Sprachführer

de Konjunktionen 2   »   mr उभयान्वयी अव्यय २

95 [fünfundneunzig]

Konjunktionen 2

Konjunktionen 2

९५ [पंचाण्णव]

95 [Pan̄cāṇṇava]

उभयान्वयी अव्यय २

[ubhayānvayī avyaya 2]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Marathi Hören Mehr
Seit wann arbeitet sie nicht mehr? ती क------- क-- क-- न---? ती कधीपासून काम करत नाही? 0
t- k---------- k--- k----- n---? tī k---------- k--- k----- n---? tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī? t- k-d-ī-ā-ū-a k-m- k-r-t- n-h-? -------------------------------?
Seit ihrer Heirat? ति-- ल--- झ----------? तिचे लग्न झाल्यापासून? 0
T--- l---- j-----------? Ti-- l---- j-----------? Ticē lagna jhālyāpāsūna? T-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n-? -----------------------?
Ja, sie arbeitet nicht mehr, seitdem sie geheiratet hat. हो- त--- ल--- झ---------- त- क-- क-- न---. हो, तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. 0
H-, t--- l---- j----------- t- k--- k----- n---. Hō- t--- l---- j----------- t- k--- k----- n---. Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī. H-, t-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n- t- k-m- k-r-t- n-h-. --,--------------------------------------------.
Seitdem sie geheiratet hat, arbeitet sie nicht mehr. ति-- ल--- झ---------- त- क-- क-- न---. तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. 0
T--- l---- j----------- t- k--- k----- n---. Ti-- l---- j----------- t- k--- k----- n---. Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī. T-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n- t- k-m- k-r-t- n-h-. -------------------------------------------.
Seitdem sie sich kennen, sind sie glücklich. एक------- भ---- त---------- त- आ---- आ---. एकमेकांना भेटले तेव्हापासून ते आनंदी आहेत. 0
Ē--------- b------ t---------- t- ā----- ā----. Ēk-------- b------ t---------- t- ā----- ā----. Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta. Ē-a-ē-ā-n- b-ē-a-ē t-v-ā-ā-ū-a t- ā-a-d- ā-ē-a. ----------------------------------------------.
Seitdem sie Kinder haben, gehen sie selten aus. त्----- म--- झ---------- त- क------ ब---- ज----. त्यांना मुले झाल्यापासून ते क्वचितच बाहेर जातात. 0
T----- m--- j----------- t- k-------- b----- j-----. Ty---- m--- j----------- t- k-------- b----- j-----. Tyānnā mulē jhālyāpāsūna tē kvacitaca bāhēra jātāta. T-ā-n- m-l- j-ā-y-p-s-n- t- k-a-i-a-a b-h-r- j-t-t-. ---------------------------------------------------.
Wann telefoniert sie? ती क----- फ-- क---? ती केव्हा फोन करते? 0
T- k---- p---- k-----? Tī k---- p---- k-----? Tī kēvhā phōna karatē? T- k-v-ā p-ō-a k-r-t-? ---------------------?
Während der Fahrt? गा-- च-------? गाडी चालवताना? 0
G--- c---------? Gā-- c---------? Gāḍī cālavatānā? G-ḍ- c-l-v-t-n-? ---------------?
Ja, während sie Auto fährt. हो- त- ग--- च---- अ--- त-----. हो, ती गाडी चालवत असते तेव्हा. 0
H-, t- g--- c------- a---- t----. Hō- t- g--- c------- a---- t----. Hō, tī gāḍī cālavata asatē tēvhā. H-, t- g-ḍ- c-l-v-t- a-a-ē t-v-ā. --,-----------------------------.
Sie telefoniert, während sie Auto fährt. गा-- च------- त- फ-- क---. गाडी चालवताना ती फोन करते. 0
G--- c--------- t- p---- k-----. Gā-- c--------- t- p---- k-----. Gāḍī cālavatānā tī phōna karatē. G-ḍ- c-l-v-t-n- t- p-ō-a k-r-t-. -------------------------------.
Sie sieht fern, während sie bügelt. कप------- इ------ क----- त- द------- ब---. कपड्यांना इस्त्री करताना ती दूरदर्शन बघते. 0
K--------- i---- k------- t- d---------- b------. Ka-------- i---- k------- t- d---------- b------. Kapaḍyānnā istrī karatānā tī dūradarśana baghatē. K-p-ḍ-ā-n- i-t-ī k-r-t-n- t- d-r-d-r-a-a b-g-a-ē. ------------------------------------------------.
Sie hört Musik, während sie ihre Aufgaben macht. ति-- क-- क-- अ----- त- स---- ऐ---. तिचे काम करत असताना ती संगीत ऐकते. 0
T--- k--- k----- a------ t- s------ a-----. Ti-- k--- k----- a------ t- s------ a-----. Ticē kāma karata asatānā tī saṅgīta aikatē. T-c- k-m- k-r-t- a-a-ā-ā t- s-ṅ-ī-a a-k-t-. ------------------------------------------.
Ich sehe nichts, wenn ich keine Brille habe. मा------- च---- न--- त------- म- क--- ब-- श-- न---. माझ्याजवळ चष्मा नसतो त्यावेळी मी काही बघू शकत नाही. 0
M----------- c---- n----- t------ m- k--- b---- ś----- n---. Mā---------- c---- n----- t------ m- k--- b---- ś----- n---. Mājhyājavaḷa caṣmā nasatō tyāvēḷī mī kāhī baghū śakata nāhī. M-j-y-j-v-ḷ- c-ṣ-ā n-s-t- t-ā-ē-ī m- k-h- b-g-ū ś-k-t- n-h-. -----------------------------------------------------------.
Ich verstehe nichts, wenn die Musik so laut ist. सं--- म------- व--- अ--- त------- म- क--- स--- श-- न---. संगीत मोठ्याने वाजत असते त्यावेळी मी काही समजू शकत नाही. 0
S------ m------- v----- a---- t------ m- k--- s----- ś----- n---. Sa----- m------- v----- a---- t------ m- k--- s----- ś----- n---. Saṅgīta mōṭhyānē vājata asatē tyāvēḷī mī kāhī samajū śakata nāhī. S-ṅ-ī-a m-ṭ-y-n- v-j-t- a-a-ē t-ā-ē-ī m- k-h- s-m-j- ś-k-t- n-h-. ----------------------------------------------------------------.
Ich rieche nichts, wenn ich Schnupfen habe. मल- स---- ह--- त----- म- क------ व-- घ-- श-- न---. मला सर्दी होते तेव्हा मी कशाचाही वास घेऊ शकत नाही. 0
M--- s---- h--- t---- m- k------- v--- g--'ū ś----- n---. Ma-- s---- h--- t---- m- k------- v--- g---- ś----- n---. Malā sardī hōtē tēvhā mī kaśācāhī vāsa ghē'ū śakata nāhī. M-l- s-r-ī h-t- t-v-ā m- k-ś-c-h- v-s- g-ē'ū ś-k-t- n-h-. ------------------------------------------'-------------.
Wir nehmen ein Taxi, wenn es regnet. पा-- आ-- त- आ---- ट----- घ----. पाऊस आला तर आम्ही टॅक्सी घेणार. 0
P-'ū-- ā-- t--- ā--- ṭ---- g------. Pā---- ā-- t--- ā--- ṭ---- g------. Pā'ūsa ālā tara āmhī ṭĕksī ghēṇāra. P-'ū-a ā-ā t-r- ā-h- ṭ-k-ī g-ē-ā-a. --'-------------------------------.
Wir reisen um die Welt, wenn wir im Lotto gewinnen. लॉ--- ज----- त- आ---- ज---- स-- क----. लॉटरी जिंकलो तर आम्ही जगाची सफर करणार. 0
L----- j------ t--- ā--- j----- s------ k-------. Lŏ---- j------ t--- ā--- j----- s------ k-------. Lŏṭarī jiṅkalō tara āmhī jagācī saphara karaṇāra. L-ṭ-r- j-ṅ-a-ō t-r- ā-h- j-g-c- s-p-a-a k-r-ṇ-r-. ------------------------------------------------.
Wir fangen mit dem Essen an, wenn er nicht bald kommt. तो ल--- न--- आ-- त- आ---- ख---- स--- क----. तो लवकर नाही आला तर आम्ही खायला सुरू करणार. 0
T- l------- n--- ā-- t--- ā--- k------ s--- k-------. Tō l------- n--- ā-- t--- ā--- k------ s--- k-------. Tō lavakara nāhī ālā tara āmhī khāyalā surū karaṇāra. T- l-v-k-r- n-h- ā-ā t-r- ā-h- k-ā-a-ā s-r- k-r-ṇ-r-. ----------------------------------------------------.

Die Sprachen der Europäischen Union

Die Europäische Union besteht heute aus mehr als 25 Staaten. In Zukunft werden noch mehr Länder zur EU gehören. Mit einem neuen Land kommt meist auch eine neue Sprache dazu. Zurzeit werden in der EU mehr als 20 verschiedene Sprachen gesprochen. Alle Sprachen der Europäischen Union sind gleichberechtigt. Diese Vielfalt an Sprachen ist faszinierend. Sie kann aber auch zu Problemen führen. Skeptiker meinen, die vielen Sprachen sind ein Hindernis für die EU. Sie verhindern eine effiziente Zusammenarbeit. Manche denken deshalb, es sollte eine gemeinsame Sprache geben. Mit dieser Sprache sollten sich alle Länder verständigen. Das ist aber nicht so einfach. Man kann keine Sprache zur einzigen offiziellen Sprache ernennen. Die anderen Länder würden sich benachteiligt fühlen. Und es gibt keine wirklich neutrale Sprache in Europa… Auch eine künstliche Sprache wie Esperanto würde nicht funktionieren. Denn in Sprachen spiegelt sich immer auch die Kultur eines Landes. Deshalb will kein Land auf seine Sprache verzichten. In ihrer Sprache sehen die Länder einen Teil ihrer Identität. Sprachpolitik ist ein wichtiger Punkt auf der Agenda der EU. Es gibt sogar einen Kommissar für Mehrsprachigkeit. Die EU hat die meisten Übersetzer und Dolmetscher weltweit. Etwa 3500 Menschen arbeiten daran, eine Verständigung zu ermöglichen. Trotzdem können nicht immer alle Dokumente übersetzt werden. Das würde zu viel Zeit und zu viel Geld kosten. Die meisten Papiere werden nur in wenige Sprachen übersetzt. Die vielen Sprachen sind eine der größten Herausforderungen der EU. Europa soll sich vereinen, ohne seine vielen Identitäten zu verlieren!