
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
0
inj- -i--- ---h--an m-j-z --t?
i--- s---- k------- m---- a---
i-j- s-g-r k-s-i-a- m-j-z a-t-
------------------------------
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
Darf man hier rauchen?
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
Darf man mit Kreditkarte bezahlen?
-یش-د-----ارت-اع---ری -ر-اخت -رد-
م----- ب- ک--- ا------ پ----- ک----
م--و- ب- ک-ر- ا-ت-ا-ی پ-د-خ- ک-د-
-------------------------------------
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
0
m---vâ-----kârte e--te-â-i-p--d---t -e-u-?
m------ b- k---- e-------- p------- n-----
m-t-v-n b- k-r-e e-e-e-â-i p-r-â-h- n-m-d-
------------------------------------------
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
Darf man mit Kreditkarte bezahlen?
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
Darf man mit Scheck bezahlen?
-----د-----ک پردا-ت---د؟
------ ب- چ- پ----- ک----
-ی-ش-د ب- چ- پ-د-خ- ک-د-
--------------------------
میشود با چک پرداخت کرد؟
0
m---v-n b- ch-k-----â----k--d?
m------ b- c--- p------- k----
m-t-v-n b- c-e- p-r-â-h- k-r-?
------------------------------
mitavân bâ chek pardâkht kard?
Darf man mit Scheck bezahlen?
میشود با چک پرداخت کرد؟
mitavân bâ chek pardâkht kard?
Darf man nur bar bezahlen?
م--ش------ نقد --د-خ---رد-
م----- ف-- ن-- پ----- ک----
م--و- ف-ط ن-د پ-د-خ- ک-د-
-----------------------------
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
0
f-ghat---gh------âk-tan-m---z-a-t?
f----- n---- p--------- m---- a---
f-g-a- n-g-d p-r-â-h-a- m-j-z a-t-
----------------------------------
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
Darf man nur bar bezahlen?
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
Darf ich mal eben telefonieren?
----وا-- یک لح-ه-ت-فن بزنم-
-------- ی- ل--- ت--- ب-----
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- ت-ف- ب-ن-؟-
-----------------------------
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
0
m-t-vâ-a- -a-z--i--elef----eza--m?
m-------- l------ t------ b-------
m-t-v-n-m l-h-e-i t-l-f-n b-z-n-m-
----------------------------------
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
Darf ich mal eben telefonieren?
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
Darf ich mal eben etwas fragen?
-یتوان- -- ل-ظ- ---ی--پرسم-
-------- ی- ل--- چ--- ب------
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-ر-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
0
m-t---n-m--a-ze----ek---â- -----?
m-------- l------ y-- s--- k-----
m-t-v-n-m l-h-e-i y-k s-â- k-n-m-
---------------------------------
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
Darf ich mal eben etwas fragen?
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
Darf ich mal eben etwas sagen?
-ی-و----ی- -حظه چی-- بگو---
-------- ی- ل--- چ--- ب------
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-و-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
0
m----â--m-l-h---i chi-i b--uy--?
m-------- l------ c---- b-------
m-t-v-n-m l-h-e-i c-i-i b-g-y-m-
--------------------------------
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
Darf ich mal eben etwas sagen?
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
Er darf nicht im Park schlafen.
ا- (---) -ج-ز------د--- --ر-----ا--.
-- (---- ا---- ن---- د- پ--- ب-------
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- پ-ر- ب-و-ب-.-
--------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
0
o-----------â--d---- ---k b--hâ-a-.
o- e---- n------ d-- p--- b--------
o- e-â-e n-d-r-d d-r p-r- b-k-â-a-.
-----------------------------------
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
Er darf nicht im Park schlafen.
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
Er darf nicht im Auto schlafen.
ا--(مر-) اج-زه ندار---ر خود----خ-اب-.
-- (---- ا---- ن---- د- خ---- ب-------
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- خ-د-و ب-و-ب-.-
---------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
0
oo-ejâ-- -----a- --- -ho--- b-k-â---.
o- e---- n------ d-- k----- b--------
o- e-â-e n-d-r-d d-r k-o-r- b-k-â-a-.
-------------------------------------
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
Er darf nicht im Auto schlafen.
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
Er darf nicht im Bahnhof schlafen.
-- (--د)-اج--ه--دا---در---ت--ه ق----بخوابد-
-- (---- ا---- ن---- د-------- ق--- ب-------
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د-ا-س-گ-ه ق-ا- ب-و-ب-.-
---------------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
0
oo-ejâ-- na---ad da- ---gâ-e-g---â- b-k-â--d.
o- e---- n------ d-- i------ g----- b--------
o- e-â-e n-d-r-d d-r i-t-â-e g-a-â- b-k-â-a-.
---------------------------------------------
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
Er darf nicht im Bahnhof schlafen.
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
Dürfen wir Platz nehmen?
-جا-ه-دار-------ن-م-
----- د---- ب--------
-ج-ز- د-ر-م ب-ش-ن-م-
----------------------
اجازه داریم بنشینیم؟
0
e---e dâ-i--be--shin-m?
e---- d---- b----------
e-â-e d-r-m b-n-s-i-i-?
-----------------------
ejâze dârim beneshinim?
Dürfen wir Platz nehmen?
اجازه داریم بنشینیم؟
ejâze dârim beneshinim?
Dürfen wir die Speisekarte haben?
--ت-انیم لی-- غ-ا--- داشته ب-ش-م؟
--------- ل--- غ-- ر- د---- ب------
-ی-ت-ا-ی- ل-س- غ-ا ر- د-ش-ه ب-ش-م-
------------------------------------
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
0
e--z-----i- l--t- --aza râ d----- b--h-m?
e---- d---- l---- g---- r- d----- b------
e-â-e d-r-m l-s-e g-a-a r- d-s-t- b-s-i-?
-----------------------------------------
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
Dürfen wir die Speisekarte haben?
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
Dürfen wir getrennt zahlen?
م-----ن-- ج-ا ---ا-- -نیم-
--------- ج-- پ----- ک-----
-ی-ت-ا-ی- ج-ا پ-د-خ- ک-ی-؟-
----------------------------
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
0
e-â-e----i- jodâ-pa-d-k-t-na-â-i-?
e---- d---- j--- p------- n-------
e-â-e d-r-m j-d- p-r-â-h- n-m-y-m-
----------------------------------
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?
Dürfen wir getrennt zahlen?
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?