Sprachführer

de Konjunktionen 1   »   lv Saikļi 1

94 [vierundneunzig]

Konjunktionen 1

Konjunktionen 1

94 [deviņdesmit četri]

Saikļi 1

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Lettisch Hören Mehr
Warte, bis der Regen aufhört. Pa------ k---- p------ l-----. Pagaidi, kamēr pārstās lietus. 0
Warte, bis ich fertig bin. Pa------ k---- e- p-------. Pagaidi, kamēr es pabeigšu. 0
Warte, bis er zurückkommt. Pa------ k---- v--- a----- a------. Pagaidi, kamēr viņš atnāks atpakaļ. 0
Ich warte, bis meine Haare trocken sind. Es g----- k---- m--- m--- b-- s----. Es gaidu, kamēr mani mati būs sausi. 0
Ich warte, bis der Film zu Ende ist. Es g----- k---- b------- f----. Es gaidu, kamēr beigsies filma. 0
Ich warte, bis die Ampel grün ist. Es g----- k---- l-------- b-- z--- g-----. Es gaidu, kamēr luksoforā būs zaļā gaisma. 0
Wann fährst du in Urlaub? Ka- t- d----- a-----------? Kad tu dosies atvaļinājumā? 0
Noch vor den Sommerferien? Vē- p---- v------ b---------? Vēl pirms vasaras brīvdienām? 0
Ja, noch bevor die Sommerferien beginnen. Jā- p---- v-- s---- v------ b---------. Jā, pirms vēl sākas vasaras brīvdienas. 0
Reparier das Dach, bevor der Winter beginnt. Sa---- j----- p---- s---- z----! Salabo jumtu, pirms sākas ziema! 0
Wasch deine Hände, bevor du dich an den Tisch setzt. No----- r----- p---- t- s----- p-- g----! Nomazgā rokas, pirms tu sēdies pie galda! 0
Schließ das Fenster, bevor du rausgehst. Ai---- l---- p---- t- e- ā--! Aizver logu, pirms tu ej ārā! 0
Wann kommst du nach Hause? Ka- t- n-- m----? Kad tu nāc mājās? 0
Nach dem Unterricht? Pē- n---------? Pēc nodarbībām? 0
Ja, nachdem der Unterricht aus ist. Jā- k-- b------ n---------. Jā, kad beidzas nodarbības. 0
Nachdem er einen Unfall hatte, konnte er nicht mehr arbeiten. Pē- n------- g------- v--- v---- n------- s------. Pēc nelaimes gadījuma viņš vairs nevarēja strādāt. 0
Nachdem er die Arbeit verloren hatte, ist er nach Amerika gegangen. Pē- t--- k-- v--- z------ d----- v--- d---- u- A------. Pēc tam, kad viņš zaudēja darbu, viņš devās uz Ameriku. 0
Nachdem er nach Amerika gegangen war, ist er reich geworden. Pē- t--- k-- v--- b--- d----- u- A------- v--- k---- b-----. Pēc tam, kad viņš bija devies uz Ameriku, viņš kļuva bagāts. 0

Wie man zwei Sprachen gleichzeitig lernt

Fremdsprachen werden heute immer wichtiger. Viele Menschen lernen eine Fremdsprache. Es gibt aber viele interessante Sprachen auf der Welt. Manche Menschen lernen deshalb mehrere Sprachen gleichzeitig. Wenn Kinder zweisprachig aufwachsen, ist das meist kein Problem. Ihr Gehirn lernt beide Sprachen automatisch. Wenn sie größer sind, wissen sie, was zu welcher Sprache gehört. Zweisprachige kennen die typischen Kennzeichen beider Sprachen. Bei Erwachsenen ist das anders. Sie können nicht so leicht zwei Sprachen parallel lernen. Wer zwei Sprachen gleichzeitig lernt, sollte einige Regeln beachten. Zuerst einmal ist wichtig, beide Sprachen miteinander zu vergleichen. Sprachen, die zur selben Sprachfamilie gehören, ähneln sich oft sehr. Das kann zu Verwechslungen führen. Deshalb ist es sinnvoll, beide Sprachen genau zu analysieren. Man kann zum Beispiel eine Liste schreiben. Dort trägt man Gemeinsamkeiten und Unterschiede ein. So muss sich das Gehirn intensiv mit beiden Sprachen beschäftigen. Es merkt sich besser, was die Besonderheiten der beiden Sprachen sind. Auch sollte man für jede Sprache eigene Farben und Ordner wählen. Das hilft dabei, die Sprachen klar voneinander zu trennen. Wenn man unterschiedliche Sprachen lernt, ist das anders. Bei sehr verschiedenen Sprachen besteht keine Verwechslungsgefahr. Hier besteht die Gefahr, die Sprachen miteinander zu vergleichen! Besser wäre aber, die Sprachen mit der Muttersprache zu vergleichen. Wenn das Gehirn den Kontrast erkennt, lernt es effektiver. Wichtig ist auch, dass die beiden Sprachen gleich intensiv gelernt werden. Theoretisch ist es dem Gehirn aber egal, wie viele Sprachen es lernt…