Sprachführer

de etwas begründen 1   »   hu valamit megmagyarázni 1

75 [fünfundsiebzig]

etwas begründen 1

etwas begründen 1

75 [hetvenöt]

valamit megmagyarázni 1

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Ungarisch Hören Mehr
Warum kommen Sie nicht? Ö------t nem --n? Ö- m---- n-- j--- Ö- m-é-t n-m j-n- ----------------- Ön miért nem jön? 0
Das Wetter ist so schlecht. Olyan---ssz-idő-van. O---- r---- i-- v--- O-y-n r-s-z i-ő v-n- -------------------- Olyan rossz idő van. 0
Ich komme nicht, weil das Wetter so schlecht ist. N-m-j--ö-, ---------n---s---------. N-- j----- m--- o---- r---- a- i--- N-m j-v-k- m-r- o-y-n r-s-z a- i-ő- ----------------------------------- Nem jövök, mert olyan rossz az idő. 0
Warum kommt er nicht? Mi--t-nem --n? M---- n-- j--- M-é-t n-m j-n- -------------- Miért nem jön? 0
Er ist nicht eingeladen. N---h-vt-- m--. N-- h----- m--- N-m h-v-á- m-g- --------------- Nem hívták meg. 0
Er kommt nicht, weil er nicht eingeladen ist. Nem-j-n,--e-t--------tá--me-. N-- j--- m--- n-- h----- m--- N-m j-n- m-r- n-m h-v-á- m-g- ----------------------------- Nem jön, mert nem hívták meg. 0
Warum kommst du nicht? M-é-t n-m-----z? M---- n-- j----- M-é-t n-m j-s-z- ---------------- Miért nem jössz? 0
Ich habe keine Zeit. N-n-s-id-m. N---- i---- N-n-s i-ő-. ----------- Nincs időm. 0
Ich komme nicht, weil ich keine Zeit habe. N-- -övö-, -ert---nc---d-m. N-- j----- m--- n---- i---- N-m j-v-k- m-r- n-n-s i-ő-. --------------------------- Nem jövök, mert nincs időm. 0
Warum bleibst du nicht? M---t-ne--m-r---z? M---- n-- m------- M-é-t n-m m-r-d-z- ------------------ Miért nem maradsz? 0
Ich muss noch arbeiten. Még d--goz-o---e-l. M-- d-------- k---- M-g d-l-o-n-m k-l-. ------------------- Még dolgoznom kell. 0
Ich bleibe nicht, weil ich noch arbeiten muss. Nem-m---dok- me-t --g dol-o-n---k-ll. N-- m------- m--- m-- d-------- k---- N-m m-r-d-k- m-r- m-g d-l-o-n-m k-l-. ------------------------------------- Nem maradok, mert még dolgoznom kell. 0
Warum gehen Sie schon? Miért --g---á- -l? M---- m--- m-- e-- M-é-t m-g- m-r e-? ------------------ Miért megy már el? 0
Ich bin müde. Fá-a-t--agyo-. F----- v------ F-r-d- v-g-o-. -------------- Fáradt vagyok. 0
Ich gehe, weil ich müde bin. M--ye--------f-r-d------ok. M------ m--- f----- v------ M-g-e-, m-r- f-r-d- v-g-o-. --------------------------- Megyek, mert fáradt vagyok. 0
Warum fahren Sie schon? Miér----gy-m-r---? (j-r---el) M---- m--- m-- e-- (--------- M-é-t m-g- m-r e-? (-á-m-v-l- ----------------------------- Miért megy már el? (járművel) 0
Es ist schon spät. Már--é-ő ---. M-- k--- v--- M-r k-s- v-n- ------------- Már késő van. 0
Ich fahre, weil es schon spät ist. M-g--k--m--- --r k-s- ---. -j-r---el) M------ m--- m-- k--- v--- (--------- M-g-e-, m-r- m-r k-s- v-n- (-á-m-v-l- ------------------------------------- Megyek, mert már késő van. (járművel) 0

Muttersprache = emotional, Fremdsprache = rational?

Wenn wir Fremdsprachen lernen, fördern wir unser Gehirn. Durch das Lernen verändert sich unser Denken. Wir werden kreativer und flexibler. Auch das komplexe Denken fällt Mehrsprachigen leichter. Beim Lernen wird das Gedächtnis trainiert. Je mehr wir lernen, desto besser funktioniert es. Wer viele Sprachen gelernt hat, lernt auch andere Dinge schneller. Er kann länger konzentriert über ein Thema nachdenken. Probleme löst er deshalb schneller. Mehrsprachige Menschen können sich auch besser entscheiden. Aber auch, wie sie sich entscheiden, hängt von Sprachen ab. Die Sprache, in der wir denken, beeinflusst unsere Entscheidungen. Psychologen haben für eine Studie mehrere Probanden untersucht. Alle Testpersonen waren zweisprachig. Neben ihrer Muttersprache sprachen sie noch eine andere Sprache. Die Probanden mussten eine Frage beantworten. Bei der Frage ging es um die Lösung eines Problems. Die Probanden mussten sich dabei zwischen zwei Optionen entscheiden. Eine Option war deutlich riskanter als die andere. Die Testpersonen mussten die Frage in beiden Sprachen beantworten. Und die Antworten änderten sich, wenn sich die Sprachen änderten! Sprachen sie ihre Muttersprache, wählten die Probanden das Risiko. In der Fremdsprache aber entschieden sie sich für die sichere Option. Nach diesem Experiment mussten die Probanden noch Wetten abschließen. Auch hierbei zeigte sich ein deutlicher Unterschied. Wenn sie die fremde Sprache nutzten, waren sie vernünftiger. Die Forscher vermuten, dass wir in Fremdsprachen konzentrierter sind. Entscheidungen treffen wir deshalb nicht emotional, sondern rational…