Ich stehe auf, sobald der Wecker klingelt.
ঘ--ত---্---ার্- -া---র-স--গে -ঙ্গে-আমি উ-- প--- ৷
ঘ---- অ-------- ব----- স---- স---- আ-- উ-- প--- ৷
ঘ-ি-ে অ-য-ল-র-ম ব-জ-া- স-্-ে স-্-ে আ-ি উ-ে প-়- ৷
-------------------------------------------------
ঘড়িতে অ্যালার্ম বাজবার সঙ্গে সঙ্গে আমি উঠে পড়ি ৷
0
g--ṛi-ē-ay--ār-a ---ab-ra -aṅg--saṅg- āmi--ṭ-ē--aṛi
g------ a-------- b------- s---- s---- ā-- u--- p---
g-a-i-ē a-y-l-r-a b-j-b-r- s-ṅ-ē s-ṅ-ē ā-i u-h- p-ṛ-
----------------------------------------------------
ghaṛitē ayālārma bājabāra saṅgē saṅgē āmi uṭhē paṛi
Ich stehe auf, sobald der Wecker klingelt.
ঘড়িতে অ্যালার্ম বাজবার সঙ্গে সঙ্গে আমি উঠে পড়ি ৷
ghaṛitē ayālārma bājabāra saṅgē saṅgē āmi uṭhē paṛi
Ich werde müde, sobald ich lernen soll.
যখন----- --়া----ু-ক-ি-তখ-ই -ঙ্-ে-সঙ্-ে-আম- --ল-ন্- হ-ে -ড-ি ৷
য--- আ-- প--- শ--- ক-- ত--- স---- স---- আ-- ক------ হ-- প--- ৷
য-ন- আ-ি প-়- শ-র- ক-ি ত-ন- স-্-ে স-্-ে আ-ি ক-ল-ন-ত হ-ে প-়- ৷
--------------------------------------------------------------
যখনই আমি পড়া শুরু করি তখনই সঙ্গে সঙ্গে আমি ক্লান্ত হয়ে পড়ি ৷
0
y-kha-a---ām--paṛā-śuru ---- -ak-an--- -aṅ-ē---ṅ-ē---- --ān-a--a---paṛi
y-------- ā-- p--- ś--- k--- t-------- s---- s---- ā-- k----- h--- p---
y-k-a-a-i ā-i p-ṛ- ś-r- k-r- t-k-a-a-i s-ṅ-ē s-ṅ-ē ā-i k-ā-t- h-ẏ- p-ṛ-
-----------------------------------------------------------------------
yakhana'i āmi paṛā śuru kari takhana'i saṅgē saṅgē āmi klānta haẏē paṛi
Ich werde müde, sobald ich lernen soll.
যখনই আমি পড়া শুরু করি তখনই সঙ্গে সঙ্গে আমি ক্লান্ত হয়ে পড়ি ৷
yakhana'i āmi paṛā śuru kari takhana'i saṅgē saṅgē āmi klānta haẏē paṛi
Ich höre auf zu arbeiten, sobald ich 60 bin.
যখনই -------ব---র হ-ে -াব স---ে স---ে আম--ক-জ ক------- --ে-দ-- ৷
য--- আ-- ৬- ব---- হ-- য-- স---- স---- আ-- ক-- ক-- ব--- ক-- দ-- ৷
য-ন- আ-ি ৬- ব-র-র হ-ে য-ব স-্-ে স-্-ে আ-ি ক-জ ক-া ব-্- ক-ে দ-ব ৷
----------------------------------------------------------------
যখনই আমি ৬০ বছরের হয়ে যাব সঙ্গে সঙ্গে আমি কাজ করা বন্ধ করে দেব ৷
0
y---a-a'i ām--6--bach-r-ra------y--a ----ē -a-g---m--k--a k----ban-ha-kar---ē-a
y-------- ā-- 6- b-------- h--- y--- s---- s---- ā-- k--- k--- b----- k--- d---
y-k-a-a-i ā-i 6- b-c-a-ē-a h-ẏ- y-b- s-ṅ-ē s-ṅ-ē ā-i k-j- k-r- b-n-h- k-r- d-b-
-------------------------------------------------------------------------------
yakhana'i āmi 60 bacharēra haẏē yāba saṅgē saṅgē āmi kāja karā bandha karē dēba
Ich höre auf zu arbeiten, sobald ich 60 bin.
যখনই আমি ৬০ বছরের হয়ে যাব সঙ্গে সঙ্গে আমি কাজ করা বন্ধ করে দেব ৷
yakhana'i āmi 60 bacharēra haẏē yāba saṅgē saṅgē āmi kāja karā bandha karē dēba
Wann rufen Sie an?
আপ-ি---ন-ফ-ন-কর-েন?
আ--- ক-- ফ-- ক-----
আ-ন- ক-ন ফ-ন ক-ব-ন-
-------------------
আপনি কখন ফোন করবেন?
0
ā-a---k--h-------na-k-r-bē--?
ā---- k------ p---- k--------
ā-a-i k-k-a-a p-ō-a k-r-b-n-?
-----------------------------
āpani kakhana phōna karabēna?
Wann rufen Sie an?
আপনি কখন ফোন করবেন?
āpani kakhana phōna karabēna?
Sobald ich einen Moment Zeit habe.
য--- -মি-ক-ন- -ময়-প---৷
য--- আ-- ক--- স-- প-- ৷
য-ন- আ-ি ক-ন- স-য় প-ব ৷
-----------------------
যখনই আমি কোনো সময় পাব ৷
0
Y-k--n--- --i---n- sa-a-a p-ba
Y-------- ā-- k--- s----- p---
Y-k-a-a-i ā-i k-n- s-m-ẏ- p-b-
------------------------------
Yakhana'i āmi kōnō samaẏa pāba
Sobald ich einen Moment Zeit habe.
যখনই আমি কোনো সময় পাব ৷
Yakhana'i āmi kōnō samaẏa pāba
Er ruft an, sobald er etwas Zeit hat.
য----স- -কটু--ময়---ব---খন----্-ে স-্গ---ে---- ক-বে-৷
য--- স- এ--- স-- প--- ত--- স---- স---- স- ফ-- ক--- ৷
য-ন- স- এ-ট- স-য় প-ব- ত-ন- স-্-ে স-্-ে স- ফ-ন ক-ব- ৷
----------------------------------------------------
যখনই সে একটু সময় পাবে তখনই সঙ্গে সঙ্গে সে ফোন করবে ৷
0
y-k-ana'i-s- -kaṭ---a-a-a---bē t--h-n-'i-saṅg- -a-gē--ē-phōna--ara-ē
y-------- s- ē---- s----- p--- t-------- s---- s---- s- p---- k-----
y-k-a-a-i s- ē-a-u s-m-ẏ- p-b- t-k-a-a-i s-ṅ-ē s-ṅ-ē s- p-ō-a k-r-b-
--------------------------------------------------------------------
yakhana'i sē ēkaṭu samaẏa pābē takhana'i saṅgē saṅgē sē phōna karabē
Er ruft an, sobald er etwas Zeit hat.
যখনই সে একটু সময় পাবে তখনই সঙ্গে সঙ্গে সে ফোন করবে ৷
yakhana'i sē ēkaṭu samaẏa pābē takhana'i saṅgē saṅgē sē phōna karabē
Wie lange werden Sie arbeiten?
আপ-ি --ক-ষ- --- -রব-ন?
আ--- ক----- ক-- ক-----
আ-ন- ক-ক-ষ- ক-জ ক-ব-ন-
----------------------
আপনি কতক্ষণ কাজ করবেন?
0
ā---i---t----ṇ- kāj- -ara-ē--?
ā---- k-------- k--- k--------
ā-a-i k-t-k-a-a k-j- k-r-b-n-?
------------------------------
āpani katakṣaṇa kāja karabēna?
Wie lange werden Sie arbeiten?
আপনি কতক্ষণ কাজ করবেন?
āpani katakṣaṇa kāja karabēna?
Ich werde arbeiten, solange ich kann.
যত---ণ -মি-প-রব ত---ষ- কা----- ৷
য----- আ-- প--- ত----- ক-- ক-- ৷
য-ক-ষ- আ-ি প-র- ত-ক-ষ- ক-জ ক-ব ৷
--------------------------------
যতক্ষণ আমি পারব ততক্ষণ কাজ করব ৷
0
Yata-ṣ--a --- ----b- ---a-ṣa-a kāj---a--ba
Y-------- ā-- p----- t-------- k--- k-----
Y-t-k-a-a ā-i p-r-b- t-t-k-a-a k-j- k-r-b-
------------------------------------------
Yatakṣaṇa āmi pāraba tatakṣaṇa kāja karaba
Ich werde arbeiten, solange ich kann.
যতক্ষণ আমি পারব ততক্ষণ কাজ করব ৷
Yatakṣaṇa āmi pāraba tatakṣaṇa kāja karaba
Ich werde arbeiten, solange ich gesund bin.
আ-ি য--ি- স---থ ---ব, তত-ি- --- ক-ব-৷
আ-- য---- স---- থ---- ত---- ক-- ক-- ৷
আ-ি য-দ-ন স-স-থ থ-ক-, ত-দ-ন ক-জ ক-ব ৷
-------------------------------------
আমি যতদিন সুস্থ থাকব, ততদিন কাজ করব ৷
0
ā-i-ya---ina--usth--t----ba--tat--in--k-ja kar-ba
ā-- y------- s----- t------- t------- k--- k-----
ā-i y-t-d-n- s-s-h- t-ā-a-a- t-t-d-n- k-j- k-r-b-
-------------------------------------------------
āmi yatadina sustha thākaba, tatadina kāja karaba
Ich werde arbeiten, solange ich gesund bin.
আমি যতদিন সুস্থ থাকব, ততদিন কাজ করব ৷
āmi yatadina sustha thākaba, tatadina kāja karaba
Er liegt im Bett, anstatt dass er arbeitet.
স- --জ -রবা-----ব-্তে--িছা-ায়--ুয়- --কে ৷
স- ক-- ক---- প------- ব------ শ--- থ--- ৷
স- ক-জ ক-ব-র প-ি-র-ত- ব-ছ-ন-য় শ-য়- থ-ক- ৷
-----------------------------------------
সে কাজ করবার পরিবর্তে বিছানায় শুয়ে থাকে ৷
0
s- kāja----abāra p-ri---tē -i--ā--ẏa -u-----ā-ē
s- k--- k------- p-------- b-------- ś--- t----
s- k-j- k-r-b-r- p-r-b-r-ē b-c-ā-ā-a ś-ẏ- t-ā-ē
-----------------------------------------------
sē kāja karabāra paribartē bichānāẏa śuẏē thākē
Er liegt im Bett, anstatt dass er arbeitet.
সে কাজ করবার পরিবর্তে বিছানায় শুয়ে থাকে ৷
sē kāja karabāra paribartē bichānāẏa śuẏē thākē
Sie liest die Zeitung, anstatt dass sie kocht.
স- রান্ন- --ব-র পরিব--তে -বরে--কাগজ --়--৷
স- র----- ক---- প------- খ---- ক--- প--- ৷
স- র-ন-ন- ক-ব-র প-ি-র-ত- খ-র-র ক-গ- প-়- ৷
------------------------------------------
সে রান্না করবার পরিবর্তে খবরের কাগজ পড়ে ৷
0
sē -ā-nā k-r-b-r- ---i--r-- -h-barēra -āgaja---ṛē
s- r---- k------- p-------- k-------- k----- p---
s- r-n-ā k-r-b-r- p-r-b-r-ē k-a-a-ē-a k-g-j- p-ṛ-
-------------------------------------------------
sē rānnā karabāra paribartē khabarēra kāgaja paṛē
Sie liest die Zeitung, anstatt dass sie kocht.
সে রান্না করবার পরিবর্তে খবরের কাগজ পড়ে ৷
sē rānnā karabāra paribartē khabarēra kāgaja paṛē
Er sitzt in der Kneipe, anstatt dass er nach Hause geht.
সে--রে-যাবার -র-ব---ে-ম-ের ---ান--ব---আ-ে ৷
স- ঘ-- য---- প------- ম--- দ----- ব-- আ-- ৷
স- ঘ-ে য-ব-র প-ি-র-ত- ম-ে- দ-ক-ন- ব-ে আ-ে ৷
-------------------------------------------
সে ঘরে যাবার পরিবর্তে মদের দোকানে বসে আছে ৷
0
sē--h--ē--āb-------ibartē madēr--dōk--ē b-sē--c-ē
s- g---- y----- p-------- m----- d----- b--- ā---
s- g-a-ē y-b-r- p-r-b-r-ē m-d-r- d-k-n- b-s- ā-h-
-------------------------------------------------
sē gharē yābāra paribartē madēra dōkānē basē āchē
Er sitzt in der Kneipe, anstatt dass er nach Hause geht.
সে ঘরে যাবার পরিবর্তে মদের দোকানে বসে আছে ৷
sē gharē yābāra paribartē madēra dōkānē basē āchē
Soweit ich weiß, wohnt er hier.
আ-ি---দ---জানি সে -খা-- -া-ে ৷
আ-- য---- জ--- স- এ---- থ--- ৷
আ-ি য-দ-র জ-ন- স- এ-া-ে থ-ক- ৷
------------------------------
আমি যতদূর জানি সে এখানে থাকে ৷
0
ām--yat-d--- jān- s- --hān----ā-ē
ā-- y------- j--- s- ē----- t----
ā-i y-t-d-r- j-n- s- ē-h-n- t-ā-ē
---------------------------------
āmi yatadūra jāni sē ēkhānē thākē
Soweit ich weiß, wohnt er hier.
আমি যতদূর জানি সে এখানে থাকে ৷
āmi yatadūra jāni sē ēkhānē thākē
Soweit ich weiß, ist seine Frau krank.
আমি যত-ূ--জ-ন------স্ত্রী অ-ু--থ-৷
আ-- য---- জ--- ত-- স----- অ----- ৷
আ-ি য-দ-র জ-ন- ত-র স-ত-র- অ-ু-্- ৷
----------------------------------
আমি যতদূর জানি তার স্ত্রী অসুস্থ ৷
0
āmi-y-t--ū-a -āni-tā-a --r--a-u-tha
ā-- y------- j--- t--- s--- a------
ā-i y-t-d-r- j-n- t-r- s-r- a-u-t-a
-----------------------------------
āmi yatadūra jāni tāra strī asustha
Soweit ich weiß, ist seine Frau krank.
আমি যতদূর জানি তার স্ত্রী অসুস্থ ৷
āmi yatadūra jāni tāra strī asustha
Soweit ich weiß, ist er arbeitslos.
আম--যতদ-- জান- স--বে--র-৷
আ-- য---- জ--- স- ব---- ৷
আ-ি য-দ-র জ-ন- স- ব-ক-র ৷
-------------------------
আমি যতদূর জানি সে বেকার ৷
0
āmi--ata--r- j--i-sē--ē--ra
ā-- y------- j--- s- b-----
ā-i y-t-d-r- j-n- s- b-k-r-
---------------------------
āmi yatadūra jāni sē bēkāra
Soweit ich weiß, ist er arbeitslos.
আমি যতদূর জানি সে বেকার ৷
āmi yatadūra jāni sē bēkāra
Ich hatte verschlafen, sonst wäre ich pünktlich gewesen.
আ---ঘুম--- -ড়-ছ---ম------া হ-ে-আম---িক স--ে-পৌ-ছ- -েতাম ৷
আ-- ঘ----- প--------- ত- ন- হ-- আ-- ঠ-- স--- প---- য---- ৷
আ-ি ঘ-ম-য়- প-়-ছ-ল-ম- ত- ন- হ-ে আ-ি ঠ-ক স-য়- প-ঁ-ে য-ত-ম ৷
----------------------------------------------------------
আমি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷
0
ām- ---miẏ-----ē-h-l--a,-t- -ā h--- ā---ṭ-ik- -am-ẏē--au--c-- --t--a
ā-- g------ p----------- t- n- h--- ā-- ṭ---- s----- p------- y-----
ā-i g-u-i-ē p-ṛ-c-i-ā-a- t- n- h-l- ā-i ṭ-i-a s-m-ẏ- p-u-̐-h- y-t-m-
--------------------------------------------------------------------
āmi ghumiẏē paṛēchilāma, tā nā halē āmi ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma
Ich hatte verschlafen, sonst wäre ich pünktlich gewesen.
আমি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷
āmi ghumiẏē paṛēchilāma, tā nā halē āmi ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma
Ich hatte den Bus verpasst, sonst wäre ich pünktlich gewesen.
আ-ি----টা ---ে পারিন-, ত---া হলে-আ-- -িক-স-য়ে----ছে-------৷
আ-- ব---- ধ--- প------ ত- ন- হ-- আ-- ঠ-- স--- প---- য---- ৷
আ-ি ব-স-া ধ-ত- প-র-ন-, ত- ন- হ-ে আ-ি ঠ-ক স-য়- প-ঁ-ে য-ত-ম ৷
-----------------------------------------------------------
আমি বাসটা ধরতে পারিনি, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷
0
ā-i-b-s--ā d--r-tē-----ni---- nā-h-l- --i----k--s--aẏ- p---̐c-- -ētā-a
ā-- b----- d------ p------ t- n- h--- ā-- ṭ---- s----- p------- y-----
ā-i b-s-ṭ- d-a-a-ē p-r-n-, t- n- h-l- ā-i ṭ-i-a s-m-ẏ- p-u-̐-h- y-t-m-
----------------------------------------------------------------------
āmi bāsaṭā dharatē pārini, tā nā halē āmi ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma
Ich hatte den Bus verpasst, sonst wäre ich pünktlich gewesen.
আমি বাসটা ধরতে পারিনি, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷
āmi bāsaṭā dharatē pārini, tā nā halē āmi ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma
Ich hatte den Weg nicht gefunden, sonst wäre ich pünktlich gewesen.
আম--রা---া----জে -াই-ি, ত- --হ-ে-ঠি--সম-ে ----ে-য----।
আ-- র----- খ---- প----- ত- ন---- ঠ-- স--- প---- য-----
আ-ি র-স-ত- খ-ঁ-ে প-ই-ি- ত- ন-হ-ে ঠ-ক স-য়- প-ঁ-ে য-ত-ম-
------------------------------------------------------
আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি, তা নাহলে ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম।
0
ā-- --stā ----̐---p-'-n-, tā-nāha-ē ṭ-ik- -amaẏ---aum--hē yē-ā--.
ā-- r---- k------ p------ t- n----- ṭ---- s----- p------- y------
ā-i r-s-ā k-u-̐-ē p-'-n-, t- n-h-l- ṭ-i-a s-m-ẏ- p-u-̐-h- y-t-m-.
-----------------------------------------------------------------
āmi rāstā khum̐jē pā'ini, tā nāhalē ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma.
Ich hatte den Weg nicht gefunden, sonst wäre ich pünktlich gewesen.
আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি, তা নাহলে ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম।
āmi rāstā khum̐jē pā'ini, tā nāhalē ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma.