Sprachführer

de Adjektive 1   »   mk Придавки 1

78 [achtundsiebzig]

Adjektive 1

Adjektive 1

78 [седумдесет и осум]

78 [syedoomdyesyet i osoom]

Придавки 1

[Pridavki 1]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Mazedonisch Hören Mehr
eine alte Frau едн----ар----на е___ с____ ж___ е-н- с-а-а ж-н- --------------- една стара жена 0
ye-n- sta-- --e-a y____ s____ ʐ____ y-d-a s-a-a ʐ-e-a ----------------- yedna stara ʐyena
eine dicke Frau е--- -е--л- жена е___ д_____ ж___ е-н- д-б-л- ж-н- ---------------- една дебела жена 0
y-d----yeb---a--yena y____ d_______ ʐ____ y-d-a d-e-y-l- ʐ-e-a -------------------- yedna dyebyela ʐyena
eine neugierige Frau една-р-д-з-ал- -ена е___ р________ ж___ е-н- р-д-з-а-а ж-н- ------------------- една радознала жена 0
ye-n---a-o-n--- ʐ-e-a y____ r________ ʐ____ y-d-a r-d-z-a-a ʐ-e-a --------------------- yedna radoznala ʐyena
ein neuer Wagen е-----ова -о-а е___ н___ к___ е-н- н-в- к-л- -------------- една нова кола 0
y---a---v- ---a y____ n___ k___ y-d-a n-v- k-l- --------------- yedna nova kola
ein schneller Wagen една б-з--ко-а е___ б___ к___ е-н- б-з- к-л- -------------- една брза кола 0
y-dna brza-ko-a y____ b___ k___ y-d-a b-z- k-l- --------------- yedna brza kola
ein bequemer Wagen е-на уд--н- -ола е___ у_____ к___ е-н- у-о-н- к-л- ---------------- една удобна кола 0
y--------o-n--k--a y____ o______ k___ y-d-a o-d-b-a k-l- ------------------ yedna oodobna kola
ein blaues Kleid е--- -ин-фус--н е___ с__ ф_____ е-е- с-н ф-с-а- --------------- еден син фустан 0
y---en -i--foo--an y_____ s__ f______ y-d-e- s-n f-o-t-n ------------------ yedyen sin foostan
ein rotes Kleid ед-н --в-н-фу--ан е___ ц____ ф_____ е-е- ц-в-н ф-с-а- ----------------- еден црвен фустан 0
ye-yen -zrv-e--f-ostan y_____ t______ f______ y-d-e- t-r-y-n f-o-t-n ---------------------- yedyen tzrvyen foostan
ein grünes Kleid ед-- -е-е--фу--ан е___ з____ ф_____ е-е- з-л-н ф-с-а- ----------------- еден зелен фустан 0
y-d--n--ye-y-n f--st-n y_____ z______ f______ y-d-e- z-e-y-n f-o-t-n ---------------------- yedyen zyelyen foostan
eine schwarze Tasche ед-а -р-а т---а е___ ц___ т____ е-н- ц-н- т-ш-а --------------- една црна ташна 0
y-dn- -z--a t-shna y____ t____ t_____ y-d-a t-r-a t-s-n- ------------------ yedna tzrna tashna
eine braune Tasche е-на ---е-в--та--а е___ к______ т____ е-н- к-ф-а-а т-ш-а ------------------ една кафеава ташна 0
y-d---k-fye--a tash-a y____ k_______ t_____ y-d-a k-f-e-v- t-s-n- --------------------- yedna kafyeava tashna
eine weiße Tasche е-н--б-л--таш-а е___ б___ т____ е-н- б-л- т-ш-а --------------- една бела ташна 0
yed---byela -as--a y____ b____ t_____ y-d-a b-e-a t-s-n- ------------------ yedna byela tashna
nette Leute љубе-ни----е љ______ л___ љ-б-з-и л-ѓ- ------------ љубезни луѓе 0
l----yez-- l-o-ye l_________ l_____ l-o-b-e-n- l-o-y- ----------------- ljoobyezni looѓye
höfliche Leute у----и---ѓе у_____ л___ у-т-в- л-ѓ- ----------- учтиви луѓе 0
ooc-tiv- -o-ѓye o_______ l_____ o-c-t-v- l-o-y- --------------- oochtivi looѓye
interessante Leute ин---ес-и-л-ѓе и________ л___ и-т-р-с-и л-ѓ- -------------- интересни луѓе 0
in--e---s-i--o--ye i__________ l_____ i-t-e-y-s-i l-o-y- ------------------ intyeryesni looѓye
liebe Kinder м-ли де-а м___ д___ м-л- д-ц- --------- мили деца 0
m----dy-tza m___ d_____ m-l- d-e-z- ----------- mili dyetza
freche Kinder д-ск---е-а д____ д___ д-с-и д-ц- ---------- дрски деца 0
d--k---y-t-a d____ d_____ d-s-i d-e-z- ------------ drski dyetza
brave Kinder ми--- д-ца м____ д___ м-р-и д-ц- ---------- мирни деца 0
mirn- d--t-a m____ d_____ m-r-i d-e-z- ------------ mirni dyetza

Computer können gehörte Wörter rekonstruieren

Gedanken lesen zu können, ist ein alter Traum des Menschen. Jeder wüsste manchmal gern, was ein anderer gerade denkt. Noch ist dieser Traum nicht wahr geworden. Auch mit moderner Technik können wir keine Gedanken lesen. Was andere denken, bleibt ihr Geheimnis. Wir können aber erkennen, was andere hören! Das hat ein wissenschaftliches Experiment gezeigt. Forschern ist es gelungen, gehörte Wörter zu rekonstruieren. Dazu analysierten sie die Gehirnwellen von Testpersonen. Wenn wir etwas hören, wird unser Gehirn aktiv. Es muss die gehörte Sprache verarbeiten. Dabei entsteht ein bestimmtes Aktivitätsmuster. Dieses Muster kann man mit Elektroden aufzeichnen. Und auch diese Aufzeichnung lässt sich weiterverarbeiten! Mit einem Computer kann man sie in ein Schallmuster umwandeln. So kann das gehörte Wort identifiziert werden. Dieses Prinzip funktioniert bei allen Wörtern. Jedes Wort, das wir hören, erzeugt ein bestimmtes Signal. Dieses Signal steht immer in Zusammenhang mit dem Klang des Wortes. Man muss es also „nur“ in ein akustisches Signal übersetzen. Denn: Hat man das Klangmuster, kennt man das Wort. Im Experiment hörten die Probanden echte Wörter und Pseudowörter. Ein Teil der gehörten Wörter existierte also nicht. Trotzdem konnten auch diese Wörter rekonstruiert werden. Die erkannten Wörter können von einem Computer ausgesprochen werden. Es ist aber auch möglich, sie nur auf einem Bildschirm erscheinen zu lassen. Die Forscher hoffen nun, Sprachsignale bald besser zu verstehen. Der Traum vom Gedankenlesen geht also weiter…