Sprachführer

de Doppelte Konjunktionen   »   tr Çift bağlaçlar

98 [achtundneunzig]

Doppelte Konjunktionen

Doppelte Konjunktionen

98 [doksan sekiz]

Çift bağlaçlar

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Türkisch Hören Mehr
Die Reise war zwar schön, aber zu anstrengend. Se----- g---- g------- a-- y--------. Seyahat gerçi güzeldi, ama yorucuydu. 0
Der Zug war zwar pünktlich, aber zu voll. Tr-- g---- d------- a-- d------. Tren gerçi dakikti, ama doluydu. 0
Das Hotel war zwar gemütlich, aber zu teuer. Ot-- g---- r------- a-- p--------. Otel gerçi rahattı, ama pahalıydı. 0
Er nimmt entweder den Bus oder den Zug. O, y- o----- y- d- t---- b------. O, ya otobüs ya da trene binecek. 0
Er kommt entweder heute Abend oder morgen früh. O, y- b- a---- y- d- y---- s---- g------. O, ya bu akşam ya da yarın sabah gelecek. 0
Er wohnt entweder bei uns oder im Hotel. O, y- b---- y- d- o----- k------. O, ya bizde ya da otelde kalacak. 0
Sie spricht sowohl Spanisch als auch Englisch. O (k----) h-- i--------- h-- d- i-------- k--------. O (kadın) hem ispanyolca hem de ingilizce konuşuyor. 0
Sie hat sowohl in Madrid als auch in London gelebt. O h-- M-------- h-- d- L-------- y-----. O hem Madrid’te hem de Londra’da yaşadı. 0
Sie kennt sowohl Spanien als auch England. O h-- İ--------- h-- d- İ----------- b------. O hem İspanya’yı hem de İngiltere’yi biliyor. 0
Er ist nicht nur dumm, sondern auch faul. O s----- a---- d----- a--- z------ t-----. O sadece aptal değil, aynı zamanda tembel. 0
Sie ist nicht nur hübsch, sondern auch intelligent. O s----- g---- d----- a--- z------ a-----. O sadece güzel değil, aynı zamanda akıllı. 0
Sie spricht nicht nur Deutsch, sondern auch Französisch. O s----- A------ d----- a--- z------ F-------- d- k--------. O sadece Almanca değil, aynı zamanda Fransızca da konuşuyor. 0
Ich kann weder Klavier noch Gitarre spielen. Be- n- p----- n- d- g---- ç------------. Ben ne piyano ne de gitar çalabiliyorum. 0
Ich kann weder Walzer noch Samba tanzen. O n- v---- n- d- s---- d---- y----------. O ne vals, ne de samba dansı yapabiliyor. 0
Ich mag weder Oper noch Ballett. Ne o---- n- d- b--- s--------. Ne opera ne de bale seviyorum. 0
Je schneller du arbeitest, desto früher bist du fertig. Ne k---- h---- ç---------- o k---- ç---- b---------. Ne kadar hızlı çalışırsan, o kadar çabuk bitirirsin. 0
Je früher du kommst, desto früher kannst du gehen. Ne k---- e---- g-------- o k---- e---- g-----------. Ne kadar erken gelirsen, o kadar erken gidebilirsin. 0
Je älter man wird, desto bequemer wird man. İn--- n- k---- y---------- o k---- r---- o-----. İnsan ne kadar yaşlanırsa, o kadar rahat oluyor. 0

Sprachen lernen mit dem Internet

Immer mehr Menschen lernen Fremdsprachen. Und immer mehr Menschen nutzen dazu das Internet! Das Online-Lernen unterscheidet sich vom klassischen Sprachunterricht. Und es hat viele Vorteile! Die User entscheiden selbst, wann sie lernen wollen. Auch können sie sich aussuchen, was sie lernen wollen. Und sie bestimmen, wie viel sie pro Tag lernen wollen. Beim Online-Lernen sollen die User auf intuitive Weise lernen. Das heißt, sie sollen die neue Sprache ganz natürlich lernen. So, wie sie als Kinder oder im Urlaub Sprachen gelernt haben. Dazu lernen die User mit simulierten Situationen. Sie erleben verschiedene Dinge an verschiedenen Orten. Dabei müssen sie selbst aktiv werden. Bei manchen Programmen braucht man Kopfhörer und ein Mikrofon. Damit kann man dann mit Muttersprachlern sprechen. Es ist auch möglich, seine Aussprache analysieren zu lassen. So kann man sich immer weiter verbessern. In Communities kann man sich mit anderen Usern austauschen. Auch bietet das Internet die Möglichkeit, mobil zu lernen. Mit digitalen Techniken kann man die Sprache überallhin mitnehmen. Online-Unterricht ist nicht schlechter als konventioneller Unterricht. Wenn die Programme gut gemacht sind, können sie sehr effizient sein. Wichtig ist aber, dass der Online-Unterricht nicht zu bunt ist. Zu viele Animationen können vom Lernstoff ablenken. Das Gehirn muss jeden einzelnen Impuls verarbeiten. Dadurch kann das Gedächtnis schnell überfordert sein. Manchmal ist es deshalb besser, in Ruhe mit einem Buch zu lernen. Wer neue Methoden mit alten mischt, macht sicher bald Fortschritte…