Sprachführer

de Vergangenheit 1   »   hi भूतकाल १

81 [einundachtzig]

Vergangenheit 1

Vergangenheit 1

८१ [इक्यासी]

81 [ikyaasee]

भूतकाल १

[bhootakaal 1]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Hindi Hören Mehr
schreiben लि--ा लिखना 0
l------ li----a likhana l-k-a-a -------
Er schrieb einen Brief. उस-- ए- प--- ल--ा उसने एक पत्र लिखा 0
u---- e- p--- l---- us--- e- p--- l---a usane ek patr likha u-a-e e- p-t- l-k-a -------------------
Und sie schrieb eine Karte. और उ--- ए- क---- ल--ा और उसने एक कार्ड लिखा 0
a-- u---- e- k---- l---- au- u---- e- k---- l---a aur usane ek kaard likha a-r u-a-e e- k-a-d l-k-a ------------------------
lesen पढ--ा पढ़ना 0
p------ pa----a padhana p-d-a-a -------
Er las eine Illustrierte. उस-- ए- प------ प-ी उसने एक पत्रिका पढ़ी 0
u---- e- p------ p----- us--- e- p------ p----e usane ek patrika padhee u-a-e e- p-t-i-a p-d-e- -----------------------
Und sie las ein Buch. और उ--- ए- प----- प-ी और उसने एक पुस्तक पढ़ी 0
a-- u---- e- p----- p----- au- u---- e- p----- p----e aur usane ek pustak padhee a-r u-a-e e- p-s-a- p-d-e- --------------------------
nehmen ले-ा लेना 0
l--- le-a lena l-n- ----
Er nahm eine Zigarette. उस-- ए- स----- ली उसने एक सिगरेट ली 0
u---- e- s------ l-- us--- e- s------ l-e usane ek sigaret lee u-a-e e- s-g-r-t l-e --------------------
Sie nahm ein Stück Schokolade. उस-- च----- क- ए- ट---- ल--ा उसने चॉकलेट का एक टुकडा लिया 0
u---- c------- k- e- t----- l--- us--- c------- k- e- t----- l--a usane chokalet ka ek tukada liya u-a-e c-o-a-e- k- e- t-k-d- l-y- --------------------------------
Er war untreu, aber sie war treu. वह ब---- थ-- ल---- व- व----- थी वह बेवफ़ा था, लेकिन वह वफ़ादार थी 0
v-- b----- t--, l---- v-- v-------- t--- va- b----- t--- l---- v-- v-------- t--e vah bevafa tha, lekin vah vafaadaar thee v-h b-v-f- t-a, l-k-n v-h v-f-a-a-r t-e- --------------,-------------------------
Er war faul, aber sie war fleißig. वह आ--- थ-- ल---- व- म---- थी वह आलसी था, लेकिन वह महनती थी 0
v-- a------ t--, l---- v-- m-------- t--- va- a------ t--- l---- v-- m-------- t--e vah aalasee tha, lekin vah mahanatee thee v-h a-l-s-e t-a, l-k-n v-h m-h-n-t-e t-e- ---------------,-------------------------
Er war arm, aber sie war reich. वह ग--- थ-- ल---- व- ध---- थी वह गरीब था, लेकिन वह धनवान थी 0
v-- g----- t--, l---- v-- d-------- t--- va- g----- t--- l---- v-- d-------- t--e vah gareeb tha, lekin vah dhanavaan thee v-h g-r-e- t-a, l-k-n v-h d-a-a-a-n t-e- --------------,-------------------------
Er hatte kein Geld, sondern Schulden. उस-- प-- प--- न--- थ-- ब---- उ- प- क--- थे उसके पास पैसे नहीं थे, बल्कि उस पर कर्ज़ थे 0
u---- p--- p---- n---- t--, b---- u- p-- k--- t-- us--- p--- p---- n---- t--- b---- u- p-- k--- t-e usake paas paise nahin the, balki us par karz the u-a-e p-a- p-i-e n-h-n t-e, b-l-i u- p-r k-r- t-e --------------------------,----------------------
Er hatte kein Glück, sondern Pech. उस-- स------ न--- थ-- ब---- द-------- था उसका सौभाग्य नहीं था, बल्कि दुर्भाग्य था 0
u---- s-------- n---- t--, b---- d-------- t-- us--- s-------- n---- t--- b---- d-------- t-a usaka saubhaagy nahin tha, balki durbhaagy tha u-a-a s-u-h-a-y n-h-n t-a, b-l-i d-r-h-a-y t-a -------------------------,--------------------
Er hatte keinen Erfolg, sondern Misserfolg. उस-- प-- स---- न--- थ-- ब---- अ----- थी उसके पास सफलता नहीं थी, बल्कि असफलता थी 0
u---- p--- s-------- n---- t---, b---- a--------- t--- us--- p--- s-------- n---- t---- b---- a--------- t--e usake paas saphalata nahin thee, balki asaphalata thee u-a-e p-a- s-p-a-a-a n-h-n t-e-, b-l-i a-a-h-l-t- t-e- -------------------------------,----------------------
Er war nicht zufrieden, sondern unzufrieden. वह स------ न--- थ- ब---- अ------- था वह संतुष्ट नहीं था बल्कि असंतुष्ट था 0
v-- s------- n---- t-- b---- a-------- t-- va- s------- n---- t-- b---- a-------- t-a vah santusht nahin tha balki asantusht tha v-h s-n-u-h- n-h-n t-a b-l-i a-a-t-s-t t-a ------------------------------------------
Er war nicht glücklich, sondern unglücklich. वह ख-- न--- थ-- ब---- द--- था वह खुश नहीं था, बल्कि दुखी था 0
v-- k---- n---- t--, b---- d----- t-- va- k---- n---- t--- b---- d----- t-a vah khush nahin tha, balki dukhee tha v-h k-u-h n-h-n t-a, b-l-i d-k-e- t-a -------------------,-----------------
Er war nicht sympathisch, sondern unsympathisch. वह स---- न--- थ-- ब---- र--- था वह सुशील नहीं था, बल्कि रूखा था 0
v-- s------ n---- t--, b---- r----- t-- va- s------ n---- t--- b---- r----- t-a vah susheel nahin tha, balki rookha tha v-h s-s-e-l n-h-n t-a, b-l-i r-o-h- t-a ---------------------,-----------------

Wie Kinder richtig sprechen lernen

Sobald ein Mensch geboren wird, kommuniziert er mit Anderen. Babys schreien, wenn sie etwas wollen. Mit ein paar Monaten können sie dann schon einfache Wörter sprechen. Sätze mit drei Wörtern sprechen sie mit etwa zwei Jahren. Wann Kinder mit dem Sprechen beginnen, kann man nicht beeinflussen. Man kann aber beeinflussen, wie gut Kinder ihre Muttersprache lernen! Dafür muss man jedoch einige Dinge beachten. Wichtig ist vor allem, dass das lernende Kind immer motiviert ist. Es muss erkennen, dass es etwas erreicht, wenn es spricht. Babys freuen sich über ein Lächeln als positives Feedback. Größere Kinder suchen den Dialog mit ihrer Umwelt. Sie orientieren sich an der Sprache der Menschen in ihrer Nähe. Deshalb ist das sprachliche Niveau von Eltern und Erziehern wichtig. Auch müssen Kinder lernen, dass Sprache wertvoll ist! Dabei sollten sie aber immer Spaß haben. Vorlesen zeigt Kindern, wie spannend Sprache sein kann. Eltern sollten auch möglichst viel mit ihrem Kind unternehmen. Wenn ein Kind viel erlebt, will es darüber sprechen. Zweisprachig aufwachsende Kinder brauchen feste Regeln. Sie müssen wissen, welche Sprache mit wem gesprochen wird. So kann ihr Gehirn lernen, die beiden Sprachen zu unterscheiden. Wenn Kinder in die Schule kommen, ändert sich ihre Sprache. Sie lernen eine neue Umgangssprache. Jetzt ist wichtig, dass Eltern darauf achten, wie ihr Kind spricht. Studien zeigen, dass die erste Sprache das Gehirn für immer prägt. Was wir als Kinder lernen, begleitet uns unser ganzes Leben lang. Wer seine Muttersprache als Kind gut lernt, profitiert später davon. Er lernt neue Dinge schneller und besser – nicht nur Fremdsprachen…