schon einmal – noch nie
ήδ--–---τέ-μέχ-- -ώρα
ή__ – π___ μ____ τ___
ή-η – π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-
---------------------
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα
0
ḗdē---po-é m--h-- -ṓ-a
ḗ__ – p___ m_____ t___
ḗ-ē – p-t- m-c-r- t-r-
----------------------
ḗdē – poté méchri tṓra
schon einmal – noch nie
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα
ḗdē – poté méchri tṓra
Sind Sie schon einmal in Berlin gewesen?
Έ-ε-ε-επι--εφ-εί ποτέ -ο Βε---ίνο;
Έ____ ε_________ π___ τ_ Β________
Έ-ε-ε ε-ι-κ-φ-ε- π-τ- τ- Β-ρ-λ-ν-;
----------------------------------
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο;
0
É--ete---iske--t-- ---é-t--Be-ol---?
É_____ e__________ p___ t_ B________
É-h-t- e-i-k-p-t-í p-t- t- B-r-l-n-?
------------------------------------
Échete episkephteí poté to Berolíno?
Sind Sie schon einmal in Berlin gewesen?
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο;
Échete episkephteí poté to Berolíno?
Nein, noch nie.
Όχι-----έ -έ-ρ--τ---.
Ό___ π___ μ____ τ____
Ό-ι- π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-.
---------------------
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.
0
Óch-,-poté --chr---ṓra.
Ó____ p___ m_____ t____
Ó-h-, p-t- m-c-r- t-r-.
-----------------------
Óchi, poté méchri tṓra.
Nein, noch nie.
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.
Óchi, poté méchri tṓra.
jemand – niemand
κάπο-ο- --κ-νεί--/-κ-νέ--ς
κ______ – κ_____ / κ______
κ-π-ι-ς – κ-ν-ί- / κ-ν-ν-ς
--------------------------
κάποιος – κανείς / κανένας
0
k-p-i---– --n-í-----a--nas
k______ – k_____ / k______
k-p-i-s – k-n-í- / k-n-n-s
--------------------------
kápoios – kaneís / kanénas
jemand – niemand
κάποιος – κανείς / κανένας
kápoios – kaneís / kanénas
Kennen Sie hier jemand(en)?
Ξ--ετε κ-ποι----δ-;
Ξ_____ κ______ ε___
Ξ-ρ-τ- κ-π-ι-ν ε-ώ-
-------------------
Ξέρετε κάποιον εδώ;
0
X-r--e--á--ion--d-?
X_____ k______ e___
X-r-t- k-p-i-n e-ṓ-
-------------------
Xérete kápoion edṓ?
Kennen Sie hier jemand(en)?
Ξέρετε κάποιον εδώ;
Xérete kápoion edṓ?
Nein, ich kenne hier niemand(en).
Όχ-- δε--ξ-ρ---α----ν----.
Ό___ δ__ ξ___ κ______ ε___
Ό-ι- δ-ν ξ-ρ- κ-ν-ν-ν ε-ώ-
--------------------------
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ.
0
Óchi,--e- --r---an-n-- e-ṓ.
Ó____ d__ x___ k______ e___
Ó-h-, d-n x-r- k-n-n-n e-ṓ-
---------------------------
Óchi, den xérō kanénan edṓ.
Nein, ich kenne hier niemand(en).
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ.
Óchi, den xérō kanénan edṓ.
noch – nicht mehr
ακ-μα –-όχι-πια / πλέ-ν
α____ – ό__ π__ / π____
α-ό-α – ό-ι π-α / π-έ-ν
-----------------------
ακόμα – όχι πια / πλέον
0
a--m-----c-i --- /---é-n
a____ – ó___ p__ / p____
a-ó-a – ó-h- p-a / p-é-n
------------------------
akóma – óchi pia / pléon
noch – nicht mehr
ακόμα – όχι πια / πλέον
akóma – óchi pia / pléon
Bleiben Sie noch lange hier?
Θ--μ--ν-------- α---- -δ-;
Θ_ μ______ π___ α____ ε___
Θ- μ-ί-ε-ε π-λ- α-ό-α ε-ώ-
--------------------------
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ;
0
T---meí--t- -ol---k-ma --ṓ?
T__ m______ p___ a____ e___
T-a m-í-e-e p-l- a-ó-a e-ṓ-
---------------------------
Tha meínete polý akóma edṓ?
Bleiben Sie noch lange hier?
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ;
Tha meínete polý akóma edṓ?
Nein, ich bleibe nicht mehr lange hier.
Όχι----ν--- με-ν- -ο---α-όμη--δ-.
Ό___ δ__ θ_ μ____ π___ α____ ε___
Ό-ι- δ-ν θ- μ-ί-ω π-λ- α-ό-η ε-ώ-
---------------------------------
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ.
0
Óc-----en-tha m--nō---l--akóm- edṓ.
Ó____ d__ t__ m____ p___ a____ e___
Ó-h-, d-n t-a m-í-ō p-l- a-ó-ē e-ṓ-
-----------------------------------
Óchi, den tha meínō polý akómē edṓ.
Nein, ich bleibe nicht mehr lange hier.
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ.
Óchi, den tha meínō polý akómē edṓ.
noch etwas – nichts mehr
κά-- ακ-μα-– τί--τ----λο
κ___ α____ – τ_____ ά___
κ-τ- α-ό-α – τ-π-τ- ά-λ-
------------------------
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο
0
kát--a--ma-–---po---á-lo
k___ a____ – t_____ á___
k-t- a-ó-a – t-p-t- á-l-
------------------------
káti akóma – típota állo
noch etwas – nichts mehr
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο
káti akóma – típota állo
Möchten Sie noch etwas trinken?
Θ- --λατ--ν--πιε-τε-κά-ι ---μ-;
Θ_ θ_____ ν_ π_____ κ___ α_____
Θ- θ-λ-τ- ν- π-ε-τ- κ-τ- α-ό-α-
-------------------------------
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;
0
T-a t--la-e--- pieí-e -áti--k--a?
T__ t______ n_ p_____ k___ a_____
T-a t-é-a-e n- p-e-t- k-t- a-ó-a-
---------------------------------
Tha thélate na pieíte káti akóma?
Möchten Sie noch etwas trinken?
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;
Tha thélate na pieíte káti akóma?
Nein, ich möchte nichts mehr.
Ό-ι,--- ----θ-λα---πο-- ά-λο.
Ό___ δ_ θ_ ή____ τ_____ ά____
Ό-ι- δ- θ- ή-ε-α τ-π-τ- ά-λ-.
-----------------------------
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο.
0
Óchi- d- --a -the-- tí-o-a-á-lo.
Ó____ d_ t__ ḗ_____ t_____ á____
Ó-h-, d- t-a ḗ-h-l- t-p-t- á-l-.
--------------------------------
Óchi, de tha ḗthela típota állo.
Nein, ich möchte nichts mehr.
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο.
Óchi, de tha ḗthela típota állo.
schon etwas – noch nichts
ήδη---τ----τ-ποτα----μα
ή__ κ___ – τ_____ α____
ή-η κ-τ- – τ-π-τ- α-ό-α
-----------------------
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα
0
ḗd----t- – -------akó-a
ḗ__ k___ – t_____ a____
ḗ-ē k-t- – t-p-t- a-ó-a
-----------------------
ḗdē káti – típota akóma
schon etwas – noch nichts
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα
ḗdē káti – típota akóma
Haben Sie schon etwas gegessen?
Έ-ετ--φάε- ----κάτ-;
Έ____ φ___ ή__ κ____
Έ-ε-ε φ-ε- ή-η κ-τ-;
--------------------
Έχετε φάει ήδη κάτι;
0
É----e--h-e- ḗ-- -á-i?
É_____ p____ ḗ__ k____
É-h-t- p-á-i ḗ-ē k-t-?
----------------------
Échete pháei ḗdē káti?
Haben Sie schon etwas gegessen?
Έχετε φάει ήδη κάτι;
Échete pháei ḗdē káti?
Nein, ich habe noch nichts gegessen.
Όχι----ν-έ-ω -άει --π--α-ακό-α.
Ό___ δ__ έ__ φ___ τ_____ α_____
Ό-ι- δ-ν έ-ω φ-ε- τ-π-τ- α-ό-α-
-------------------------------
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα.
0
Óchi--d----c-- p-áei-tí--t--a--ma.
Ó____ d__ é___ p____ t_____ a_____
Ó-h-, d-n é-h- p-á-i t-p-t- a-ó-a-
----------------------------------
Óchi, den échō pháei típota akóma.
Nein, ich habe noch nichts gegessen.
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα.
Óchi, den échō pháei típota akóma.
noch jemand – niemand mehr
κ-π-ιο- -κόμ--– --νεί--ά-λ-ς
κ______ α____ – κ_____ ά____
κ-π-ι-ς α-ό-α – κ-ν-ί- ά-λ-ς
----------------------------
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος
0
ká-oi---a-óm--–---ne-- állos
k______ a____ – k_____ á____
k-p-i-s a-ó-a – k-n-í- á-l-s
----------------------------
kápoios akóma – kaneís állos
noch jemand – niemand mehr
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος
kápoios akóma – kaneís állos
Möchte noch jemand einen Kaffee?
Θα ή---ε-κά--ιος -κό-α -αφ-;
Θ_ ή____ κ______ α____ κ____
Θ- ή-ε-ε κ-π-ι-ς α-ό-α κ-φ-;
----------------------------
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ;
0
Th- ḗthe-e k-poio- akó---k--hé?
T__ ḗ_____ k______ a____ k_____
T-a ḗ-h-l- k-p-i-s a-ó-a k-p-é-
-------------------------------
Tha ḗthele kápoios akóma kaphé?
Möchte noch jemand einen Kaffee?
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ;
Tha ḗthele kápoios akóma kaphé?
Nein, niemand mehr.
Όχι----νε-ς-ά-λ--.
Ό___ κ_____ ά_____
Ό-ι- κ-ν-ί- ά-λ-ς-
------------------
Όχι, κανείς άλλος.
0
Óc--,-k---ís-á--o-.
Ó____ k_____ á_____
Ó-h-, k-n-í- á-l-s-
-------------------
Óchi, kaneís állos.
Nein, niemand mehr.
Όχι, κανείς άλλος.
Óchi, kaneís állos.