Sprachführer

de Nebensätze mit dass 2   »   tr (ki) li yan cümleler

92 [zweiundneunzig]

Nebensätze mit dass 2

Nebensätze mit dass 2

92 [doksan iki]

(ki) li yan cümleler

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Türkisch Hören Mehr
Es ärgert mich, dass du schnarchst. Ho------ b--- k---------. Horlaman beni kızdırıyor. 0
Es ärgert mich, dass du so viel Bier trinkst. Bu k---- ç-- b--- i---- b--- k---------. Bu kadar çok bira içmen beni kızdırıyor. 0
Es ärgert mich, dass du so spät kommst. Bu k---- g-- g----- b--- k---------. Bu kadar geç gelmen beni kızdırıyor. 0
Ich glaube, dass er einen Arzt braucht. On-- b-- d------ i------- o------- z-----------. Onun bir doktora ihtiyacı olduğunu zannediyorum. 0
Ich glaube, dass er krank ist. On-- h---- o------- z-----------. Onun hasta olduğunu zannediyorum. 0
Ich glaube, dass er jetzt schläft. On-- ş---- u-------- z-----------. Onun şimdi uyuduğunu zannediyorum. 0
Wir hoffen, dass er unsere Tochter heiratet. On-- k-------- e----------- ü--- e-------. Onun kızımızla evleneceğini ümit ediyoruz. 0
Wir hoffen, dass er viel Geld hat. On-- ç-- p----- o------- ü--- e-------. Onun çok parası olduğunu ümit ediyoruz. 0
Wir hoffen, dass er Millionär ist. On-- m------- o------- ü--- e-------. Onun milyoner olduğunu ümit ediyoruz. 0
Ich habe gehört, dass deine Frau einen Unfall hatte. Ha------- b-- k--- g---------- d-----. Hanımının bir kaza geçirdiğini duydum. 0
Ich habe gehört, dass sie im Krankenhaus liegt. On-- h---------- y-------- d-----. Onun hastahanede yattığını duydum. 0
Ich habe gehört, dass dein Auto total kaputt ist. Ar------ t------ h---- o------- d-----. Arabanın tamamen hurda olduğunu duydum. 0
Es freut mich, dass Sie gekommen sind. Ge--------- s-------. Geldiğinize sevindim. 0
Es freut mich, dass Sie Interesse haben. Il----- d---------- s-------. Ilginiz duyduğunuza sevindim. 0
Es freut mich, dass Sie das Haus kaufen wollen. Ev- a---- i--------- s-------. Evi almak istemenize sevindim. 0
Ich fürchte, dass der letzte Bus schon weg ist. So- o------- k------ o--------- k---------. Son otobüsün kalkmış olmasından korkuyorum. 0
Ich fürchte, dass wir ein Taxi nehmen müssen. Bi- t---- t------- g------------ k---------. Bir taksi tutmamız gerekmesinden korkuyorum. 0
Ich fürchte, dass ich kein Geld bei mir habe. Ko------- y------ p--- y--. Korkarım, yanımda para yok. 0

Von der Geste zur Sprache

Wenn wir sprechen oder hören, hat unser Gehirn viel zu tun. Es muss die sprachlichen Signale verarbeiten. Auch Gesten und Symbole sind sprachliche Signale. Sie existierten schon vor der menschlichen Sprache. Manche Zeichen werden in allen Kulturen verstanden. Andere Zeichen müssen gelernt werden. Sie sind nicht von sich aus verständlich. Gesten und Symbole werden wie Sprache verarbeitet. Und sie werden in derselben Hirnregion verarbeitet! Das hat eine neue Studie bewiesen. Forscher haben mehrere Probanden getestet. Diese Versuchspersonen mussten sich verschiedene Videoclips ansehen. Während sie die Clips sahen, wurde ihre Hirnaktivität gemessen. In einem Teil der Clips wurden verschiedene Dinge ausgedrückt. Das geschah mit Bewegungen, Symbolen und Sprache. Die andere Versuchsgruppe sah sich andere Videoclips an. Diese Videos waren Nonsens-Clips. Sprache, Gesten und Symbole existierten nicht. Sie hatten keine Bedeutung. Durch die Messung sahen die Forscher, was wo verarbeitet wurde. Sie konnten die Hirnaktivität der Probanden miteinander vergleichen. Alles, was eine Bedeutung hatte, wurde in derselben Region analysiert. Das Ergebnis dieses Experiments ist sehr interessant. Es zeigt, wie unser Gehirn Sprache neu gelernt hat. Zuerst kommunizierte der Mensch mit Gesten. Später entwickelte er eine Sprache. Das Gehirn musste also lernen, Sprache wie Gesten zu verarbeiten. Und offenbar hat es dazu die alte Version einfach aktualisiert…