Sprachführer

de Konjunktionen 2   »   no Konjunksjoner 2

95 [fünfundneunzig]

Konjunktionen 2

Konjunktionen 2

95 [nittifem]

Konjunksjoner 2

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Norwegisch Hören Mehr
Seit wann arbeitet sie nicht mehr? N-r-----tet--u- å jo---? N-- s------ h-- å j----- N-r s-u-t-t h-n å j-b-e- ------------------------ Når sluttet hun å jobbe? 0
Seit ihrer Heirat? S--e--h-- b---gi--? S---- h-- b-- g---- S-d-n h-n b-e g-f-? ------------------- Siden hun ble gift? 0
Ja, sie arbeitet nicht mehr, seitdem sie geheiratet hat. Ja- -un---- -k-e j-bb-- s---n hun ble---ft. J-- h-- h-- i--- j----- s---- h-- b-- g---- J-, h-n h-r i-k- j-b-e- s-d-n h-n b-e g-f-. ------------------------------------------- Ja, hun har ikke jobbet siden hun ble gift. 0
Seitdem sie geheiratet hat, arbeitet sie nicht mehr. S--e---u--b-e g----j-b-er -u- --k- l-----. S---- h-- b-- g--- j----- h-- i--- l------ S-d-n h-n b-e g-f- j-b-e- h-n i-k- l-n-e-. ------------------------------------------ Siden hun ble gift jobber hun ikke lenger. 0
Seitdem sie sich kennen, sind sie glücklich. S--en-d- kj-n--- hv-r--d-e-er de -ykkel---. S---- d- k------ h-------- e- d- l--------- S-d-n d- k-e-n-r h-e-a-d-e e- d- l-k-e-i-e- ------------------------------------------- Siden de kjenner hverandre er de lykkelige. 0
Seitdem sie Kinder haben, gehen sie selten aus. S-d-n d- ha- -a-n-gå--d--sje---n -t. S---- d- h-- b--- g-- d- s------ u-- S-d-n d- h-r b-r- g-r d- s-e-d-n u-. ------------------------------------ Siden de har barn går de sjelden ut. 0
Wann telefoniert sie? N-r--e-e-o-erer h-n? N-- t---------- h--- N-r t-l-f-n-r-r h-n- -------------------- Når telefonerer hun? 0
Während der Fahrt? M-n---un--jø-e-? M--- h-- k------ M-n- h-n k-ø-e-? ---------------- Mens hun kjører? 0
Ja, während sie Auto fährt. Ja--m-n--hun -j-rer ---. J-- m--- h-- k----- b--- J-, m-n- h-n k-ø-e- b-l- ------------------------ Ja, mens hun kjører bil. 0
Sie telefoniert, während sie Auto fährt. H-- -e-e-on-rer--e-- h---kjører----. H-- t---------- m--- h-- k----- b--- H-n t-l-f-n-r-r m-n- h-n k-ø-e- b-l- ------------------------------------ Hun telefonerer mens hun kjører bil. 0
Sie sieht fern, während sie bügelt. Hun -e-----T- -e-s h-- -t-yk-r -ø-. H-- s-- p- T- m--- h-- s------ t--- H-n s-r p- T- m-n- h-n s-r-k-r t-y- ----------------------------------- Hun ser på TV mens hun stryker tøy. 0
Sie hört Musik, während sie ihre Aufgaben macht. Hu- h-rer p-----i---men- -----j-- -pp-a-----sine. H-- h---- p- m----- m--- h-- g--- o-------- s---- H-n h-r-r p- m-s-k- m-n- h-n g-ø- o-p-a-e-e s-n-. ------------------------------------------------- Hun hører på musikk mens hun gjør oppgavene sine. 0
Ich sehe nichts, wenn ich keine Brille habe. J-g --- in--n--ng---- --g--kke h----å--eg b-iller. J-- s-- i-------- n-- j-- i--- h-- p- m-- b------- J-g s-r i-g-n-i-g n-r j-g i-k- h-r p- m-g b-i-l-r- -------------------------------------------------- Jeg ser ingenting når jeg ikke har på meg briller. 0
Ich verstehe nichts, wenn die Musik so laut ist. J-- f---t-- i---nt------r-mu-i---- -r s--høy. J-- f------ i-------- n-- m------- e- s- h--- J-g f-r-t-r i-g-n-i-g n-r m-s-k-e- e- s- h-y- --------------------------------------------- Jeg forstår ingenting når musikken er så høy. 0
Ich rieche nichts, wenn ich Schnupfen habe. Je- ---ter----en--n--nå- je- e--f-rkj--e-. J-- l----- i-------- n-- j-- e- f--------- J-g l-k-e- i-g-n-i-g n-r j-g e- f-r-j-l-t- ------------------------------------------ Jeg lukter ingenting når jeg er forkjølet. 0
Wir nehmen ein Taxi, wenn es regnet. V------e- d-o----hv-s-det re----. V- t-- e- d----- h--- d-- r------ V- t-r e- d-o-j- h-i- d-t r-g-e-. --------------------------------- Vi tar en drosje hvis det regner. 0
Wir reisen um die Welt, wenn wir im Lotto gewinnen. Vi-r-i-er -o-d-n--u--t h--s ---vinne- i------. V- r----- j----- r---- h--- v- v----- i l----- V- r-i-e- j-r-e- r-n-t h-i- v- v-n-e- i l-t-o- ---------------------------------------------- Vi reiser jorden rundt hvis vi vinner i lotto. 0
Wir fangen mit dem Essen an, wenn er nicht bald kommt. V- ---y--e- å--pi-e -vi- --n i-ke-k--m-- -nar-. V- b------- å s---- h--- h-- i--- k----- s----- V- b-g-n-e- å s-i-e h-i- h-n i-k- k-m-e- s-a-t- ----------------------------------------------- Vi begynner å spise hvis han ikke kommer snart. 0

Die Sprachen der Europäischen Union

Die Europäische Union besteht heute aus mehr als 25 Staaten. In Zukunft werden noch mehr Länder zur EU gehören. Mit einem neuen Land kommt meist auch eine neue Sprache dazu. Zurzeit werden in der EU mehr als 20 verschiedene Sprachen gesprochen. Alle Sprachen der Europäischen Union sind gleichberechtigt. Diese Vielfalt an Sprachen ist faszinierend. Sie kann aber auch zu Problemen führen. Skeptiker meinen, die vielen Sprachen sind ein Hindernis für die EU. Sie verhindern eine effiziente Zusammenarbeit. Manche denken deshalb, es sollte eine gemeinsame Sprache geben. Mit dieser Sprache sollten sich alle Länder verständigen. Das ist aber nicht so einfach. Man kann keine Sprache zur einzigen offiziellen Sprache ernennen. Die anderen Länder würden sich benachteiligt fühlen. Und es gibt keine wirklich neutrale Sprache in Europa… Auch eine künstliche Sprache wie Esperanto würde nicht funktionieren. Denn in Sprachen spiegelt sich immer auch die Kultur eines Landes. Deshalb will kein Land auf seine Sprache verzichten. In ihrer Sprache sehen die Länder einen Teil ihrer Identität. Sprachpolitik ist ein wichtiger Punkt auf der Agenda der EU. Es gibt sogar einen Kommissar für Mehrsprachigkeit. Die EU hat die meisten Übersetzer und Dolmetscher weltweit. Etwa 3500 Menschen arbeiten daran, eine Verständigung zu ermöglichen. Trotzdem können nicht immer alle Dokumente übersetzt werden. Das würde zu viel Zeit und zu viel Geld kosten. Die meisten Papiere werden nur in wenige Sprachen übersetzt. Die vielen Sprachen sind eine der größten Herausforderungen der EU. Europa soll sich vereinen, ohne seine vielen Identitäten zu verlieren!