Warum essen Sie die Torte nicht?
-ر--ک-ک -- ن-ی--ر-د-
--- ک-- ر- ن----------
-ر- ک-ک ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا کیک را نمیخورید؟
0
ch-r------ ---ne-i-----i-?
c---- k--- r- n-----------
c-e-â k-y- r- n-m---h-r-d-
--------------------------
cherâ keyk râ nemi-khorid?
Warum essen Sie die Torte nicht?
چرا کیک را نمیخورید؟
cherâ keyk râ nemi-khorid?
Ich muss abnehmen.
من -ا----ز- -م-ک---
-- ب--- و-- ک- ک----
-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
---------------------
من باید وزن کم کنم.
0
m-n-bâ-a- vazn-k-- ko---.
m-- b---- v--- k-- k-----
m-n b-y-d v-z- k-m k-n-m-
-------------------------
man bâyad vazn kam konam.
Ich muss abnehmen.
من باید وزن کم کنم.
man bâyad vazn kam konam.
Ich esse sie nicht, weil ich abnehmen muss.
من -م-خ--- --- --ی- و-ن--- -ن-.
-- ن------- چ-- ب--- و-- ک- ک----
-ن ن-ی-خ-ر- چ-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
----------------------------------
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
0
man--em---ho--m -i-â----ad -azn k-m---n--.
m-- n---------- z--- b---- v--- k-- k-----
m-n n-m---h-r-m z-r- b-y-d v-z- k-m k-n-m-
------------------------------------------
man nemi-khoram zirâ bâyad vazn kam konam.
Ich esse sie nicht, weil ich abnehmen muss.
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
man nemi-khoram zirâ bâyad vazn kam konam.
Warum trinken Sie das Bier nicht?
-را-------ا ن----و---؟
--- آ--- ر- ن----------
-ر- آ-ج- ر- ن-ی-ن-ش-د-
------------------------
چرا آبجو را نمینوشید؟
0
che---âbe--o-----e----us---?
c---- â----- r- n-----------
c-e-â â-e-j- r- n-m---u-h-d-
----------------------------
cherâ âbe-jo râ nemi-nushid?
Warum trinken Sie das Bier nicht?
چرا آبجو را نمینوشید؟
cherâ âbe-jo râ nemi-nushid?
Ich muss noch fahren.
چ-- باید-ر-نن-گی کن-.
--- ب--- ر------ ک----
-و- ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------
چون باید رانندگی کنم.
0
chun-bâ-ad r-nan---i --n--.
c--- b---- r-------- k-----
c-u- b-y-d r-n-n-e-i k-n-m-
---------------------------
chun bâyad rânandegi konam.
Ich muss noch fahren.
چون باید رانندگی کنم.
chun bâyad rânandegi konam.
Ich trinke es nicht, weil ich noch fahren muss.
من-آن را-نم-نو-- -ون-ب--د --ن---ی -نم-
-- آ- ر- ن------- چ-- ب--- ر------ ک----
-ن آ- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------------------------
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
0
man -nrâ--e-------a- ---â ---ad r-nand-gi --n-m.
m-- â--- n---------- z--- b---- r-------- k-----
m-n â-r- n-m---u-h-m z-r- b-y-d r-n-n-e-i k-n-m-
------------------------------------------------
man ânrâ nemi-nusham zirâ bâyad rânandegi konam.
Ich trinke es nicht, weil ich noch fahren muss.
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
man ânrâ nemi-nusham zirâ bâyad rânandegi konam.
Warum trinkst du den Kaffee nicht?
چر- -ه-ه را-ن--نو-ی-
--- ق--- ر- ن---------
-ر- ق-و- ر- ن-ی-ن-ش-؟-
-----------------------
چرا قهوه را نمینوشی؟
0
che-â-----ha-ve-r--n--i--ushi?
c---- t- g----- r- n----------
c-e-â t- g-a-v- r- n-m---u-h-?
------------------------------
cherâ to ghahve râ nemi-nushi?
Warum trinkst du den Kaffee nicht?
چرا قهوه را نمینوشی؟
cherâ to ghahve râ nemi-nushi?
Er ist kalt.
سر--ش-- -س--
--- ش-- ا----
-ر- ش-ه ا-ت-
--------------
سرد شده است.
0
s-rd-sh-d--as-.
s--- s---- a---
s-r- s-o-e a-t-
---------------
sard shode ast.
Er ist kalt.
سرد شده است.
sard shode ast.
Ich trinke ihn nicht, weil er kalt ist.
-ن -ه-ه--- نم----- چون-س-- شد- --ت.
-- ق--- ر- ن------- چ-- س-- ش-- ا----
-ن ق-و- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن س-د ش-ه ا-ت-
--------------------------------------
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
0
ma- ghah-- -â nemi---sham z--- s-r- sh--e a--.
m-- g----- r- n---------- z--- s--- s---- a---
m-n g-a-v- r- n-m---u-h-m z-r- s-r- s-o-e a-t-
----------------------------------------------
man ghahve râ nemi-nusham zirâ sard shode ast.
Ich trinke ihn nicht, weil er kalt ist.
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
man ghahve râ nemi-nusham zirâ sard shode ast.
Warum trinkst du den Tee nicht?
چ---چ-ی-ر- نم--ن--ی؟
--- چ-- ر- ن---------
-ر- چ-ی ر- ن-ی-ن-ش-؟-
----------------------
چرا چای را نمینوشی؟
0
c---â-t- châ- -â-n--i---shi?
c---- t- c--- r- n----------
c-e-â t- c-â- r- n-m---u-h-?
----------------------------
cherâ to chây râ nemi-nushi?
Warum trinkst du den Tee nicht?
چرا چای را نمینوشی؟
cherâ to chây râ nemi-nushi?
Ich habe keinen Zucker.
-- -کر ن--رم.
-- ش-- ن------
-ن ش-ر ن-ا-م-
---------------
من شکر ندارم.
0
m-- -h-k-- -a--ra-.
m-- s----- n-------
m-n s-e-a- n-d-r-m-
-------------------
man shekar nadâram.
Ich habe keinen Zucker.
من شکر ندارم.
man shekar nadâram.
Ich trinke ihn nicht, weil ich keinen Zucker habe.
م--چ---------نوشم چو- شکر-ندا---
-- چ-- ر- ن------- چ-- ش-- ن------
-ن چ-ی ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ش-ر ن-ا-م-
-----------------------------------
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
0
man chây--â---mi---sha- ------he----nad----.
m-- c--- r- n---------- z--- s----- n-------
m-n c-â- r- n-m---u-h-m z-r- s-e-a- n-d-r-m-
--------------------------------------------
man chây râ nemi-nusham zirâ shekar nadâram.
Ich trinke ihn nicht, weil ich keinen Zucker habe.
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
man chây râ nemi-nusham zirâ shekar nadâram.
Warum essen Sie die Suppe nicht?
چر-------ا-نمیخوری-؟
--- س-- ر- ن----------
-ر- س-پ ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا سوپ را نمیخورید؟
0
ch--â -h-m- soop râ -emi-kh----?
c---- s---- s--- r- n-----------
c-e-â s-o-â s-o- r- n-m---h-r-d-
--------------------------------
cherâ shomâ soop râ nemi-khorid?
Warum essen Sie die Suppe nicht?
چرا سوپ را نمیخورید؟
cherâ shomâ soop râ nemi-khorid?
Ich habe sie nicht bestellt.
م--س-پ س---ش --اده---.
-- س-- س---- ن---- ا---
-ن س-پ س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
------------------------
من سوپ سفارش نداده ام.
0
m-- -oop-s--âr--h -a---e---.
m-- s--- s------- n---------
m-n s-o- s-f-r-s- n-d-d---m-
----------------------------
man soop sefâresh nadâde-am.
Ich habe sie nicht bestellt.
من سوپ سفارش نداده ام.
man soop sefâresh nadâde-am.
Ich esse sie nicht, weil ich sie nicht bestellt habe.
-ن-س-پ-----خو-م--و--آ- -- -فار--ن--------
-- س-- ن------- چ-- آ- ر- س---- ن---- ا---
-ن س-پ ن-ی-خ-ر- چ-ن آ- ر- س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
-------------------------------------------
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
0
man ---p -e-i-k---am zi-â --n --r- -e-â--sh-n-d-de-a-.
m-- s--- n---------- z--- m-- â--- s------- n---------
m-n s-o- n-m---h-r-m z-r- m-n â-r- s-f-r-s- n-d-d---m-
------------------------------------------------------
man soop nemi-khoram zirâ man ânrâ sefâresh nadâde-am.
Ich esse sie nicht, weil ich sie nicht bestellt habe.
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
man soop nemi-khoram zirâ man ânrâ sefâresh nadâde-am.
Warum essen Sie das Fleisch nicht?
چر--ش-ا-گوشت ر---میخ--ید-
--- ش-- گ--- ر- ن----------
-ر- ش-ا گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر-د-
----------------------------
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
0
c-e-- -ho---g--sh--râ ------h--id?
c---- s---- g----- r- n-----------
c-e-â s-o-â g-o-h- r- n-m---h-r-d-
----------------------------------
cherâ shomâ goosht râ nemi-khorid?
Warum essen Sie das Fleisch nicht?
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
cherâ shomâ goosht râ nemi-khorid?
Ich bin Vegetarier.
من -یا- --ار--ست-.
-- گ--- خ--- ه-----
-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
--------------------
من گیاه خوار هستم.
0
man--i----hâr---st--.
m-- g--- k--- h------
m-n g-â- k-â- h-s-a-.
---------------------
man giâh khâr hastam.
Ich bin Vegetarier.
من گیاه خوار هستم.
man giâh khâr hastam.
Ich esse es nicht, weil ich Vegetarier bin.
م- --شت را نم--خورم -ون-گ-اه------هس--.
-- گ--- ر- ن------- چ-- گ--- خ--- ه-----
-ن گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر- چ-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
-----------------------------------------
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
0
m-- g-o-h- n-mi-kho-a-----â--i-h-khâr h--tam.
m-- g----- n---------- z--- g--- k--- h------
m-n g-o-h- n-m---h-r-m z-r- g-â- k-â- h-s-a-.
---------------------------------------------
man goosht nemi-khoram zirâ giâh khâr hastam.
Ich esse es nicht, weil ich Vegetarier bin.
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
man goosht nemi-khoram zirâ giâh khâr hastam.