Sprachführer

de Vergangenheit der Modalverben 2   »   ta வினைச்சொல்லின் பாங்கியல் சார்ந்த இறந்த காலம் 2

88 [achtundachtzig]

Vergangenheit der Modalverben 2

Vergangenheit der Modalverben 2

88 [எண்பத்து எட்டு]

88 [Eṇpattu eṭṭu]

வினைச்சொல்லின் பாங்கியல் சார்ந்த இறந்த காலம் 2

[viṉaiccolliṉ pāṅkiyal cārnta iṟanta kālam 2]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Tamil Hören Mehr
Mein Sohn wollte nicht mit der Puppe spielen. என- ம-ன் -ொ-்ம-ய-டன--வ---ய-ட-விர-ம்ப-ி----. எ-- ம--- ப---------- வ------ வ------------- எ-் ம-ன- ப-ம-ம-ய-ட-் வ-ள-ய-ட வ-ர-ம-ப-ி-்-ை- ------------------------------------------- என் மகன் பொம்மையுடன் விளையாட விரும்பவில்லை. 0
eṉ ----- -om---i-u-a- vi-a--āṭa vi--mpa--ll-i. e- m---- p----------- v-------- v------------- e- m-k-ṉ p-m-m-i-u-a- v-ḷ-i-ā-a v-r-m-a-i-l-i- ---------------------------------------------- eṉ makaṉ pom'maiyuṭaṉ viḷaiyāṭa virumpavillai.
Meine Tochter wollte nicht Fußball spielen. என்--க-- --ல்பந்து வி-ைய----ிரு--ப-ி-்லை. எ-- ம--- க-------- வ------ வ------------- எ-் ம-ள- க-ல-ப-்-ு வ-ள-ய-ட வ-ர-ம-ப-ி-்-ை- ----------------------------------------- என் மகள் கால்பந்து விளையாட விரும்பவில்லை. 0
E---ak-- k-l--ntu viḷ---āṭa-vi-u----i---i. E- m---- k------- v-------- v------------- E- m-k-ḷ k-l-a-t- v-ḷ-i-ā-a v-r-m-a-i-l-i- ------------------------------------------ Eṉ makaḷ kālpantu viḷaiyāṭa virumpavillai.
Meine Frau wollte nicht mit mir Schach spielen. என் மனை-ி என---ட----த--ங்--- --ள-ய-- --ரு--ப--ல-ல-. எ-- ம---- எ------- ச-------- வ------ வ------------- எ-் ம-ை-ி எ-்-ு-ன- ச-ு-ங-க-் வ-ள-ய-ட வ-ர-ம-ப-ி-்-ை- --------------------------------------------------- என் மனைவி என்னுடன் சதுரங்கம் விளையாட விரும்பவில்லை. 0
Eṉ m-ṉa-vi ---------at-raṅ--- v-ḷaiyā-a---r-m-avi---i. E- m------ e------ c--------- v-------- v------------- E- m-ṉ-i-i e-ṉ-ṭ-ṉ c-t-r-ṅ-a- v-ḷ-i-ā-a v-r-m-a-i-l-i- ------------------------------------------------------ Eṉ maṉaivi eṉṉuṭaṉ caturaṅkam viḷaiyāṭa virumpavillai.
Meine Kinder wollten keinen Spaziergang machen. என்--ு---தை--- ---ப-ப-ிற்-- செய்ய --ர-ம--வ-ல-லை. எ-- க--------- ந----------- ச---- வ------------- எ-் க-ழ-்-ை-ள- ந-ை-்-ய-ற-ச- ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-ி-்-ை- ------------------------------------------------ என் குழந்தைகள் நடைப்பயிற்சி செய்ய விரும்பவில்லை. 0
E- ku-a--------naṭaip----ṟ---ce-y- v-r--p-v-----. E- k---------- n------------ c---- v------------- E- k-ḻ-n-a-k-ḷ n-ṭ-i-p-y-ṟ-i c-y-a v-r-m-a-i-l-i- ------------------------------------------------- Eṉ kuḻantaikaḷ naṭaippayiṟci ceyya virumpavillai.
Sie wollten nicht das Zimmer aufräumen. அ-ர-க---அறை-- சுத்தம---ெய-- -ிரும்பவில-ல-. அ------ அ---- ச------ ச---- வ------------- அ-ர-க-் அ-ை-ை ச-த-த-் ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-ி-்-ை- ------------------------------------------ அவர்கள் அறையை சுத்தம் செய்ய விரும்பவில்லை. 0
A-arka--aṟa-ya----tta--ce-y- virum---i--ai. A------ a------ c----- c---- v------------- A-a-k-ḷ a-a-y-i c-t-a- c-y-a v-r-m-a-i-l-i- ------------------------------------------- Avarkaḷ aṟaiyai cuttam ceyya virumpavillai.
Sie wollten nicht ins Bett gehen. அ--்-ளுக----தூ-்க-் போ-----ு --ருப்ப--ல---. அ---------- த------ ப------- வ------------- அ-ர-க-ு-்-ு த-ங-க-் ப-வ-ற-க- வ-ர-ப-ப-ி-்-ை- ------------------------------------------- அவர்களுக்கு தூங்கப் போவதற்கு விருப்பமில்லை. 0
Av--ka-u-ku tū--a--p----aṟku--irupp----l-i. A---------- t----- p-------- v------------- A-a-k-ḷ-k-u t-ṅ-a- p-v-t-ṟ-u v-r-p-a-i-l-i- ------------------------------------------- Avarkaḷukku tūṅkap pōvataṟku viruppamillai.
Er durfte kein Eis essen. அவ---்க- -ஸ்--ர--் ச-ப்----அனும-ி-இருக்க----ல-. அ------- ஐ-------- ச------ அ----- இ------------ அ-ன-க-க- ஐ-்-ி-ீ-் ச-ப-ப-ட அ-ு-த- இ-ு-்-வ-ல-ல-. ----------------------------------------------- அவனுக்கு ஐஸ்கிரீம் சாப்பிட அனுமதி இருக்கவில்லை. 0
A-aṉu--u -i--i-ī---āppi-- aṉ--a-i i--k----l--i. A------- a------- c------ a------ i------------ A-a-u-k- a-s-i-ī- c-p-i-a a-u-a-i i-u-k-v-l-a-. ----------------------------------------------- Avaṉukku aiskirīm cāppiṭa aṉumati irukkavillai.
Er durfte keine Schokolade essen. அ-ன---க--------ட---ாப்--ட---ு-தி -ர-க்கவில்லை. அ------- ச------- ச------ அ----- இ------------ அ-ன-க-க- ச-க-ல-ட- ச-ப-ப-ட அ-ு-த- இ-ு-்-வ-ல-ல-. ---------------------------------------------- அவனுக்கு சாக்லேட் சாப்பிட அனுமதி இருக்கவில்லை. 0
Ava--k-- cāk--ṭ cā-pi-a a-u--ti-iru-ka--lla-. A------- c----- c------ a------ i------------ A-a-u-k- c-k-ē- c-p-i-a a-u-a-i i-u-k-v-l-a-. --------------------------------------------- Avaṉukku cāklēṭ cāppiṭa aṉumati irukkavillai.
Er durfte keine Bonbons essen. அவன-க்-- -ன-ப--ு ---்-ி----ுமதி -ரு--க---்ல-. அ------- இ------ ச------ அ----- இ------------ அ-ன-க-க- இ-ி-்-ு ச-ப-ப-ட அ-ு-த- இ-ு-்-வ-ல-ல-. --------------------------------------------- அவனுக்கு இனிப்பு சாப்பிட அனுமதி இருக்கவில்லை. 0
Av-ṉ--k-----p----ā--i-a ----a---ir-kk-vi----. A------- i----- c------ a------ i------------ A-a-u-k- i-i-p- c-p-i-a a-u-a-i i-u-k-v-l-a-. --------------------------------------------- Avaṉukku iṉippu cāppiṭa aṉumati irukkavillai.
Ich durfte mir etwas wünschen. என-்கு எ-- ------பத--- த-ரிவி-்- அன--தி--ி--த-த-ு. எ----- எ-- வ---------- த-------- அ----- க--------- எ-க-க- எ-் வ-ர-ப-ப-்-ை த-ர-வ-க-க அ-ு-த- க-ட-த-த-ு- -------------------------------------------------- எனக்கு என் விருப்பத்தை தெரிவிக்க அனுமதி கிடைத்தது. 0
Eṉa-k- e--vi-u-pat-ai---r-v---a a--m-t- --ṭait--tu. E----- e- v---------- t-------- a------ k---------- E-a-k- e- v-r-p-a-t-i t-r-v-k-a a-u-a-i k-ṭ-i-t-t-. --------------------------------------------------- Eṉakku eṉ viruppattai terivikka aṉumati kiṭaittatu.
Ich durfte mir ein Kleid kaufen. எ--்-ு---க-க-க-ஓ-் -ட--வா-்க-அன-ம-ி--ிட--்த--. எ----- எ------ ஓ-- உ-- வ---- அ----- க--------- எ-க-க- எ-க-க-க ஓ-் உ-ை வ-ங-க அ-ு-த- க-ட-த-த-ு- ---------------------------------------------- எனக்கு எனக்காக ஓர் உடை வாங்க அனுமதி கிடைத்தது. 0
E--k-----ak-ā---ō--uṭ-i---ṅk- aṉ------kiṭaittatu. E----- e------- ō- u--- v---- a------ k---------- E-a-k- e-a-k-k- ō- u-a- v-ṅ-a a-u-a-i k-ṭ-i-t-t-. ------------------------------------------------- Eṉakku eṉakkāka ōr uṭai vāṅka aṉumati kiṭaittatu.
Ich durfte mir eine Praline nehmen. எ--்-ு---ு -ாக்லேட- எ-ு-்துக்-ொள-- --ு--ி-க------த-. எ----- ஒ-- ச------- எ------------- அ----- க--------- எ-க-க- ஒ-ு ச-க-ல-ட- எ-ு-்-ு-்-ொ-்- அ-ு-த- க-ட-த-த-ு- ---------------------------------------------------- எனக்கு ஒரு சாக்லேட் எடுத்துக்கொள்ள அனுமதி கிடைத்தது. 0
Eṉakk--or-------ṭ e-uttukkoḷ-a aṉu--ti---ṭ-it-at-. E----- o-- c----- e----------- a------ k---------- E-a-k- o-u c-k-ē- e-u-t-k-o-ḷ- a-u-a-i k-ṭ-i-t-t-. -------------------------------------------------- Eṉakku oru cāklēṭ eṭuttukkoḷḷa aṉumati kiṭaittatu.
Durftest du im Flugzeug rauchen? உ-்-ை-வி-ா-----ல- --கை ப-டி-்க அன-ம-ி-்--ர--ள-? உ---- வ---------- ப--- ப------ அ--------------- உ-்-ை வ-ம-ன-்-ி-் ப-க- ப-ட-க-க அ-ு-த-த-த-ர-க-ா- ----------------------------------------------- உன்னை விமானத்தில் புகை பிடிக்க அனுமதித்தார்களா? 0
Uṉṉ---v-mā--tt-l p-kai --ṭ-kk- a----ti------ḷā? U---- v--------- p---- p------ a--------------- U-ṉ-i v-m-ṉ-t-i- p-k-i p-ṭ-k-a a-u-a-i-t-r-a-ā- ----------------------------------------------- Uṉṉai vimāṉattil pukai piṭikka aṉumatittārkaḷā?
Durftest du im Krankenhaus Bier trinken? உன----ம----த-வ-----ி-- --ய-்--ு---்- அ-ு-தி--த-ர-களா? உ---- ம------- ம------ ப---- க------ அ--------------- உ-்-ை ம-ு-்-ு- ம-ை-ி-் ப-ய-் க-ட-க-க அ-ு-த-த-த-ர-க-ா- ----------------------------------------------------- உன்னை மருத்துவ மனையில் பியர் குடிக்க அனுமதித்தார்களா? 0
U-----m------v--ma--i--l-p--ar--uṭ--k-----mat-ttā-ka--? U---- m-------- m------- p---- k------ a--------------- U-ṉ-i m-r-t-u-a m-ṉ-i-i- p-y-r k-ṭ-k-a a-u-a-i-t-r-a-ā- ------------------------------------------------------- Uṉṉai maruttuva maṉaiyil piyar kuṭikka aṉumatittārkaḷā?
Durftest du den Hund ins Hotel mitnehmen? உன்னை-ஹ-ட்--- ----ே----ை-் க----- செல்--அன-மத---த-ர---ா? உ---- ஹ------ உ---- ந----- க----- ச---- அ--------------- உ-்-ை ஹ-ட-ட-் உ-்-ே ந-ய-க- க-ண-ட- ச-ல-ல அ-ு-த-த-த-ர-க-ா- -------------------------------------------------------- உன்னை ஹோட்டல் உள்ளே நாயைக் கொண்டு செல்ல அனுமதித்தார்களா? 0
U---i h-ṭṭal-u-ḷ- ---aik---ṇṭu -ella-aṉuma--t--r-a-ā? U---- h----- u--- n----- k---- c---- a--------------- U-ṉ-i h-ṭ-a- u-ḷ- n-y-i- k-ṇ-u c-l-a a-u-a-i-t-r-a-ā- ----------------------------------------------------- Uṉṉai hōṭṭal uḷḷē nāyaik koṇṭu cella aṉumatittārkaḷā?
In den Ferien durften die Kinder lange draußen bleiben. வ--ு-ுறைய-ல--குழ-்-ைக-- த--த-ாக வ---ய---ங-க -ன--தி-----த்-து. வ----------- க--------- த------ வ----- த--- அ----- க--------- வ-ட-ம-ற-ய-ல- க-ழ-்-ை-ள- த-ம-ம-க வ-ள-ய- த-்- அ-ு-த- க-ட-த-த-ு- ------------------------------------------------------------- விடுமுறையில் குழந்தைகள் தாமதமாக வெளியே தங்க அனுமதி கிடைத்தது. 0
Vi-----a-----k-ḻa-taikaḷ --m---m-k--veḷiyē -----------ti -iṭait--tu. V----------- k---------- t--------- v----- t---- a------ k---------- V-ṭ-m-ṟ-i-i- k-ḻ-n-a-k-ḷ t-m-t-m-k- v-ḷ-y- t-ṅ-a a-u-a-i k-ṭ-i-t-t-. -------------------------------------------------------------------- Viṭumuṟaiyil kuḻantaikaḷ tāmatamāka veḷiyē taṅka aṉumati kiṭaittatu.
Sie durften lange im Hof spielen. அ----ள-க்-ு வெகுநே------ற---்-ில் -ி-ைய-- அ-ும-----ட-த்-து. அ---------- வ-------- ம---------- வ------ அ----- க--------- அ-ர-க-ு-்-ு வ-க-ந-ர-் ம-ற-ற-்-ி-் வ-ள-ய-ட அ-ு-த- க-ட-த-த-ு- ----------------------------------------------------------- அவர்களுக்கு வெகுநேரம் முற்றத்தில் விளையாட அனுமதி கிடைத்தது. 0
Av-rkaḷ-k-u-v---n--a- m-ṟ---t---vi-a-y--a-aṉuma-i-ki---t---u. A---------- v-------- m-------- v-------- a------ k---------- A-a-k-ḷ-k-u v-k-n-r-m m-ṟ-a-t-l v-ḷ-i-ā-a a-u-a-i k-ṭ-i-t-t-. ------------------------------------------------------------- Avarkaḷukku vekunēram muṟṟattil viḷaiyāṭa aṉumati kiṭaittatu.
Sie durften lange aufbleiben. அவர்-ள-க-க----க-நே-------ித----்-கொ-்ட--ுக்--அ---தி -ிடை--த-ு. அ---------- வ-------- வ--------- க---------- அ----- க--------- அ-ர-க-ு-்-ு வ-க-ந-ர-் வ-ழ-த-த-க- க-ண-ட-ர-க-க அ-ு-த- க-ட-த-த-ு- -------------------------------------------------------------- அவர்களுக்கு வெகுநேரம் விழித்துக் கொண்டிருக்க அனுமதி கிடைத்தது. 0
Avar--ḷ-kku---ku-ē-a- ---i---- ko--i-uk---a--ma-----ṭai---tu. A---------- v-------- v------- k--------- a------ k---------- A-a-k-ḷ-k-u v-k-n-r-m v-ḻ-t-u- k-ṇ-i-u-k- a-u-a-i k-ṭ-i-t-t-. ------------------------------------------------------------- Avarkaḷukku vekunēram viḻittuk koṇṭirukka aṉumati kiṭaittatu.

Tipps gegen das Vergessen

Lernen ist nicht immer einfach. Auch wenn es Spaß macht, kann es anstrengend sein. Wenn wir aber etwas gelernt haben, freuen wir uns. Wir sind stolz auf uns und unsere Fortschritte. Leider können wir das, was wir lernen, auch wieder vergessen. Besonders bei Sprachen ist das oft ein Problem. Die meisten von uns lernen in der Schule eine oder mehrere Sprachen. Nach der Schulzeit geht dieses Wissen oft verloren. Wir sprechen die Sprache kaum noch. Im Alltag dominiert meist unsere Muttersprache. Viele Fremdsprachen werden nur noch im Urlaub benutzt. Wenn Wissen aber nicht regelmäßig aktiviert wird, geht es verloren. Unser Gehirn braucht Training. Man könnte sagen, es funktioniert wie ein Muskel. Dieser Muskel muss bewegt werden, sonst wird er schwächer. Es gibt aber Möglichkeiten, das Vergessen zu verhindern. Am wichtigsten ist, das Gelernte immer wieder anzuwenden. Dabei können feste Rituale helfen. Man kann für verschiedene Wochentage ein kleines Programm planen. Am Montag liest man zum Beispiel ein Buch in der fremden Sprache. Ein ausländischer Radiosender wird am Mittwoch gehört. Am Freitag schreibt man dann ein Tagebuch in der Fremdsprache. Auf diese Weise wechselt man zwischen Lesen, Hören und Scheiben ab. Dadurch wird das Wissen auf verschiedene Arten aktiviert. All diese Übungen müssen nicht lange dauern, eine halbe Stunde genügt. Wichtig ist aber, dass man regelmäßig übt! Studien zeigen, dass einmal Gelerntes jahrzehntelang im Gehirn bleibt. Es muss also nur wieder aus der Schublade geholt werden…