Sprachführer

de Fragen – Vergangenheit 2   »   lv Jautājumi – pagātne 2

86 [sechsundachtzig]

Fragen – Vergangenheit 2

Fragen – Vergangenheit 2

86 [astoņdesmit seši]

Jautājumi – pagātne 2

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Lettisch Hören Mehr
Welche Krawatte hast du getragen? Kā-- k--------- t- n-----? Kādu kaklasaiti tu nēsāji? 0
Welches Auto hast du gekauft? Kā-- m----- t- n------? Kādu mašīnu tu nopirki? 0
Welche Zeitung hast du abonniert? Kā-- a---- t- a------? Kādu avīzi tu abonēji? 0
Wen haben Sie gesehen? Ko J-- r-------? Ko Jūs redzējāt? 0
Wen haben Sie getroffen? Ko J-- s------? Ko Jūs satikāt? 0
Wen haben Sie erkannt? Ko J-- a--------? Ko Jūs atpazināt? 0
Wann sind Sie aufgestanden? Ka- J-- p----------? Kad Jūs piecēlāties? 0
Wann haben Sie begonnen? Ka- J-- s----? Kad Jūs sākāt? 0
Wann haben Sie aufgehört? Ka- J-- b------? Kad Jūs beidzāt? 0
Warum sind Sie aufgewacht? Kā--- J-- p---------? Kāpēc Jūs pamodāties? 0
Warum sind Sie Lehrer geworden? Kā--- J-- k----- p-- s--------? Kāpēc Jūs kļuvāt par skolotāju? 0
Warum haben Sie ein Taxi genommen? Kā--- J-- p------ t---------? Kāpēc Jūs paņēmāt taksometru? 0
Woher sind Sie gekommen? No k------- j-- a------? No kurienes jūs atnācāt? 0
Wohin sind Sie gegangen? Uz k------ j-- a-------? Uz kurieni jūs aizgājāt? 0
Wo sind Sie gewesen? Ku- J-- b----? Kur Jūs bijāt? 0
Wem hast du geholfen? Ka- t- p--------? Kam tu palīdzēji? 0
Wem hast du geschrieben? Ka- t- r-------? Kam tu rakstīji? 0
Wem hast du geantwortet? Ka- t- a--------? Kam tu atbildēji? 0

Zweisprachigkeit verbessert das Gehör

Menschen, die zwei Sprachen sprechen, hören besser. Sie können verschiedene Geräusche genauer voneinander unterscheiden. Zu diesem Ergebnis ist eine amerikanische Studie gekommen. Forscher haben mehrere Teenager getestet. Ein Teil der Probanden war zweisprachig aufgewachsen. Diese Teenager sprachen Englisch und Spanisch. Der andere Teil der Testpersonen sprach nur Englisch. Die jungen Menschen mussten sich eine bestimmte Silbe anhören. Das war die Silbe „da“. Sie gehörte zu keiner der beiden Sprachen. Die Silbe wurde den Probanden per Kopfhörer vorgespielt. Dabei wurde mit Elektroden ihre Hirnaktivität gemessen. Nach diesem Test mussten sich die Teenager die Silbe nochmals anhören. Dieses Mal waren aber auch viele störende Geräusche zu hören. Das waren verschiedene Stimmen, die sinnlose Sätze sprachen. Die Zweisprachigen reagierten sehr stark auf die Silbe. Ihr Gehirn zeigte große Aktivität. Sie konnten die Silbe mit und ohne Störgeräusche genau identifizieren. Den einsprachigen Probanden gelang das nicht. Ihr Gehör war nicht so gut wie das der zweisprachigen Probanden. Das Ergebnis des Experiments hat die Forscher überrascht. Bisher war nur bekannt, dass Musiker ein besonders gutes Gehör haben. Es scheint aber, dass auch Zweisprachigkeit das Gehör trainiert. Zweisprachige werden permanent mit verschiedenen Klängen konfrontiert. Dadurch muss ihr Gehirn neue Fähigkeiten entwickeln. Es lernt, verschiedene sprachliche Reize genau zu unterscheiden. Die Forscher testen nun, wie Sprachkenntnisse das Gehirn beeinflussen. Vielleicht profitiert das Gehör auch, wenn man später Sprachen lernt…