Sprachführer

de Imperativ 1   »   bn আজ্ঞাসূচক বাক্য ১

89 [neunundachtzig]

Imperativ 1

Imperativ 1

৮৯ [ঊননব্বই]

89 [ūnanabba\'i]

আজ্ঞাসূচক বাক্য ১

[ājñāsūcaka bākya 1]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Bengalisch Hören Mehr
Du bist so faul – sei doch nicht so faul! ত-ম- -ী-অ-স –--ত আ-সেমি----- -া! ত--- ক- অ-- – এ- আ----- ক--- ন-- ত-ম- ক- অ-স – এ- আ-স-ম- ক-র- ন-! -------------------------------- তুমি কী অলস – এত আলসেমি কোরো না! 0
tumi -ī-a--s- – ē-------ē-- kōrō-n-! t--- k- a---- – ē-- ā------ k--- n-- t-m- k- a-a-a – ē-a ā-a-ē-i k-r- n-! ------------------------------------ tumi kī alasa – ēta ālasēmi kōrō nā!
Du schläfst so lang – schlaf doch nicht so lang! তুমি কতক্-- ধর- ঘ-ম---– ---্-ণ-প--যন----ুম-ও ন-! ত--- ক----- ধ-- ঘ---- – এ----- প------ ঘ---- ন-- ত-ম- ক-ক-ষ- ধ-ে ঘ-ম-ও – এ-ক-ষ- প-্-ন-ত ঘ-ম-ও ন-! ------------------------------------------------ তুমি কতক্ষণ ধরে ঘুমাও – এতক্ষণ পর্যন্ত ঘুমিও না! 0
Tu-i----a--aṇa -ha----h-mā'--------ṣa-a--aryan-- gh----- --! T--- k-------- d---- g------ – ē------- p------- g------ n-- T-m- k-t-k-a-a d-a-ē g-u-ā-ō – ē-a-ṣ-ṇ- p-r-a-t- g-u-i-ō n-! ------------------------------------------------------------ Tumi katakṣaṇa dharē ghumā'ō – ētakṣaṇa paryanta ghumi'ō nā!
Du kommst so spät – komm doch nicht so spät! তুমি কত দ--ী-----আস- - -- দ----কর- -সো -া! ত--- ক- দ--- ক-- আ-- – এ- দ--- ক-- এ-- ন-- ত-ম- ক- দ-র- ক-ে আ-ো – এ- দ-র- ক-ে এ-ো ন-! ------------------------------------------ তুমি কত দেরী করে আসো – এত দেরী করে এসো না! 0
Tu-i--at- dērī ---------– ēta --r-----ē-ēsō n-! T--- k--- d--- k--- ā-- – ē-- d--- k--- ē-- n-- T-m- k-t- d-r- k-r- ā-ō – ē-a d-r- k-r- ē-ō n-! ----------------------------------------------- Tumi kata dērī karē āsō – ēta dērī karē ēsō nā!
Du lachst so laut – lach doch nicht so laut! তু---ক- -ো----ো-ে------------জ--ে হেঁস- না! ত--- ক- জ--- জ--- হ---- – এ- জ--- হ---- ন-- ত-ম- ক- জ-র- জ-র- হ-ঁ-ো – এ- জ-র- হ-ঁ-ো ন-! ------------------------------------------- তুমি কী জোরে জোরে হাঁসো – এত জোরে হেঁসো না! 0
Tu-i k---ōrē j-r- hām̐-ō –-ēta j-r- --m̐sō-n-! T--- k- j--- j--- h----- – ē-- j--- h----- n-- T-m- k- j-r- j-r- h-m-s- – ē-a j-r- h-m-s- n-! ---------------------------------------------- Tumi kī jōrē jōrē hām̐sō – ēta jōrē hēm̐sō nā!
Du sprichst so leise – sprich doch nicht so leise! ত-ম--কী -র--ভাবে-কথা--ল – -ত ন-- ---ে --া বো-ো -া! ত--- ক- ন-- ভ--- ক-- ব- – এ- ন-- ভ--- ক-- ব--- ন-- ত-ম- ক- ন-ম ভ-ব- ক-া ব- – এ- ন-ম ভ-ব- ক-া ব-ল- ন-! -------------------------------------------------- তুমি কী নরম ভাবে কথা বল – এত নরম ভাবে কথা বোলো না! 0
T--i -- -a-a-a-----ē k-t-- b----- ēta -ar-ma -h-bē -a--- --lō-nā! T--- k- n----- b---- k---- b--- – ē-- n----- b---- k---- b--- n-- T-m- k- n-r-m- b-ā-ē k-t-ā b-l- – ē-a n-r-m- b-ā-ē k-t-ā b-l- n-! ----------------------------------------------------------------- Tumi kī narama bhābē kathā bala – ēta narama bhābē kathā bōlō nā!
Du trinkst zu viel – trink doch nicht so viel! ত-ম--খুব--ে-ী -দ-যপ-ন--- –--- -----ম-্-পা---ো-ো না! ত--- খ-- ব--- ম------ ক- – এ- ব--- ম------ ক--- ন-- ত-ম- খ-ব ব-শ- ম-্-প-ন ক- – এ- ব-শ- ম-্-প-ন ক-র- ন-! --------------------------------------------------- তুমি খুব বেশী মদ্যপান কর – এত বেশী মদ্যপান কোরো না! 0
T--- ---b---ēś--madyap--- ka---–-ēta--ēś----d--p------rō-nā! T--- k---- b--- m-------- k--- – ē-- b--- m-------- k--- n-- T-m- k-u-a b-ś- m-d-a-ā-a k-r- – ē-a b-ś- m-d-a-ā-a k-r- n-! ------------------------------------------------------------ Tumi khuba bēśī madyapāna kara – ēta bēśī madyapāna kōrō nā!
Du rauchst zu viel – rauch doch nicht so viel! তু-ি--ু- বে-ী ---প-ন--র-- এত--েশী -ূ-পান ক-রো---! ত--- খ-- ব--- ধ----- ক- – এ- ব--- ধ----- ক--- ন-- ত-ম- খ-ব ব-শ- ধ-ম-া- ক- – এ- ব-শ- ধ-ম-া- ক-র- ন-! ------------------------------------------------- তুমি খুব বেশী ধূমপান কর – এত বেশী ধূমপান কোরো না! 0
Tu-------a -ēś- ----ap-na --r--–-ēta --śī--h-m-p--a-k-r----! T--- k---- b--- d-------- k--- – ē-- b--- d-------- k--- n-- T-m- k-u-a b-ś- d-ū-a-ā-a k-r- – ē-a b-ś- d-ū-a-ā-a k-r- n-! ------------------------------------------------------------ Tumi khuba bēśī dhūmapāna kara – ēta bēśī dhūmapāna kōrō nā!
Du arbeitest zu viel – arbeite doch nicht so viel! তুমি--ুব-ব--ী-কা---র – -- ব------জ -ো---ন-! ত--- খ-- ব--- ক-- ক- – এ- ব--- ক-- ক--- ন-- ত-ম- খ-ব ব-শ- ক-জ ক- – এ- ব-শ- ক-জ ক-র- ন-! ------------------------------------------- তুমি খুব বেশী কাজ কর – এত বেশী কাজ কোরো না! 0
T-mi k---- ---- kā-a -a-a-- -t---ēś---ā-a --r--nā! T--- k---- b--- k--- k--- – ē-- b--- k--- k--- n-- T-m- k-u-a b-ś- k-j- k-r- – ē-a b-ś- k-j- k-r- n-! -------------------------------------------------- Tumi khuba bēśī kāja kara – ēta bēśī kāja kōrō nā!
Du fährst so schnell – fahr doch nicht so schnell! ত-মি---- জ----গ---- --ল-- – এত-জোরে গ-ড---চ--ি- --! ত--- খ-- জ--- গ---- চ---- – এ- জ--- গ---- চ---- ন-- ত-ম- খ-ব জ-র- গ-ড-ী চ-ল-ও – এ- জ-র- গ-ড-ী চ-ল-ও ন-! --------------------------------------------------- তুমি খুব জোরে গাড়ী চালাও – এত জোরে গাড়ী চালিও না! 0
Tum--k-u-- j-----ā-ī-cā-ā'ō-- ēta----- ---ī-cāl--ō-nā! T--- k---- j--- g--- c----- – ē-- j--- g--- c----- n-- T-m- k-u-a j-r- g-ṛ- c-l-'- – ē-a j-r- g-ṛ- c-l-'- n-! ------------------------------------------------------ Tumi khuba jōrē gāṛī cālā'ō – ēta jōrē gāṛī cāli'ō nā!
Stehen Sie auf, Herr Müller! উ-ে প-------------ার! উ-- প----- ম-- ম----- উ-ে প-়-ন- ম-. ম-ল-র- --------------------- উঠে পড়ুন, মি. মিলার! 0
U--ē-p-ṛ-na- m-. -----a! U--- p------ m-- M------ U-h- p-ṛ-n-, m-. M-l-r-! ------------------------ Uṭhē paṛuna, mi. Milāra!
Setzen Sie sich, Herr Müller! বসুন- ম------া-! ব---- ম-- ম----- ব-ু-, ম-. ম-ল-র- ---------------- বসুন, মি. মিলার! 0
B---na- mi.---lā-a! B------ m-- M------ B-s-n-, m-. M-l-r-! ------------------- Basuna, mi. Milāra!
Bleiben Sie sitzen, Herr Müller! ব-ে------, মি- --লার! ব-- থ----- ম-- ম----- ব-ে থ-ক-ন- ম-. ম-ল-র- --------------------- বসে থাকুন, মি. মিলার! 0
Basē-t--ku--- -i.----ā--! B--- t------- m-- M------ B-s- t-ā-u-a- m-. M-l-r-! ------------------------- Basē thākuna, mi. Milāra!
Haben Sie Geduld! ধ-র্য --ুন! ধ---- ধ---- ধ-র-য ধ-ু-! ----------- ধৈর্য ধরুন! 0
D-a-ry--d-a--n-! D------ d------- D-a-r-a d-a-u-a- ---------------- Dhairya dharuna!
Nehmen Sie sich Zeit! ধ--ে-ধ-রে ----! ধ--- ধ--- ক---- ধ-র- ধ-র- ক-ু-! --------------- ধীরে ধীরে করুন! 0
Dh--- dh-rē--a-un-! D---- d---- k------ D-ī-ē d-ī-ē k-r-n-! ------------------- Dhīrē dhīrē karuna!
Warten Sie einen Moment! এ- --হ---ত অপেক্ষ- -রুন! এ- ম------ অ------ ক---- এ- ম-হ-র-ত অ-ে-্-া ক-ু-! ------------------------ এক মূহুর্ত অপেক্ষা করুন! 0
Ē-- ----r---apēk-ā-k----a! Ē-- m------ a----- k------ Ē-a m-h-r-a a-ē-ṣ- k-r-n-! -------------------------- Ēka mūhurta apēkṣā karuna!
Seien Sie vorsichtig! সাবধ-ন! স------ স-ব-া-! ------- সাবধান! 0
S-b-dh-na! S--------- S-b-d-ā-a- ---------- Sābadhāna!
Seien Sie pünktlich! স-য়নি--ঠ-হোন! স------- হ--- স-য়-ি-্- হ-ন- ------------- সময়নিষ্ঠ হোন! 0
S-m-ẏa-i--h--hō-a! S----------- h---- S-m-ẏ-n-ṣ-h- h-n-! ------------------ Samaẏaniṣṭha hōna!
Seien Sie nicht dumm! বো---ি--রবে----! ব----- ক---- ন-- ব-ক-ম- ক-ব-ন ন-! ---------------- বোকামি করবেন না! 0
B-kām- ---a---a-nā! B----- k------- n-- B-k-m- k-r-b-n- n-! ------------------- Bōkāmi karabēna nā!

Die chinesische Sprache

Chinesisch ist die Sprache mit den meisten Sprechern weltweit. Eine einzige chinesische Sprache gibt es aber nicht. Es existieren mehrere chinesische Sprachen. Sie alle gehören zur Familie der sinotibetischen Sprachen. Insgesamt sprechen etwa 1,3 Milliarden Menschen Chinesisch. Die Mehrheit davon lebt in der Volksrepublik China und in Taiwan. Es gibt auch viele Länder mit chinesischsprachigen Minderheiten. Die größte chinesische Sprache ist das Hochchinesische. Diese standardisierte Hochsprache wird auch Mandarin genannt. Mandarin ist die offizielle Sprache der Volksrepublik China. Andere chinesische Sprachen werden oft nur als Dialekte bezeichnet. Auch in Taiwan und Singapur wird Mandarin gesprochen. Mandarin ist die Muttersprache von 850 Millionen Menschen. Es wird aber von fast allen chinesischsprachigen Menschen verstanden. Sprecher verschiedener Dialekte nutzen es deshalb zur Verständigung. Alle Chinesen haben eine gemeinsame Schrift. Die chinesische Schrift ist 4000 bis 5000 Jahre alt. Damit hat das Chinesische die längste literarische Tradition. Auch andere Kulturen Asiens haben die chinesische Schrift übernommen. Chinesische Schriftzeichen sind schwieriger als alphabetische Systeme. Das gesprochene Chinesisch ist aber nicht so kompliziert. Die Grammatik ist relativ schnell erlernbar. Deshalb können Lernende bald gute Fortschritte machen. Und immer mehr Menschen wollen Chinesisch lernen! Als Fremdsprache gewinnt es zunehmend an Bedeutung. Überall werden inzwischen Chinesisch-Kurse angeboten. Trauen auch Sie sich! Chinesisch wird die Sprache der Zukunft sein…