Sprachführer

de Konjunktionen 4   »   pt Conjunções 4

97 [siebenundneunzig]

Konjunktionen 4

Konjunktionen 4

97 [noventa e sete]

Conjunções 4

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Portugiesisch (PT) Hören Mehr
Er ist eingeschlafen, obwohl der Fernseher an war. El--a--r---eu-me----c-m-a ----vi--- l--ada. E-- a-------- m---- c-- a t-------- l------ E-e a-o-m-c-u m-s-o c-m a t-l-v-s-o l-g-d-. ------------------------------------------- Ele adormeceu mesmo com a televisão ligada. 0
Er ist noch geblieben, obwohl es schon spät war. E-e---n---f-cou-mes-- -á sendo tard-. E-- a---- f---- m---- j- s---- t----- E-e a-n-a f-c-u m-s-o j- s-n-o t-r-e- ------------------------------------- Ele ainda ficou mesmo já sendo tarde. 0
Er ist nicht gekommen, obwohl wir uns verabredet hatten. El- --o--e-o---e-a--d---ó--t-r--s -a-c-do um--nc-ntr-. E-- n-- v--- a----- d- n-- t----- m------ u- e-------- E-e n-o v-i- a-e-a- d- n-s t-r-o- m-r-a-o u- e-c-n-r-. ------------------------------------------------------ Ele não veio apesar de nós termos marcado um encontro. 0
Der Fernseher war an. Trotzdem ist er eingeschlafen. A-t-l---s----s-ava l-g-da- --sm- as----el- ado-me-e-. A t-------- e----- l------ M---- a---- e-- a--------- A t-l-v-s-o e-t-v- l-g-d-. M-s-o a-s-m e-e a-o-m-c-u- ----------------------------------------------------- A televisão estava ligada. Mesmo assim ele adormeceu. 0
Es war schon spät. Trotzdem ist er noch geblieben. J---ra-ta---.-Me-mo--s--m --- -ind-----ou. J- e-- t----- M---- a---- e-- a---- f----- J- e-a t-r-e- M-s-o a-s-m e-e a-n-a f-c-u- ------------------------------------------ Já era tarde. Mesmo assim ele ainda ficou. 0
Wir hatten uns verabredet. Trotzdem ist er nicht gekommen. N-- --nha-o- m--cad--u- --c--t--.---smo --s-m -l--n-o-veio. N-- t------- m------ u- e-------- M---- a---- e-- n-- v---- N-s t-n-a-o- m-r-a-o u- e-c-n-r-. M-s-o a-s-m e-e n-o v-i-. ----------------------------------------------------------- Nós tinhamos marcado um encontro. Mesmo assim ele não veio. 0
Obwohl er keinen Führerschein hat, fährt er Auto. Em-o---n-- tenha--------- c-nd-ç-o---- conduz-. E----- n-- t---- c---- d- c------- e-- c----- . E-b-r- n-o t-n-a c-r-a d- c-n-u-ã- e-e c-n-u- . ----------------------------------------------- Embora não tenha carta de condução ele conduz . 0
Obwohl die Straße glatt ist, fährt er schnell. Emb-ra-a---a-es---- -sc--re---i- --e---i depr-ss-. E----- a r-- e----- e----------- e-- v-- d-------- E-b-r- a r-a e-t-j- e-c-r-e-a-i- e-e v-i d-p-e-s-. -------------------------------------------------- Embora a rua esteja escorregadia ele vai depressa. 0
Obwohl er betrunken ist, fährt er mit dem Rad. E--ora -s---a -ê--d- -----ai d--bic------. E----- e----- b----- e-- v-- d- b--------- E-b-r- e-t-j- b-b-d- e-e v-i d- b-c-c-e-a- ------------------------------------------ Embora esteja bêbado ele vai de bicicleta. 0
Er hat keinen Führerschein. Trotzdem fährt er Auto. Ele-------- --r-a d- -ond--ã-.--e----a-sim---e dir---. E-- n-- t-- c---- d- c-------- M---- a---- e-- d------ E-e n-o t-m c-r-a d- c-n-u-ã-. M-s-o a-s-m e-e d-r-g-. ------------------------------------------------------ Ele não tem carta de condução. Mesmo assim ele dirige. 0
Die Straße ist glatt. Trotzdem fährt er so schnell. A --- e-t--esc-rr------- Me--- as-im e-- -ai --p-e-s-. A r-- e--- e------------ M---- a---- e-- v-- d-------- A r-a e-t- e-c-r-e-a-i-. M-s-o a-s-m e-e v-i d-p-e-s-. ------------------------------------------------------ A rua está escorregadia. Mesmo assim ele vai depressa. 0
Er ist betrunken. Trotzdem fährt er mit dem Rad. E-- ---- -êba-o. -e-mo -ssi- e-e vai----b--i-leta. E-- e--- b------ M---- a---- e-- v-- d- b--------- E-e e-t- b-b-d-. M-s-o a-s-m e-e v-i d- b-c-c-e-a- -------------------------------------------------- Ele está bêbado. Mesmo assim ele vai de bicicleta. 0
Sie findet keine Stelle, obwohl sie studiert hat. Ela-nã--e-c---ra e--reg--e-b-ra -e--a--ir-do um -u-s- --p-r--r.. E-- n-- e------- e------ e----- t---- t----- u- c---- s--------- E-a n-o e-c-n-r- e-p-e-o e-b-r- t-n-a t-r-d- u- c-r-o s-p-r-o-.- ---------------------------------------------------------------- Ela não encontra emprego embora tenha tirado um curso superior.. 0
Sie geht nicht zum Arzt, obwohl sie Schmerzen hat. El--não va- a- --dico--mbo---ten-- -o--s. E-- n-- v-- a- m----- e----- t---- d----- E-a n-o v-i a- m-d-c- e-b-r- t-n-a d-r-s- ----------------------------------------- Ela não vai ao médico embora tenha dores. 0
Sie kauft ein Auto, obwohl sie kein Geld hat. E---v-i-com--a- -- c------m-------o t--h----nhe-r-. E-- v-- c------ u- c---- e----- n-- t---- d-------- E-a v-i c-m-r-r u- c-r-o e-b-r- n-o t-n-a d-n-e-r-. --------------------------------------------------- Ela vai comprar um carro embora não tenha dinheiro. 0
Sie hat studiert. Trotzdem findet sie keine Stelle. E-a -i-o- -m---r-o -up---o-. M--mo as--m---a---o-en--n--- -mpr-g-. E-- t---- u- c---- s-------- M---- a---- e-- n-- e------- e------- E-a t-r-u u- c-r-o s-p-r-o-. M-s-o a-s-m e-a n-o e-c-n-r- e-p-e-o- ------------------------------------------------------------------ Ela tirou um curso superior. Mesmo assim ela não encontra emprego. 0
Sie hat Schmerzen. Trotzdem geht sie nicht zum Arzt. El- t-m -o-es--Mes-o a--i- --a---o--a- -o-m-d--o. E-- t-- d----- M---- a---- e-- n-- v-- a- m------ E-a t-m d-r-s- M-s-o a-s-m e-a n-o v-i a- m-d-c-. ------------------------------------------------- Ela tem dores. Mesmo assim ela não vai ao médico. 0
Sie hat kein Geld. Trotzdem kauft sie ein Auto. Ela-n-o---m d-nhei--.-Mes---a--i---la --i-c--pra- u- c-rro. E-- n-- t-- d-------- M---- a---- e-- v-- c------ u- c----- E-a n-o t-m d-n-e-r-. M-s-o a-s-m e-a v-i c-m-r-r u- c-r-o- ----------------------------------------------------------- Ela não tem dinheiro. Mesmo assim ela vai comprar um carro. 0

Junge Menschen lernen anders als alte Menschen

Kinder lernen Sprachen relativ schnell. Bei Erwachsenen dauert das meist länger. Kinder lernen aber nicht besser als Erwachsene. Sie lernen nur anders. Beim Lernen von Sprachen muss das Gehirn besonders viel leisten. Es muss mehrere Dinge parallel lernen. Wenn man eine Sprache lernt, genügt es nicht, über sie nachzudenken. Man muss auch lernen, die neuen Wörter auszusprechen. Dafür müssen die Sprechorgane neue Bewegungen lernen. Auch muss das Gehirn lernen, auf neue Situationen zu reagieren. In einer fremden Sprache zu kommunizieren, ist eine Herausforderung. Erwachsene lernen Sprachen aber in jedem Lebensalter anders. Mit 20 oder 30 Jahren haben Menschen noch Routine im Lernen. Schule oder Studium liegen noch nicht so lange zurück. Das Gehirn ist dadurch gut trainiert. Fremde Sprachen kann es deshalb auf sehr hohem Niveau lernen. Menschen im Alter von 40 bis 50 haben schon viel gelernt. Ihr Gehirn profitiert von dieser Erfahrung. Es kann neue Inhalte gut mit altem Wissen kombinieren. In diesem Alter lernt es am besten Dinge, die es schon kennt. Das sind zum Beispiel Sprachen, die früher gelernten Sprachen ähneln. Mit 60 oder 70 Jahren haben Menschen meist viel Zeit. Sie können oft üben. Das ist bei Sprachen besonders wichtig. Ältere Menschen lernen beispielsweise fremde Schriften besonders gut. Erfolgreich lernen kann man aber in jedem Alter. Das Gehirn kann auch nach der Pubertät noch neue Nervenzellen bilden. Und das tut es auch sehr gerne…