Sprachführer

de Vergangenheit der Modalverben 2   »   et Rõhumäärsõnade minevik 2

88 [achtundachtzig]

Vergangenheit der Modalverben 2

Vergangenheit der Modalverben 2

88 [kaheksakümmend kaheksa]

Rõhumäärsõnade minevik 2

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Estnisch Hören Mehr
Mein Sohn wollte nicht mit der Puppe spielen. Mu p--- e- t------ n-------- m------. Mu poeg ei tahtnud nukkudega mängida. 0
Meine Tochter wollte nicht Fußball spielen. Mu t---- e- t------ j-------- m------. Mu tütar ei tahtnud jalgpalli mängida. 0
Meine Frau wollte nicht mit mir Schach spielen. Mu n---- e- t------ m----- m---- m------. Mu naine ei tahtnud minuga malet mängida. 0
Meine Kinder wollten keinen Spaziergang machen. Mu l----- e- t------ j------------- m----. Mu lapsed ei tahtnud jalutuskäigule minna. 0
Sie wollten nicht das Zimmer aufräumen. Na- e- t------ t--- k--------. Nad ei tahtnud tuba koristada. 0
Sie wollten nicht ins Bett gehen. Na- e- t------ v------- m----. Nad ei tahtnud voodisse minna. 0
Er durfte kein Eis essen. Ta e- t------- j------ s---. Ta ei tohtinud jäätist süüa. 0
Er durfte keine Schokolade essen. Ta e- t------- š-------- s---. Ta ei tohtinud šokolaadi süüa. 0
Er durfte keine Bonbons essen. Ta e- t------- k---- s---. Ta ei tohitnud kommi süüa. 0
Ich durfte mir etwas wünschen. Ma v----- m----- s------. Ma võisin midagi soovida. 0
Ich durfte mir ein Kleid kaufen. Ma v----- e----- k----- o---. Ma võisin endale kleidi osta. 0
Ich durfte mir eine Praline nehmen. Ma v----- ü-- p------- v----. Ma võisin ühe pralinee võtta. 0
Durftest du im Flugzeug rauchen? To------ s- l------- s---------? Tohtisid sa lennukis suitsetada? 0
Durftest du im Krankenhaus Bier trinken? To------ s- h------ õ--- j---? Tohtisid sa haiglas õlut juua? 0
Durftest du den Hund ins Hotel mitnehmen? To------ s- k---- h------ k---- v----? Tohtisid sa koera hotelli kaasa võtta? 0
In den Ferien durften die Kinder lange draußen bleiben. Va------ t------ l----- k---- v----- o---. Vaheajal tohivad lapsed kauem väljas olla. 0
Sie durften lange im Hof spielen. Na- t------ k---- h----- m------. Nad tohivad kauem hoovis mängida. 0
Sie durften lange aufbleiben. Na- t------ k---- ü----- o---. Nad tohivad kauem üleval olla. 0

Tipps gegen das Vergessen

Lernen ist nicht immer einfach. Auch wenn es Spaß macht, kann es anstrengend sein. Wenn wir aber etwas gelernt haben, freuen wir uns. Wir sind stolz auf uns und unsere Fortschritte. Leider können wir das, was wir lernen, auch wieder vergessen. Besonders bei Sprachen ist das oft ein Problem. Die meisten von uns lernen in der Schule eine oder mehrere Sprachen. Nach der Schulzeit geht dieses Wissen oft verloren. Wir sprechen die Sprache kaum noch. Im Alltag dominiert meist unsere Muttersprache. Viele Fremdsprachen werden nur noch im Urlaub benutzt. Wenn Wissen aber nicht regelmäßig aktiviert wird, geht es verloren. Unser Gehirn braucht Training. Man könnte sagen, es funktioniert wie ein Muskel. Dieser Muskel muss bewegt werden, sonst wird er schwächer. Es gibt aber Möglichkeiten, das Vergessen zu verhindern. Am wichtigsten ist, das Gelernte immer wieder anzuwenden. Dabei können feste Rituale helfen. Man kann für verschiedene Wochentage ein kleines Programm planen. Am Montag liest man zum Beispiel ein Buch in der fremden Sprache. Ein ausländischer Radiosender wird am Mittwoch gehört. Am Freitag schreibt man dann ein Tagebuch in der Fremdsprache. Auf diese Weise wechselt man zwischen Lesen, Hören und Scheiben ab. Dadurch wird das Wissen auf verschiedene Arten aktiviert. All diese Übungen müssen nicht lange dauern, eine halbe Stunde genügt. Wichtig ist aber, dass man regelmäßig übt! Studien zeigen, dass einmal Gelerntes jahrzehntelang im Gehirn bleibt. Es muss also nur wieder aus der Schublade geholt werden…