Sprachführer

de Vergangenheit der Modalverben 2   »   tr Yardımcı fiillerin geçmiş zamanı 2

88 [achtundachtzig]

Vergangenheit der Modalverben 2

Vergangenheit der Modalverben 2

88 [seksen sekiz]

Yardımcı fiillerin geçmiş zamanı 2

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Türkisch Hören Mehr
Mein Sohn wollte nicht mit der Puppe spielen. O-lum--ebek-e-o-------ist-miy-rdu. O---- b------ o------ i----------- O-l-m b-b-k-e o-n-m-k i-t-m-y-r-u- ---------------------------------- Oğlum bebekle oynamak istemiyordu. 0
Meine Tochter wollte nicht Fußball spielen. Kız---f---ol----a-----s---i-o-d-. K---- f----- o------ i----------- K-z-m f-t-o- o-n-m-k i-t-m-y-r-u- --------------------------------- Kızım futbol oynamak istemiyordu. 0
Meine Frau wollte nicht mit mir Schach spielen. K-rı- --n--l- -a-ranç----a----is----y-r-u. K---- b------ s------ o------ i----------- K-r-m b-n-m-e s-t-a-ç o-n-m-k i-t-m-y-r-u- ------------------------------------------ Karım benimle satranç oynamak istemiyordu. 0
Meine Kinder wollten keinen Spaziergang machen. Ç-c-k----m-ge----i--a--ak-is----y--l--dı. Ç--------- g------ y----- i-------------- Ç-c-k-a-ı- g-z-n-i y-p-a- i-t-m-y-r-a-d-. ----------------------------------------- Çocuklarım gezinti yapmak istemiyorlardı. 0
Sie wollten nicht das Zimmer aufräumen. O--y- t-p---a---s-emi---lard-. O---- t------- i-------------- O-a-ı t-p-a-a- i-t-m-y-r-a-d-. ------------------------------ Odayı toplamak istemiyorlardı. 0
Sie wollten nicht ins Bett gehen. Yatm-k -----i----ar-ı. Y----- i-------------- Y-t-a- i-t-m-y-r-a-d-. ---------------------- Yatmak istemiyorlardı. 0
Er durfte kein Eis essen. Onu- -erk--- -----r-a-y----ine izi---ok-u. O--- (------ d------- y------- i--- y----- O-u- (-r-e-) d-n-u-m- y-m-s-n- i-i- y-k-u- ------------------------------------------ Onun (erkek) dondurma yemesine izin yoktu. 0
Er durfte keine Schokolade essen. Onun (---e----i-o-ata yem---ne i----yo--u. O--- (------ ç------- y------- i--- y----- O-u- (-r-e-) ç-k-l-t- y-m-s-n- i-i- y-k-u- ------------------------------------------ Onun (erkek) çikolata yemesine izin yoktu. 0
Er durfte keine Bonbons essen. Onu- -er------e--r y--esine--zin--o-tu. O--- (------ ş---- y------- i--- y----- O-u- (-r-e-) ş-k-r y-m-s-n- i-i- y-k-u- --------------------------------------- Onun (erkek) şeker yemesine izin yoktu. 0
Ich durfte mir etwas wünschen. Bi-----ek-e bu---m-ma -zi--va--ı. B-- d------ b-------- i--- v----- B-r d-l-k-e b-l-n-a-a i-i- v-r-ı- --------------------------------- Bir dilekte bulunmama izin vardı. 0
Ich durfte mir ein Kleid kaufen. Ken--m- --r--lbi-e alm-ma--zin-va-dı. K------ b-- e----- a----- i--- v----- K-n-i-e b-r e-b-s- a-m-m- i-i- v-r-ı- ------------------------------------- Kendime bir elbise almama izin vardı. 0
Ich durfte mir eine Praline nehmen. B-r-f--da-----a-a --i- --r-ı. B-- f----- a----- i--- v----- B-r f-n-a- a-m-m- i-i- v-r-ı- ----------------------------- Bir fondan almama izin vardı. 0
Durftest du im Flugzeug rauchen? Uçak----i--ra-i--e- -erb-st --ydi? U----- s----- i---- s------ m----- U-a-t- s-g-r- i-m-n s-r-e-t m-y-i- ---------------------------------- Uçakta sigara içmen serbest miydi? 0
Durftest du im Krankenhaus Bier trinken? Hastan--- --ra------ se-b-st mi--i? H-------- b--- i---- s------ m----- H-s-a-e-e b-r- i-m-n s-r-e-t m-y-i- ----------------------------------- Hastanede bira içmen serbest miydi? 0
Durftest du den Hund ins Hotel mitnehmen? K-p--i o-ele al-a-----b-s---iyd-? K----- o---- a---- s------ m----- K-p-ğ- o-e-e a-m-n s-r-e-t m-y-i- --------------------------------- Köpeği otele alman serbest miydi? 0
In den Ferien durften die Kinder lange draußen bleiben. Ta-ilde -o-ukların -z-- sür- d-ş--d---a-------na----n --rdı. T------ c--------- u--- s--- d------ k---------- i--- v----- T-t-l-e c-c-k-a-ı- u-u- s-r- d-ş-r-a k-l-a-a-ı-a i-i- v-r-ı- ------------------------------------------------------------ Tatilde cocukların uzun süre dışarda kalmalarına izin vardı. 0
Sie durften lange im Hof spielen. A------u--- --re ---a-a--rı-- m-saade--ar--. A----- u--- s--- o----------- m------ v----- A-l-d- u-u- s-r- o-n-m-l-r-n- m-s-a-e v-r-ı- -------------------------------------------- Avluda uzun süre oynamalarına müsaade vardı. 0
Sie durften lange aufbleiben. Ge---u-un --r- u-anık k-l--l-rına---s--d- v--dı. G--- u--- s--- u----- k---------- m------ v----- G-c- u-u- s-r- u-a-ı- k-l-a-a-ı-a m-s-a-e v-r-ı- ------------------------------------------------ Gece uzun süre uyanık kalmalarına müsaade vardı. 0

Tipps gegen das Vergessen

Lernen ist nicht immer einfach. Auch wenn es Spaß macht, kann es anstrengend sein. Wenn wir aber etwas gelernt haben, freuen wir uns. Wir sind stolz auf uns und unsere Fortschritte. Leider können wir das, was wir lernen, auch wieder vergessen. Besonders bei Sprachen ist das oft ein Problem. Die meisten von uns lernen in der Schule eine oder mehrere Sprachen. Nach der Schulzeit geht dieses Wissen oft verloren. Wir sprechen die Sprache kaum noch. Im Alltag dominiert meist unsere Muttersprache. Viele Fremdsprachen werden nur noch im Urlaub benutzt. Wenn Wissen aber nicht regelmäßig aktiviert wird, geht es verloren. Unser Gehirn braucht Training. Man könnte sagen, es funktioniert wie ein Muskel. Dieser Muskel muss bewegt werden, sonst wird er schwächer. Es gibt aber Möglichkeiten, das Vergessen zu verhindern. Am wichtigsten ist, das Gelernte immer wieder anzuwenden. Dabei können feste Rituale helfen. Man kann für verschiedene Wochentage ein kleines Programm planen. Am Montag liest man zum Beispiel ein Buch in der fremden Sprache. Ein ausländischer Radiosender wird am Mittwoch gehört. Am Freitag schreibt man dann ein Tagebuch in der Fremdsprache. Auf diese Weise wechselt man zwischen Lesen, Hören und Scheiben ab. Dadurch wird das Wissen auf verschiedene Arten aktiviert. All diese Übungen müssen nicht lange dauern, eine halbe Stunde genügt. Wichtig ist aber, dass man regelmäßig übt! Studien zeigen, dass einmal Gelerntes jahrzehntelang im Gehirn bleibt. Es muss also nur wieder aus der Schublade geholt werden…