Sprachführer

de Doppelte Konjunktionen   »   da Dobbelte konjunktioner

98 [achtundneunzig]

Doppelte Konjunktionen

Doppelte Konjunktionen

98 [otteoghalvfems]

Dobbelte konjunktioner

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Dänisch Hören Mehr
Die Reise war zwar schön, aber zu anstrengend. R-j-e---a--g----e-vi-t-d--l--, -e- for--ns---n-e---. R----- v-- g----- v--- d------ m-- f-- a------------ R-j-e- v-r g-n-k- v-s- d-j-i-, m-n f-r a-s-r-n-e-d-. ---------------------------------------------------- Rejsen var ganske vist dejlig, men for anstrengende. 0
Der Zug war zwar pünktlich, aber zu voll. T---t--o--ga-sk- v--t-ti--t--en, -e----t v-r-for-f---t. T---- k-- g----- v--- t-- t----- m-- d-- v-- f-- f----- T-g-t k-m g-n-k- v-s- t-l t-d-n- m-n d-t v-r f-r f-l-t- ------------------------------------------------------- Toget kom ganske vist til tiden, men det var for fyldt. 0
Das Hotel war zwar gemütlich, aber zu teuer. H--e-l-- var--a---- -ist--y-ge---- -en for -yr-. H------- v-- g----- v--- h-------- m-- f-- d---- H-t-l-e- v-r g-n-k- v-s- h-g-e-i-t m-n f-r d-r-. ------------------------------------------------ Hotellet var ganske vist hyggeligt men for dyrt. 0
Er nimmt entweder den Bus oder den Zug. H-n tag-r e-ten --sse- -l-------et. H-- t---- e---- b----- e---- t----- H-n t-g-r e-t-n b-s-e- e-l-r t-g-t- ----------------------------------- Han tager enten bussen eller toget. 0
Er kommt entweder heute Abend oder morgen früh. H-n --m-er-en-e----a------ll-r - -or-e- ti---g. H-- k----- e---- i a---- e---- i m----- t------ H-n k-m-e- e-t-n i a-t-n e-l-r i m-r-e- t-d-i-. ----------------------------------------------- Han kommer enten i aften eller i morgen tidlig. 0
Er wohnt entweder bei uns oder im Hotel. H-n ------te- --- -s ----r-p--hot-l. H-- b-- e---- h-- o- e---- p- h----- H-n b-r e-t-n h-s o- e-l-r p- h-t-l- ------------------------------------ Han bor enten hos os eller på hotel. 0
Sie spricht sowohl Spanisch als auch Englisch. H----ale- --d---------o----g----. H-- t---- b--- s----- o- e------- H-n t-l-r b-d- s-a-s- o- e-g-l-k- --------------------------------- Hun taler både spansk og engelsk. 0
Sie hat sowohl in Madrid als auch in London gelebt. Hun-h-- -oet-bå---- M----- og - --n--n. H-- h-- b--- b--- i M----- o- i L------ H-n h-r b-e- b-d- i M-d-i- o- i L-n-o-. --------------------------------------- Hun har boet både i Madrid og i London. 0
Sie kennt sowohl Spanien als auch England. H---ken--r-b--- ---n-e- -- E-gland. H-- k----- b--- S------ o- E------- H-n k-n-e- b-d- S-a-i-n o- E-g-a-d- ----------------------------------- Hun kender både Spanien og England. 0
Er ist nicht nur dumm, sondern auch faul. H-n ---i-ke bare-du- m-- -g-å dov--. H-- e- i--- b--- d-- m-- o--- d----- H-n e- i-k- b-r- d-m m-n o-s- d-v-n- ------------------------------------ Han er ikke bare dum men også doven. 0
Sie ist nicht nur hübsch, sondern auch intelligent. Hu- er-ik-- ba----mu- --n også -nt-l---e-t. H-- e- i--- b--- s--- m-- o--- i----------- H-n e- i-k- b-r- s-u- m-n o-s- i-t-l-i-e-t- ------------------------------------------- Hun er ikke bare smuk men også intelligent. 0
Sie spricht nicht nur Deutsch, sondern auch Französisch. H---ta-e- -k-e ---e-tys---en-også f---s-. H-- t---- i--- b--- t--- m-- o--- f------ H-n t-l-r i-k- b-r- t-s- m-n o-s- f-a-s-. ----------------------------------------- Hun taler ikke bare tysk men også fransk. 0
Ich kann weder Klavier noch Gitarre spielen. J-g--a--h----en---i--- kla-e----ler---ita-. J-- k-- h------ s----- k----- e---- g------ J-g k-n h-e-k-n s-i-l- k-a-e- e-l-r g-i-a-. ------------------------------------------- Jeg kan hverken spille klaver eller guitar. 0
Ich kann weder Walzer noch Samba tanzen. Je- kan ---rk-- -anse-v-l----le- sam-a. J-- k-- h------ d---- v--- e---- s----- J-g k-n h-e-k-n d-n-e v-l- e-l-r s-m-a- --------------------------------------- Jeg kan hverken danse vals eller samba. 0
Ich mag weder Oper noch Ballett. J---ka------k-- -ide -p--a -lle- --l--t. J-- k-- h------ l--- o---- e---- b------ J-g k-n h-e-k-n l-d- o-e-a e-l-r b-l-e-. ---------------------------------------- Jeg kan hverken lide opera eller ballet. 0
Je schneller du arbeitest, desto früher bist du fertig. Jo-hu-----re--u a--e-d-r---- t---i-er--er d- f-r-i-. J- h-------- d- a-------- j- t-------- e- d- f------ J- h-r-i-e-e d- a-b-j-e-, j- t-d-i-e-e e- d- f-r-i-. ---------------------------------------------------- Jo hurtigere du arbejder, jo tidligere er du færdig. 0
Je früher du kommst, desto früher kannst du gehen. J---i-li--r--d- kom--r- j- ti-liger- -an-d- gå. J- t-------- d- k------ j- t-------- k-- d- g-- J- t-d-i-e-e d- k-m-e-, j- t-d-i-e-e k-n d- g-. ----------------------------------------------- Jo tidligere du kommer, jo tidligere kan du gå. 0
Je älter man wird, desto bequemer wird man. J--æ-d-e m-n-b-i-er, jo -er--bekvem--l--er m-n. J- æ---- m-- b------ j- m--- b----- b----- m--- J- æ-d-e m-n b-i-e-, j- m-r- b-k-e- b-i-e- m-n- ----------------------------------------------- Jo ældre man bliver, jo mere bekvem bliver man. 0

Sprachen lernen mit dem Internet

Immer mehr Menschen lernen Fremdsprachen. Und immer mehr Menschen nutzen dazu das Internet! Das Online-Lernen unterscheidet sich vom klassischen Sprachunterricht. Und es hat viele Vorteile! Die User entscheiden selbst, wann sie lernen wollen. Auch können sie sich aussuchen, was sie lernen wollen. Und sie bestimmen, wie viel sie pro Tag lernen wollen. Beim Online-Lernen sollen die User auf intuitive Weise lernen. Das heißt, sie sollen die neue Sprache ganz natürlich lernen. So, wie sie als Kinder oder im Urlaub Sprachen gelernt haben. Dazu lernen die User mit simulierten Situationen. Sie erleben verschiedene Dinge an verschiedenen Orten. Dabei müssen sie selbst aktiv werden. Bei manchen Programmen braucht man Kopfhörer und ein Mikrofon. Damit kann man dann mit Muttersprachlern sprechen. Es ist auch möglich, seine Aussprache analysieren zu lassen. So kann man sich immer weiter verbessern. In Communities kann man sich mit anderen Usern austauschen. Auch bietet das Internet die Möglichkeit, mobil zu lernen. Mit digitalen Techniken kann man die Sprache überallhin mitnehmen. Online-Unterricht ist nicht schlechter als konventioneller Unterricht. Wenn die Programme gut gemacht sind, können sie sehr effizient sein. Wichtig ist aber, dass der Online-Unterricht nicht zu bunt ist. Zu viele Animationen können vom Lernstoff ablenken. Das Gehirn muss jeden einzelnen Impuls verarbeiten. Dadurch kann das Gedächtnis schnell überfordert sein. Manchmal ist es deshalb besser, in Ruhe mit einem Buch zu lernen. Wer neue Methoden mit alten mischt, macht sicher bald Fortschritte…