Sprachführer

de um etwas bitten   »   hi बिनती करना

74 [vierundsiebzig]

um etwas bitten

um etwas bitten

७४ [चौहत्तर]

74 [chauhattar]

बिनती करना

[binatee karana]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Hindi Hören Mehr
Können Sie mir die Haare schneiden? क--ा -प--े-े--ा- का----त--- सक-ी ह--? क--- आ- म--- ब-- क-- स--- / स--- ह--- क-य- आ- म-र- ब-ल क-ट स-त- / स-त- ह-ं- ------------------------------------- क्या आप मेरे बाल काट सकते / सकती हैं? 0
k----a- -e-----a--kaat---k--e-- -ak-t-e-h-in? k-- a-- m--- b--- k--- s----- / s------ h---- k-a a-p m-r- b-a- k-a- s-k-t- / s-k-t-e h-i-? --------------------------------------------- kya aap mere baal kaat sakate / sakatee hain?
Nicht zu kurz, bitte. बहु- छ-ट- मत -ी-ि-े-ा ब--- छ--- म- क------- ब-ु- छ-ट- म- क-ज-य-ग- --------------------- बहुत छोटे मत कीजियेगा 0
b-----c-h--e--at -ee-----a b---- c----- m-- k-------- b-h-t c-h-t- m-t k-e-i-e-a -------------------------- bahut chhote mat keejiyega
Etwas kürzer, bitte. थ---- -र ---- -र -ी--ये थ---- औ- छ--- क- द----- थ-ड-े औ- छ-ट- क- द-ज-य- ----------------------- थोड़े और छोटे कर दीजिये 0
tho-- a-- -h--te k-r -eej--e t---- a-- c----- k-- d------ t-o-e a-r c-h-t- k-r d-e-i-e ---------------------------- thode aur chhote kar deejiye
Können Sie die Bilder entwickeln? क-य- ---त-व-- ---ा- स-ते-ह-ं? क--- आ- त---- न---- स--- ह--- क-य- आ- त-व-र न-क-ल स-त- ह-ं- ----------------------------- क्या आप तसवीर निकाल सकते हैं? 0
ky--aap----a-ee--nikaa- -a-a---ha-n? k-- a-- t------- n----- s----- h---- k-a a-p t-s-v-e- n-k-a- s-k-t- h-i-? ------------------------------------ kya aap tasaveer nikaal sakate hain?
Die Fotos sind auf der CD. त-्वी-े--स--- म-ं हैं त------- स--- म-- ह-- त-्-ी-े- स-ड- म-ं ह-ं --------------------- तस्वीरें सीडी में हैं 0
ta--e---- see-ee--ein hain t-------- s----- m--- h--- t-s-e-r-n s-e-e- m-i- h-i- -------------------------- tasveeren seedee mein hain
Die Fotos sind in der Kamera. त-्व---ं-कै-र- --- हैं त------- क---- म-- ह-- त-्-ी-े- क-म-े म-ं ह-ं ---------------------- तस्वीरें कैमरे में हैं 0
ta-v-e--n-k-im-r----in h--n t-------- k------ m--- h--- t-s-e-r-n k-i-a-e m-i- h-i- --------------------------- tasveeren kaimare mein hain
Können Sie die Uhr reparieren? क्या ------ ठी- कर-सक----ै-? क--- आ- घ-- ठ-- क- स--- ह--- क-य- आ- घ-ी ठ-क क- स-त- ह-ं- ---------------------------- क्या आप घड़ी ठीक कर सकते हैं? 0
k-a a---g-a--- ----- ka- -a-a-------? k-- a-- g----- t---- k-- s----- h---- k-a a-p g-a-e- t-e-k k-r s-k-t- h-i-? ------------------------------------- kya aap ghadee theek kar sakate hain?
Das Glas ist kaputt. कां----- ग-- -ै क--- ट-- ग-- ह- क-ं- ट-ट ग-ा ह- --------------- कांच टूट गया है 0
kaan-h-t----g--a --i k----- t--- g--- h-- k-a-c- t-o- g-y- h-i -------------------- kaanch toot gaya hai
Die Batterie ist leer. ब--री-खाल--है ब---- ख--- ह- ब-ट-ी ख-ल- ह- ------------- बैटरी खाली है 0
bai--re- kha--ee-h-i b------- k------ h-- b-i-a-e- k-a-l-e h-i -------------------- baitaree khaalee hai
Können Sie das Hemd bügeln? क्---आप --ी-- -ो इस्त-----र -कत- --स--ी-ह--? क--- आ- क---- क- इ------ क- स--- / स--- ह--- क-य- आ- क-ी-़ क- इ-्-्-ी क- स-त- / स-त- ह-ं- -------------------------------------------- क्या आप कमीज़ को इस्त्री कर सकते / सकती हैं? 0
kya -a--k-m--z ---i-t--e -a--s-k-te -------e- h-in? k-- a-- k----- k- i----- k-- s----- / s------ h---- k-a a-p k-m-e- k- i-t-e- k-r s-k-t- / s-k-t-e h-i-? --------------------------------------------------- kya aap kameez ko istree kar sakate / sakatee hain?
Können Sie die Hose reinigen? क-य- आप-प-लू------कर-स-त----ं? क--- आ- प---- स-- क- स--- ह--- क-य- आ- प-ल-न स-फ़ क- स-त- ह-ं- ------------------------------ क्या आप पतलून साफ़ कर सकते हैं? 0
ky---ap--a-a-oon--aaf kar s-k--e-h-in? k-- a-- p------- s--- k-- s----- h---- k-a a-p p-t-l-o- s-a- k-r s-k-t- h-i-? -------------------------------------- kya aap pataloon saaf kar sakate hain?
Können Sie die Schuhe reparieren? क-य---- ज-ते--ीक-क---क-- -ै-? क--- आ- ज--- ठ-- क- स--- ह--- क-य- आ- ज-त- ठ-क क- स-त- ह-ं- ----------------------------- क्या आप जूते ठीक कर सकते हैं? 0
k---a----o--e -hee- k---s--ate-h-i-? k-- a-- j---- t---- k-- s----- h---- k-a a-p j-o-e t-e-k k-r s-k-t- h-i-? ------------------------------------ kya aap joote theek kar sakate hain?
Können Sie mir Feuer geben? क्-ा-आप --झे -ुलग--े -- ल-- -ुछ----स--- /--क-- ह-ं? क--- आ- म--- स------ क- ल-- क-- द- स--- / स--- ह--- क-य- आ- म-झ- स-ल-ा-े क- ल-ए क-छ द- स-त- / स-त- ह-ं- --------------------------------------------------- क्या आप मुझे सुलगाने के लिए कुछ दे सकते / सकती हैं? 0
kya---p---j------agaa----- --e----hh de--a-a-e-/-sa-at-e ----? k-- a-- m---- s-------- k- l-- k---- d- s----- / s------ h---- k-a a-p m-j-e s-l-g-a-e k- l-e k-c-h d- s-k-t- / s-k-t-e h-i-? -------------------------------------------------------------- kya aap mujhe sulagaane ke lie kuchh de sakate / sakatee hain?
Haben Sie Streichhölzer oder ein Feuerzeug? क्या--पक--प-- दि---ला--य- सिग-ेट -ाइ-र ह-? क--- आ--- प-- द------- य- स----- ल---- ह-- क-य- आ-क- प-स द-य-स-ा- य- स-ग-े- ल-इ-र ह-? ------------------------------------------ क्या आपके पास दियासलाई या सिगरेट लाइटर है? 0
kya-a-p--e--aa---iy-as-l-e------i-a--t--a-t----a-? k-- a----- p--- d---------- y- s------ l----- h--- k-a a-p-k- p-a- d-y-a-a-a-e y- s-g-r-t l-i-a- h-i- -------------------------------------------------- kya aapake paas diyaasalaee ya sigaret laitar hai?
Haben Sie einen Aschenbecher? क्या आपक- प-स-रा---नी--ै? क--- आ--- प-- र------ ह-- क-य- आ-क- प-स र-ख-ा-ी ह-? ------------------------- क्या आपके पास राखदानी है? 0
kya ---ake---as raak-ad---e- h-i? k-- a----- p--- r----------- h--- k-a a-p-k- p-a- r-a-h-d-a-e- h-i- --------------------------------- kya aapake paas raakhadaanee hai?
Rauchen Sie Zigarren? क--- आ- स--ा---ीत--ह--? क--- आ- स---- प--- ह--- क-य- आ- स-ग-र प-त- ह-ं- ----------------------- क्या आप सिगार पीते हैं? 0
k-a --p------- ---te -a--? k-- a-- s----- p---- h---- k-a a-p s-g-a- p-e-e h-i-? -------------------------- kya aap sigaar peete hain?
Rauchen Sie Zigaretten? क--- आप--िग-ेट-पीत------त- -ै-? क--- आ- स----- प--- / प--- ह--- क-य- आ- स-ग-े- प-त- / प-त- ह-ं- ------------------------------- क्या आप सिगरेट पीते / पीती हैं? 0
k---aap----ar-t pe-t- /-----e- -a--? k-- a-- s------ p---- / p----- h---- k-a a-p s-g-r-t p-e-e / p-e-e- h-i-? ------------------------------------ kya aap sigaret peete / peetee hain?
Rauchen Sie Pfeife? क-या ----ाइ--पीते-ह-ं? क--- आ- प--- प--- ह--- क-य- आ- प-इ- प-त- ह-ं- ---------------------- क्या आप पाइप पीते हैं? 0
k-a-----p-i---ee-e-h-in? k-- a-- p--- p---- h---- k-a a-p p-i- p-e-e h-i-? ------------------------ kya aap paip peete hain?

Lernen und Lesen

Lernen uns Lesen gehören zusammen. Das gilt natürlich besonders beim Lernen von Fremdsprachen. Wer eine neue Sprache gut lernen will, muss viele Texte lesen. Beim Lesen von fremdsprachiger Literatur verarbeiten wir ganze Sätze. So kann unser Gehirn Vokabeln und Grammatik in einem Kontext lernen. Das hilft ihm dabei, die neuen Inhalte gut abzuspeichern. Einzelne Vokabeln kann sich unser Gedächtnis viel schlechter merken. Beim Lesen lernen wir, welche Bedeutung Wörter haben können. Dadurch entwickeln wir ein Gefühl für die neue Sprache. Natürlich darf die fremdsprachige Literatur nicht zu schwer sein. Moderne Kurzgeschichten oder Krimis sind oft unterhaltsam. Tageszeitungen haben den Vorteil, dass sie immer aktuell sind. Auch Kinderbücher oder Comics eignen sich gut zum Lernen. Die Bilder erleichtern das Verständnis der neuen Sprache. Egal, welche Literatur man wählt – sie sollte lebendig sein! Das heißt, es soll viel passieren, damit die Sprache variiert. Wer nichts findet, kann auch spezielle Lehrbücher benutzen. Es gibt viele Bücher mit einfachen Texten für Lernanfänger. Wichtig ist, dass man beim Lesen immer ein Wörterbuch benutzt. Sobald man ein Wort nicht versteht, sollte man es nachschlagen. Unser Gehirn ist durch das Lesen aktiviert und lernt schnell Neues. Für alle Wörter, die man nicht versteht, legt man eine Datei an. So kann man sie oft wiederholen. Es hilft auch, unbekannte Wörter in der Lektüre farbig zu markieren. Beim nächsten Mal erkennt man sie dann gleich wieder. Wer täglich viel in einer Fremdsprache liest, macht bald Fortschritte. Denn unser Gehirn lernt schnell, die neue Sprache zu imitieren. Es kann sein, dass man irgendwann auch in der fremden Sprache denkt…