Seit wann arbeitet sie nicht mehr?
ক---থ-কে - -- -াজ ক-ছে---?
ক-- থ--- ও আ- ক-- ক--- ন--
ক-ে থ-ক- ও আ- ক-জ ক-ছ- ন-?
--------------------------
কবে থেকে ও আর কাজ করছে না?
0
ka-ē---ē---- -r- kā-a---rachē n-?
k--- t---- ō ā-- k--- k------ n--
k-b- t-ē-ē ō ā-a k-j- k-r-c-ē n-?
---------------------------------
kabē thēkē ō āra kāja karachē nā?
Seit wann arbeitet sie nicht mehr?
কবে থেকে ও আর কাজ করছে না?
kabē thēkē ō āra kāja karachē nā?
Seit ihrer Heirat?
ওর -িয়- -ব-র-প------?
ও- ব--- হ--- প- থ----
ও- ব-য়- হ-া- প- থ-ক-?
---------------------
ওর বিয়ে হবার পর থেকে?
0
Ō---b-ẏ- -abāra-p--a t-ēk-?
Ō-- b--- h----- p--- t-----
Ō-a b-ẏ- h-b-r- p-r- t-ē-ē-
---------------------------
Ōra biẏē habāra para thēkē?
Seit ihrer Heirat?
ওর বিয়ে হবার পর থেকে?
Ōra biẏē habāra para thēkē?
Ja, sie arbeitet nicht mehr, seitdem sie geheiratet hat.
হ--- ওর--ি-ে হব-র-পর থ--েই --আ--ক----র-- না-৷
হ--- ও- ব--- হ--- প- থ---- ও আ- ক-- ক--- ন- ৷
হ-ঁ- ও- ব-য়- হ-া- প- থ-ক-ই ও আ- ক-জ ক-ছ- ন- ৷
---------------------------------------------
হাঁ, ওর বিয়ে হবার পর থেকেই ও আর কাজ করছে না ৷
0
H-m̐- ō-a--i-ē----ār- --ra-t-ēkē-i - ār- -āja ---ach---ā
H---- ō-- b--- h----- p--- t------ ō ā-- k--- k------ n-
H-m-, ō-a b-ẏ- h-b-r- p-r- t-ē-ē-i ō ā-a k-j- k-r-c-ē n-
--------------------------------------------------------
Hām̐, ōra biẏē habāra para thēkē'i ō āra kāja karachē nā
Ja, sie arbeitet nicht mehr, seitdem sie geheiratet hat.
হাঁ, ওর বিয়ে হবার পর থেকেই ও আর কাজ করছে না ৷
Hām̐, ōra biẏē habāra para thēkē'i ō āra kāja karachē nā
Seitdem sie geheiratet hat, arbeitet sie nicht mehr.
য---থেক- ------ে-হয়ে-----ন -েকে- -----ক-জ --ছে না ৷
য-- থ--- ও- ব--- হ---- ত-- থ---- ও আ- ক-- ক--- ন- ৷
য-ন থ-ক- ও- ব-য়- হ-ে-ে ত-ন থ-ক-ই ও আ- ক-জ ক-ছ- ন- ৷
---------------------------------------------------
যখন থেকে ওর বিয়ে হয়েছে তথন থেকেই ও আর কাজ করছে না ৷
0
y-k--na-t-ē-ē--r--b--- h-ẏ-chē -a----a-t----'- ō ā-a------ka-a-hē nā
y------ t---- ō-- b--- h------ t------ t------ ō ā-- k--- k------ n-
y-k-a-a t-ē-ē ō-a b-ẏ- h-ẏ-c-ē t-t-a-a t-ē-ē-i ō ā-a k-j- k-r-c-ē n-
--------------------------------------------------------------------
yakhana thēkē ōra biẏē haẏēchē tathana thēkē'i ō āra kāja karachē nā
Seitdem sie geheiratet hat, arbeitet sie nicht mehr.
যখন থেকে ওর বিয়ে হয়েছে তথন থেকেই ও আর কাজ করছে না ৷
yakhana thēkē ōra biẏē haẏēchē tathana thēkē'i ō āra kāja karachē nā
Seitdem sie sich kennen, sind sie glücklich.
য-- থেক---র--এ-- অ-রে- স---ে-ম-ল-----েছ-,-খ- থ-কে--রা --শ- --ে-৷
য-- থ--- ও-- এ-- অ---- স---- ম---- হ-------- থ--- ও-- খ--- আ-- ৷
য-ন থ-ক- ও-া এ-ে অ-র-র স-্-ে ম-ল-ত হ-ে-ে-ত-ন থ-ক- ও-া খ-শ- আ-ে ৷
----------------------------------------------------------------
যখন থেকে ওরা একে অপরের সঙ্গে মিলিত হয়েছে,তখন থেকে ওরা খুশী আছে ৷
0
ya--a-a -h-k--ō-ā-ēkē--p----a sa--ē -i-it--h-ẏ-chē,--k------hēk- ō------śī-ā-hē
y------ t---- ō-- ē-- a------ s---- m----- h-------------- t---- ō-- k---- ā---
y-k-a-a t-ē-ē ō-ā ē-ē a-a-ē-a s-ṅ-ē m-l-t- h-ẏ-c-ē-t-k-a-a t-ē-ē ō-ā k-u-ī ā-h-
-------------------------------------------------------------------------------
yakhana thēkē ōrā ēkē aparēra saṅgē milita haẏēchē,takhana thēkē ōrā khuśī āchē
Seitdem sie sich kennen, sind sie glücklich.
যখন থেকে ওরা একে অপরের সঙ্গে মিলিত হয়েছে,তখন থেকে ওরা খুশী আছে ৷
yakhana thēkē ōrā ēkē aparēra saṅgē milita haẏēchē,takhana thēkē ōrā khuśī āchē
Seitdem sie Kinder haben, gehen sie selten aus.
য-ন--ে-ে -দে---াচ--- ----ে,---া খু- ক----ইর- য-য় ৷
য-- থ--- ও--- ব----- হ----- ও-- খ-- ক- ব---- য-- ৷
য-ন থ-ক- ও-ে- ব-চ-চ- হ-ে-ে- ও-া খ-ব ক- ব-ই-ে য-য় ৷
--------------------------------------------------
যখন থেকে ওদের বাচ্চা হয়েছে, ওরা খুব কম বাইরে যায় ৷
0
yak-a-----ēk--ō---- ----- h--ēchē, -r- -h-ba --m- b-'i-- -ā-a
y------ t---- ō---- b---- h------- ō-- k---- k--- b----- y---
y-k-a-a t-ē-ē ō-ē-a b-c-ā h-ẏ-c-ē- ō-ā k-u-a k-m- b-'-r- y-ẏ-
-------------------------------------------------------------
yakhana thēkē ōdēra bāccā haẏēchē, ōrā khuba kama bā'irē yāẏa
Seitdem sie Kinder haben, gehen sie selten aus.
যখন থেকে ওদের বাচ্চা হয়েছে, ওরা খুব কম বাইরে যায় ৷
yakhana thēkē ōdēra bāccā haẏēchē, ōrā khuba kama bā'irē yāẏa
Wann telefoniert sie?
সে কখ--ফ-ন-ক---?
স- ক-- ফ-- ক----
স- ক-ন ফ-ন ক-ব-?
----------------
সে কখন ফোন করবে?
0
sē--a-ha-a ---n---a-abē?
s- k------ p---- k------
s- k-k-a-a p-ō-a k-r-b-?
------------------------
sē kakhana phōna karabē?
Wann telefoniert sie?
সে কখন ফোন করবে?
sē kakhana phōna karabē?
Während der Fahrt?
গ-ড়---া----- ---?
গ---- চ------ স---
গ-ড-ী চ-ল-ন-র স-য়-
------------------
গাড়ী চালানোর সময়?
0
Gā---c-l-n-------a--?
G--- c------- s------
G-ṛ- c-l-n-r- s-m-ẏ-?
---------------------
Gāṛī cālānōra samaẏa?
Während der Fahrt?
গাড়ী চালানোর সময়?
Gāṛī cālānōra samaẏa?
Ja, während sie Auto fährt.
হ----যখ- ও--মেয়ে)-গা-়ী -া---- ৷
হ--- য-- ও (----- গ---- চ----- ৷
হ-ঁ- য-ন ও (-ে-ে- গ-ড-ী চ-ল-ব- ৷
--------------------------------
হাঁ, যখন ও (মেয়ে) গাড়ী চালাবে ৷
0
Hā--,--a-h--a-- (-ēẏē- -ā-- c---bē
H---- y------ ō (----- g--- c-----
H-m-, y-k-a-a ō (-ē-ē- g-ṛ- c-l-b-
----------------------------------
Hām̐, yakhana ō (mēẏē) gāṛī cālābē
Ja, während sie Auto fährt.
হাঁ, যখন ও (মেয়ে) গাড়ী চালাবে ৷
Hām̐, yakhana ō (mēẏē) gāṛī cālābē
Sie telefoniert, während sie Auto fährt.
য----- ---য়-)-গ--়- ----য় --- -ে ফোন --ে-৷
য-- স- (----- গ---- চ---- ত-- স- ফ-- ক-- ৷
য-ন স- (-ে-ে- গ-ড-ী চ-ল-য় ত-ন স- ফ-ন ক-ে ৷
------------------------------------------
যখন সে (মেয়ে) গাড়ী চালায় তখন সে ফোন করে ৷
0
y--ha-a sē --ē--) -ā-ī -ā---a t-k-ana s---h-na -a-ē
y------ s- (----- g--- c----- t------ s- p---- k---
y-k-a-a s- (-ē-ē- g-ṛ- c-l-ẏ- t-k-a-a s- p-ō-a k-r-
---------------------------------------------------
yakhana sē (mēẏē) gāṛī cālāẏa takhana sē phōna karē
Sie telefoniert, während sie Auto fährt.
যখন সে (মেয়ে) গাড়ী চালায় তখন সে ফোন করে ৷
yakhana sē (mēẏē) gāṛī cālāẏa takhana sē phōna karē
Sie sieht fern, während sie bügelt.
যখন------েয়-- -স----ি ক-----ন-স---ি-ি-দে-- ৷
য-- স- (----- ই------ ক-- ত-- স- ট--- দ--- ৷
য-ন স- (-ে-ে- ই-্-্-ি ক-ে ত-ন স- ট-ভ- দ-খ- ৷
--------------------------------------------
যখন সে (মেয়ে) ইস্ত্রি করে তখন সে টিভি দেখে ৷
0
y-----a--ē-(mē-ē- -str- -ar- --k-an---ē---bh- dē--ē
y------ s- (----- i---- k--- t------ s- ṭ---- d----
y-k-a-a s- (-ē-ē- i-t-i k-r- t-k-a-a s- ṭ-b-i d-k-ē
---------------------------------------------------
yakhana sē (mēẏē) istri karē takhana sē ṭibhi dēkhē
Sie sieht fern, während sie bügelt.
যখন সে (মেয়ে) ইস্ত্রি করে তখন সে টিভি দেখে ৷
yakhana sē (mēẏē) istri karē takhana sē ṭibhi dēkhē
Sie hört Musik, während sie ihre Aufgaben macht.
য----- --ে-ে)-ক-- --ে-ত-- সে-গ-- -----৷
য-- স- (----- ক-- ক-- ত-- স- গ-- শ--- ৷
য-ন স- (-ে-ে- ক-জ ক-ে ত-ন স- গ-ন শ-ন- ৷
---------------------------------------
যখন সে (মেয়ে) কাজ করে তখন সে গান শোনে ৷
0
y--ha-a------ē-ē)--ā-- k-r- --kha-a--ē -ān--ś--ē
y------ s- (----- k--- k--- t------ s- g--- ś---
y-k-a-a s- (-ē-ē- k-j- k-r- t-k-a-a s- g-n- ś-n-
------------------------------------------------
yakhana sē (mēẏē) kāja karē takhana sē gāna śōnē
Sie hört Musik, während sie ihre Aufgaben macht.
যখন সে (মেয়ে) কাজ করে তখন সে গান শোনে ৷
yakhana sē (mēẏē) kāja karē takhana sē gāna śōnē
Ich sehe nichts, wenn ich keine Brille habe.
য-ন -মা- --মা---কে না-ত-ন আ-ি-কিছু---খ-----ই-না ৷
য-- আ--- চ--- থ--- ন- ত-- আ-- ক--- দ---- প-- ন- ৷
য-ন আ-া- চ-ম- থ-ক- ন- ত-ন আ-ি ক-ছ- দ-খ-ে প-ই ন- ৷
-------------------------------------------------
যখন আমার চশমা থাকে না তখন আমি কিছু দেখতে পাই না ৷
0
y----na ām----caśamā thā-- -ā -a----a---- --ch- --kha-ē---'- -ā
y------ ā---- c----- t---- n- t------ ā-- k---- d------ p--- n-
y-k-a-a ā-ā-a c-ś-m- t-ā-ē n- t-k-a-a ā-i k-c-u d-k-a-ē p-'- n-
---------------------------------------------------------------
yakhana āmāra caśamā thākē nā takhana āmi kichu dēkhatē pā'i nā
Ich sehe nichts, wenn ich keine Brille habe.
যখন আমার চশমা থাকে না তখন আমি কিছু দেখতে পাই না ৷
yakhana āmāra caśamā thākē nā takhana āmi kichu dēkhatē pā'i nā
Ich verstehe nichts, wenn die Musik so laut ist.
য-ন-খু- ------া--বা---তখ- আ---ক--ু--------ারি--া ৷
য-- খ-- জ--- গ-- ব--- ত-- আ-- ক--- ব---- প--- ন- ৷
য-ন খ-ব জ-র- গ-ন ব-জ- ত-ন আ-ি ক-ছ- ব-ঝ-ে প-র- ন- ৷
--------------------------------------------------
যখন খুব জোরে গান বাজে তখন আমি কিছু বুঝতে পারি না ৷
0
ya-ha-- --u-a-j-r- -ān---ā---t-k-a-a---i k--h--bu--atē-pā---nā
y------ k---- j--- g--- b--- t------ ā-- k---- b------ p--- n-
y-k-a-a k-u-a j-r- g-n- b-j- t-k-a-a ā-i k-c-u b-j-a-ē p-r- n-
--------------------------------------------------------------
yakhana khuba jōrē gāna bājē takhana āmi kichu bujhatē pāri nā
Ich verstehe nichts, wenn die Musik so laut ist.
যখন খুব জোরে গান বাজে তখন আমি কিছু বুঝতে পারি না ৷
yakhana khuba jōrē gāna bājē takhana āmi kichu bujhatē pāri nā
Ich rieche nichts, wenn ich Schnupfen habe.
যখন-আমার--র--ি হ---খ- আমি---নো -------- ন- ৷
য-- আ--- স---- হ- ত-- আ-- ক--- গ--- প-- ন- ৷
য-ন আ-া- স-্-ি হ- ত-ন আ-ি ক-ন- গ-্- প-ই ন- ৷
--------------------------------------------
যখন আমার সর্দি হয় তখন আমি কোনো গন্ধ পাই না ৷
0
yakha-----āra s-r-i---ẏ--t--h--a--m- k-n- g--dh---ā'---ā
y------ ā---- s---- h--- t------ ā-- k--- g----- p--- n-
y-k-a-a ā-ā-a s-r-i h-ẏ- t-k-a-a ā-i k-n- g-n-h- p-'- n-
--------------------------------------------------------
yakhana āmāra sardi haẏa takhana āmi kōnō gandha pā'i nā
Ich rieche nichts, wenn ich Schnupfen habe.
যখন আমার সর্দি হয় তখন আমি কোনো গন্ধ পাই না ৷
yakhana āmāra sardi haẏa takhana āmi kōnō gandha pā'i nā
Wir nehmen ein Taxi, wenn es regnet.
যদি বৃ-্ট- -য় --হলে আম---ট-----স---ি-- --- ৷
য-- ব----- হ- ত---- আ--- ট------- ন--- ন-- ৷
য-ি ব-ষ-ট- হ- ত-হ-ে আ-র- ট-য-ক-স- ন-য়- ন-ব ৷
--------------------------------------------
যদি বৃষ্টি হয় তাহলে আমরা ট্যাক্সি নিয়ে নেব ৷
0
y--- ---ṣ-i-ha-a ---al- --arā --ā-s---i---n-ba
y--- b----- h--- t----- ā---- ṭ----- n--- n---
y-d- b-̥-ṭ- h-ẏ- t-h-l- ā-a-ā ṭ-ā-s- n-ẏ- n-b-
----------------------------------------------
yadi br̥ṣṭi haẏa tāhalē āmarā ṭyāksi niẏē nēba
Wir nehmen ein Taxi, wenn es regnet.
যদি বৃষ্টি হয় তাহলে আমরা ট্যাক্সি নিয়ে নেব ৷
yadi br̥ṣṭi haẏa tāhalē āmarā ṭyāksi niẏē nēba
Wir reisen um die Welt, wenn wir im Lotto gewinnen.
য-ি -ম-- লটারিটা--ি-ে -----াহ-ে---র---ারা-প-থ-ব----রে -েড়াব- ৷
য-- আ--- ল------ জ--- য-- ত---- আ--- স--- প----- ঘ--- ব------ ৷
য-ি আ-র- ল-া-ি-া জ-ত- য-ই ত-হ-ে আ-র- স-র- প-থ-ব- ঘ-র- ব-ড-া-ো ৷
---------------------------------------------------------------
যদি আমরা লটারিটা জিতে যাই তাহলে আমরা সারা পৃথিবী ঘুরে বেড়াবো ৷
0
yad- -ma---laṭ----- -----y--i tā--l- āma-ā --rā-p--t-i-ī gh--ē bē-ā-ō
y--- ā---- l------- j--- y--- t----- ā---- s--- p------- g---- b-----
y-d- ā-a-ā l-ṭ-r-ṭ- j-t- y-'- t-h-l- ā-a-ā s-r- p-̥-h-b- g-u-ē b-ṛ-b-
---------------------------------------------------------------------
yadi āmarā laṭāriṭā jitē yā'i tāhalē āmarā sārā pr̥thibī ghurē bēṛābō
Wir reisen um die Welt, wenn wir im Lotto gewinnen.
যদি আমরা লটারিটা জিতে যাই তাহলে আমরা সারা পৃথিবী ঘুরে বেড়াবো ৷
yadi āmarā laṭāriṭā jitē yā'i tāhalē āmarā sārā pr̥thibī ghurē bēṛābō
Wir fangen mit dem Essen an, wenn er nicht bald kommt.
য-ি-সে--াড-া--ড-- ন- আ-- তাহ-- আমরা -া-য়- শ--- -রব-৷
য-- স- ত--------- ন- আ-- ত---- আ--- খ---- শ--- ক-- ৷
য-ি স- ত-ড-া-া-়- ন- আ-ে ত-হ-ে আ-র- খ-ও-া শ-র- ক-ব ৷
----------------------------------------------------
যদি সে তাড়াতাড়ি না আসে তাহলে আমরা খাওয়া শুরু করব ৷
0
ya-------ā--tāṛ--n- ā---tāh-lē-āmar- khā---ā śur----raba
y--- s- t------- n- ā-- t----- ā---- k------ ś--- k-----
y-d- s- t-ṛ-t-ṛ- n- ā-ē t-h-l- ā-a-ā k-ā-ō-ā ś-r- k-r-b-
--------------------------------------------------------
yadi sē tāṛātāṛi nā āsē tāhalē āmarā khā'ōẏā śuru karaba
Wir fangen mit dem Essen an, wenn er nicht bald kommt.
যদি সে তাড়াতাড়ি না আসে তাহলে আমরা খাওয়া শুরু করব ৷
yadi sē tāṛātāṛi nā āsē tāhalē āmarā khā'ōẏā śuru karaba