Sprachführer

de etwas begründen 2   »   ad Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 2

76 [sechsundsiebzig]

etwas begründen 2

etwas begründen 2

76 [тIокIищрэ пшIыкIухырэ]

76 [tIokIishhrje pshIykIuhyrje]

Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 2

[Zygorjem ishh'ausygohjer kjegjeljegon 2]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Adygeisch Hören Mehr
Warum bist du nicht gekommen? Сы-а -к---ыкI--ы-----ъэ-? С--- у------------------- С-д- у-ъ-з-к-э-ы-I-а-ъ-р- ------------------------- Сыда укъызыкIэмыкIуагъэр? 0
Sy-a-u--zy--j----Iu---e-? S--- u------------------- S-d- u-y-y-I-e-y-I-a-j-r- ------------------------- Syda ukyzykIjemykIuagjer?
Ich war krank. С-гъойщэ-гъ. С----------- С-г-о-щ-я-ъ- ------------ Сыгъойщэягъ. 0
S-goj--h---a-. S------------- S-g-j-h-j-j-g- -------------- Sygojshhjejag.
Ich bin nicht gekommen, weil ich krank war. С-къ---кIэмык---ъа-ъэр -ыгъ--щэ-г-э---а---. С--------------------- с------------- а---- С-к-ы-ы-I-м-к-о-ъ-г-э- с-г-о-щ-я-ъ-ш- а-ы-. ------------------------------------------- СыкъызыкIэмыкIогъагъэр сыгъойщэягъэшъ ары.. 0
S-k-zyk--e-y---ga--e--s--ojs---e-agj-s- ary.. S-------------------- s---------------- a---- S-k-z-k-j-m-k-o-a-j-r s-g-j-h-j-j-g-e-h a-y-. --------------------------------------------- SykyzykIjemykIogagjer sygojshhjejagjesh ary..
Warum ist sie nicht gekommen? С-д- а- -б--л--ы-ъ) -ъ-з---эмы--у-гъ-р? С--- а- (---------- к------------------ С-д- а- (-з-л-ф-г-) к-ы-ы-I-м-к-у-г-э-? --------------------------------------- Сыда ар (бзылъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр? 0
Syd- -- (bzy--yg---y-------y--ua-je-? S--- a- (-------- k------------------ S-d- a- (-z-l-y-) k-z-k-j-m-k-u-g-e-? ------------------------------------- Syda ar (bzylfyg) kyzykIjemykIuagjer?
Sie war müde. Ар-п--ыгъагъ-. А- п---------- А- п-ъ-г-а-ъ-. -------------- Ар пшъыгъагъэ. 0
Ar p----a--e. A- p--------- A- p-h-g-g-e- ------------- Ar pshygagje.
Sie ist nicht gekommen, weil sie müde war. А- (-з-л-фыгъ--к-ы-ы---м-кI-а-----пшъыгъа-ъэ---ар-. А- (---------- к----------------- п----------- а--- А- (-з-л-ф-г-) к-ы-ы-I-м-к-у-г-э- п-ъ-г-а-ъ-ш- а-ы- --------------------------------------------------- Ар (бзылъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр пшъыгъагъэшъ ары. 0
A--(-z---y----yzy-I-----I-a-je- p-hyg---e-- a--. A- (-------- k----------------- p---------- a--- A- (-z-l-y-) k-z-k-j-m-k-u-g-e- p-h-g-g-e-h a-y- ------------------------------------------------ Ar (bzylfyg) kyzykIjemykIuagjer pshygagjesh ary.
Warum ist er nicht gekommen? С----ар-(хъ---фы-ъ--къ---к-эмык--а-ъ--? С--- а- (---------- к------------------ С-д- а- (-ъ-л-ф-г-) к-ы-ы-I-м-к-у-г-э-? --------------------------------------- Сыда ар (хъулъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр? 0
Sy---ar (h----g---yz-kI---------j-r? S--- a- (------- k------------------ S-d- a- (-u-f-g- k-z-k-j-m-k-u-g-e-? ------------------------------------ Syda ar (hulfyg) kyzykIjemykIuagjer?
Er hatte keine Lust. Фэ-эф--ъэ-. Ф---------- Ф-ч-ф-г-э-. ----------- Фэчэфыгъэп. 0
Fje--j---g-ep. F------------- F-e-h-e-y-j-p- -------------- Fjechjefygjep.
Er ist nicht gekommen, weil er keine Lust hatte. А- к-ызыкI---к-у-г-э--к-э-Iон-- ф--эф--ъэпышъ-а-ы. А- к----------------- к-------- ф------------ а--- А- к-ы-ы-I-м-к-у-г-э- к-э-I-н-у ф-ч-ф-г-э-ы-ъ а-ы- -------------------------------------------------- Ар къызыкIэмыкIуагъэр къэкIонэу фэчэфыгъэпышъ ары. 0
A- k----Ij-my----gj-- -----------f----je-----p--h--r-. A- k----------------- k--------- f--------------- a--- A- k-z-k-j-m-k-u-g-e- k-e-I-n-e- f-e-h-e-y-j-p-s- a-y- ------------------------------------------------------ Ar kyzykIjemykIuagjer kjekIonjeu fjechjefygjepysh ary.
Warum seid ihr nicht gekommen? Сыд- ---к------э-ык--а-ъ--? С--- ш--------------------- С-д- ш-у-ъ-з-к-э-ы-I-а-ъ-р- --------------------------- Сыда шъукъызыкIэмыкIуагъэр? 0
S---------zyk-j-mykI--g-er? S--- s--------------------- S-d- s-u-y-y-I-e-y-I-a-j-r- --------------------------- Syda shukyzykIjemykIuagjer?
Unser Auto ist kaputt. Т--аш-н- -ъ-т-гъ--ъэ. Т------- к----------- Т-м-ш-н- к-у-э-ъ-г-э- --------------------- Тимашинэ къутэгъагъэ. 0
Tim-s---je-ku-j-g-gj-. T--------- k---------- T-m-s-i-j- k-t-e-a-j-. ---------------------- Timashinje kutjegagje.
Wir sind nicht gekommen, weil unser Auto kaputt ist. Т--ъыз-кI-м--Iу-г-э---и---инэ-------ъ---э-ъ ар-. Т------------------- т------- к------------ а--- Т-к-ы-ы-I-м-к-у-г-э- т-м-ш-н- к-у-э-ъ-г-э-ъ а-ы- ------------------------------------------------ ТыкъызыкIэмыкIуагъэр тимашинэ къутэгъагъэшъ ары. 0
Tykyzyk-j---k-u--jer tim---inj- --t--gag---h -ry. T------------------- t--------- k----------- a--- T-k-z-k-j-m-k-u-g-e- t-m-s-i-j- k-t-e-a-j-s- a-y- ------------------------------------------------- TykyzykIjemykIuagjer timashinje kutjegagjesh ary.
Warum sind die Leute nicht gekommen? С--а--I-ф-э- къ--ыкIэ-ыкI-аг--хэр? С--- ц------ к-------------------- С-д- ц-ы-х-р к-ы-ы-I-м-к-у-г-э-э-? ---------------------------------- Сыда цIыфхэр къызыкIэмыкIуагъэхэр? 0
Sy-- c--fh-er-----kI--mykIu-gj-h---? S--- c------- k--------------------- S-d- c-y-h-e- k-z-k-j-m-k-u-g-e-j-r- ------------------------------------ Syda cIyfhjer kyzykIjemykIuagjehjer?
Sie haben den Zug verpasst. Мэш-оку----ы-и-агъ-х. М------- к----------- М-ш-о-у- к-ы-и-а-ъ-х- --------------------- МэшIокум къыщинагъэх. 0
M---hIo-um kysh--na-je-. M--------- k------------ M-e-h-o-u- k-s-h-n-g-e-. ------------------------ MjeshIokum kyshhinagjeh.
Sie sind nicht gekommen, weil sie den Zug verpasst haben. Ах-р-к------эм-к-у--ъ-хэ--мэшIо-ум -ъ--и----э--шъ--ры. А--- к------------------- м------- к------------- а--- А-э- к-ы-ы-I-м-к-у-г-э-э- м-ш-о-у- к-ы-и-а-ъ-х-ш- а-ы- ------------------------------------------------------ Ахэр къызыкIэмыкIуагъэхэр мэшIокум къыщинагъэхэшъ ары. 0
Ahj-r-ky----j-myk-u-gje---- -j-shIok-m----h-in-gj---esh a--. A---- k-------------------- m--------- k--------------- a--- A-j-r k-z-k-j-m-k-u-g-e-j-r m-e-h-o-u- k-s-h-n-g-e-j-s- a-y- ------------------------------------------------------------ Ahjer kyzykIjemykIuagjehjer mjeshIokum kyshhinagjehjesh ary.
Warum bist du nicht gekommen? С-д------з-кIэм------ъ--? С--- у------------------- С-д- у-ъ-з-к-э-ы-I-а-ъ-р- ------------------------- Сыда укъызыкIэмыкIуагъэр? 0
Sy-- -----kI-emyk-u-gje-? S--- u------------------- S-d- u-y-y-I-e-y-I-a-j-r- ------------------------- Syda ukyzykIjemykIuagjer?
Ich durfte nicht. С-къ----н----ы--т-гъэп. С---------- с---------- С-к-э-I-н-у с-ф-т-г-э-. ----------------------- СыкъэкIонэу сыфитыгъэп. 0
Syk-ekIonj-- --fi--gj--. S----------- s---------- S-k-e-I-n-e- s-f-t-g-e-. ------------------------ SykjekIonjeu syfitygjep.
Ich bin nicht gekommen, weil ich nicht durfte. Сэ с--ъ------м-кI-агъ-- ---и---ъэпышъ-а-ы. С- с------------------- с------------ а--- С- с-к-ы-ы-I-м-к-у-г-э- с-ф-т-г-э-ы-ъ а-ы- ------------------------------------------ Сэ сыкъызыкIэмыкIуагъэр сыфитыгъэпышъ ары. 0
Sje-sy-yzy---e-y----gj-- ---i----e--sh ---. S-- s------------------- s------------ a--- S-e s-k-z-k-j-m-k-u-g-e- s-f-t-g-e-y-h a-y- ------------------------------------------- Sje sykyzykIjemykIuagjer syfitygjepysh ary.

Die indigenen Sprachen Amerikas

In Amerika werden viele verschiedene Sprachen gesprochen. Englisch ist die wichtigste Sprache in Nordamerika. In Südamerika dominieren Spanisch und Portugiesisch. All diese Sprachen kamen aus Europa nach Amerika. Vor der Kolonialisierung wurden dort andere Sprachen gesprochen. Diese Sprachen werden die indigenen Sprachen Amerikas genannt. Sie sind bis heute noch nicht richtig erforscht worden. Die Vielfalt dieser Sprachen ist enorm. Man schätzt, dass es in Nordamerika etwa 60 Sprachfamilien gibt. In Südamerika könnten es sogar bis zu 150 sein. Dazu kommen noch viele isolierte Sprachen. All diese Sprachen sind sehr unterschiedlich. Sie zeigen nur wenige gemeinsame Strukturen. Deshalb ist es schwer, die Sprachen zu klassifizieren. Dass sie so unterschiedlich sind, liegt an der Geschichte Amerikas. Amerika ist in mehreren Etappen besiedelt worden. Die ersten Menschen kamen vor mehr als 10000 Jahren nach Amerika. Jede Population nahm ihre Sprache mit auf den Kontinent. Am meisten ähneln die indigenen Sprachen aber den Sprachen Asiens. Die Situation der alten Sprachen Amerikas ist nicht überall gleich. Im Süden Amerikas sind viele Indianersprachen noch heute lebendig. Sprachen wie Guaraní oder Quechua haben Millionen aktiver Sprecher. Im Norden Amerikas dagegen sind viele Sprachen fast ausgestorben. Die Kultur der nordamerikanischen Indianer wurde lange unterdrückt. Dadurch sind auch ihre Sprachen verloren gegangen. Seit einigen Jahrzehnten steigt das Interesse daran aber wieder. Es gibt viele Programme, die die Sprachen pflegen und bewahren wollen. Sie könnten also doch noch eine Zukunft haben…