Φράσεις

el Διαβάζω και γράφω   »   mk Читање и пишување

6 [έξι]

Διαβάζω και γράφω

Διαβάζω και γράφω

6 [шест]

6 [shyest]

Читање и пишување

[Chitaњye i pishoovaњye]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Σλαβομακεδονικά Παίζω Περισσότερο
Εγώ διαβάζω. Ја- -----. Ј-- ч----- Ј-с ч-т-м- ---------- Јас читам. 0
Ј-s--hi-a-. Ј-- c------ Ј-s c-i-a-. ----------- Јas chitam.
Εγώ διαβάζω ένα γράμμα [της αλφαβήτου]. Ј-- ч--а--е--а---к--. Ј-- ч---- е--- б----- Ј-с ч-т-м е-н- б-к-а- --------------------- Јас читам една буква. 0
Јas chi--m y-d-- -o-kva. Ј-- c----- y---- b------ Ј-s c-i-a- y-d-a b-o-v-. ------------------------ Јas chitam yedna bookva.
Εγώ διαβάζω μία λέξη. Ја- чи-а- е-е- --о-. Ј-- ч---- е--- з---- Ј-с ч-т-м е-е- з-о-. -------------------- Јас читам еден збор. 0
Ј---c--ta---e--e- z--r. Ј-- c----- y----- z---- Ј-s c-i-a- y-d-e- z-o-. ----------------------- Јas chitam yedyen zbor.
Εγώ διαβάζω μία πρόταση. Ј-- --т-м-ед-а--е--ни-а. Ј-- ч---- е--- р-------- Ј-с ч-т-м е-н- р-ч-н-ц-. ------------------------ Јас читам една реченица. 0
Јas -hita- y--n---y-c-yeni-za. Ј-- c----- y---- r------------ Ј-s c-i-a- y-d-a r-e-h-e-i-z-. ------------------------------ Јas chitam yedna ryechyenitza.
Εγώ διαβάζω ένα γράμμα. Јас-----м е-н- пи--о. Ј-- ч---- е--- п----- Ј-с ч-т-м е-н- п-с-о- --------------------- Јас читам едно писмо. 0
Јa-----ta- -e--o-p-s-o. Ј-- c----- y---- p----- Ј-s c-i-a- y-d-o p-s-o- ----------------------- Јas chitam yedno pismo.
Εγώ διαβάζω ένα βιβλίο. Ја--чит-м-е-н- -н--а. Ј-- ч---- е--- к----- Ј-с ч-т-м е-н- к-и-а- --------------------- Јас читам една книга. 0
Ј---chi-am----na ---g--. Ј-- c----- y---- k------ Ј-s c-i-a- y-d-a k-i-u-. ------------------------ Јas chitam yedna knigua.
Εγώ διαβάζω. Јас ---а-. Ј-- ч----- Ј-с ч-т-м- ---------- Јас читам. 0
Ј-s--hi-a-. Ј-- c------ Ј-s c-i-a-. ----------- Јas chitam.
Εσύ διαβάζεις. Т- -и--ш. Т- ч----- Т- ч-т-ш- --------- Ти читаш. 0
T- -hi-ash. T- c------- T- c-i-a-h- ----------- Ti chitash.
Αυτός διαβάζει. Т-- --та. Т-- ч---- Т-ј ч-т-. --------- Тој чита. 0
To--chita. T-- c----- T-ј c-i-a- ---------- Toј chita.
Εγώ γράφω. Јас пишув-м. Ј-- п------- Ј-с п-ш-в-м- ------------ Јас пишувам. 0
Јas--i--oov--. Ј-- p--------- Ј-s p-s-o-v-m- -------------- Јas pishoovam.
Εγώ γράφω ένα γράμμα [της αλφαβήτου]. Јас п---в-м---н----кв-. Ј-- п------ е--- б----- Ј-с п-ш-в-м е-н- б-к-а- ----------------------- Јас пишувам една буква. 0
Ј-s -i-hoova--y-d-a --ok-a. Ј-- p-------- y---- b------ Ј-s p-s-o-v-m y-d-a b-o-v-. --------------------------- Јas pishoovam yedna bookva.
Εγώ γράφω μία λέξη. Јас п---вам-еден з---. Ј-- п------ е--- з---- Ј-с п-ш-в-м е-е- з-о-. ---------------------- Јас пишувам еден збор. 0
Ј-s----h-ova- ye--e--zbor. Ј-- p-------- y----- z---- Ј-s p-s-o-v-m y-d-e- z-o-. -------------------------- Јas pishoovam yedyen zbor.
Εγώ γράφω μία πρόταση. Ј-с-п-----м-едн- реч-ниц-. Ј-- п------ е--- р-------- Ј-с п-ш-в-м е-н- р-ч-н-ц-. -------------------------- Јас пишувам една реченица. 0
Ј-- p-s-------yedn--r----ye-it--. Ј-- p-------- y---- r------------ Ј-s p-s-o-v-m y-d-a r-e-h-e-i-z-. --------------------------------- Јas pishoovam yedna ryechyenitza.
Εγώ γράφω ένα γράμμα. Јас -ишувам ---- пис-о. Ј-- п------ е--- п----- Ј-с п-ш-в-м е-н- п-с-о- ----------------------- Јас пишувам едно писмо. 0
Јa- ---ho---m y-d----i-m-. Ј-- p-------- y---- p----- Ј-s p-s-o-v-m y-d-o p-s-o- -------------------------- Јas pishoovam yedno pismo.
Εγώ γράφω ένα βιβλίο. Ј---п--ува---дн----иг-. Ј-- п------ е--- к----- Ј-с п-ш-в-м е-н- к-и-а- ----------------------- Јас пишувам една книга. 0
Јas-p-s-oov---y-dn- -n-g--. Ј-- p-------- y---- k------ Ј-s p-s-o-v-m y-d-a k-i-u-. --------------------------- Јas pishoovam yedna knigua.
Εγώ γράφω. Ј-----ш--ам. Ј-- п------- Ј-с п-ш-в-м- ------------ Јас пишувам. 0
Јas-p-s--ova-. Ј-- p--------- Ј-s p-s-o-v-m- -------------- Јas pishoovam.
Εσύ γράφεις. Ти пиш--аш. Т- п------- Т- п-ш-в-ш- ----------- Ти пишуваш. 0
Ti -i------sh. T- p---------- T- p-s-o-v-s-. -------------- Ti pishoovash.
Αυτός γράφει. Т-- -ишу--. Т-- п------ Т-ј п-ш-в-. ----------- Тој пишува. 0
To--p-s-o--a. T-- p-------- T-ј p-s-o-v-. ------------- Toј pishoova.

Διεθνής ορολογία

Ακόμη και οι γλώσσες επηρεάζονται από την παγκοσμιοποίηση. Αυτό γίνεται εμφανές από την αύξηση της διεθνούς ορολογίας. Η διεθνής ορολογία είναι λέξεις που υπάρχουν σε πολλές γλώσσες. Έτσι, οι λέξεις έχουν την ίδια ή παρόμοια σημασία. Η προφορά είναι συχνά η ίδια. Ακόμα και η ορθογραφία των λέξεων σύχνα έχει πολλά κοινά. Η εξάπλωση της διεθνούς ορολογίας παρουσιάζει ενδιαφέρον. Δεν γνωρίζει σύνορα. Ούτε γεωγραφικά. Και κυρίως ούτε γλωσσικά. Υπάρχουν λέξεις που είναι κατανοητές σε κάθε ήπειρο. Η λέξη h otel είναι ένα καλό παράδειγμα. Υπάρχει σχεδόν σε ολόκληρο τον κόσμο. Πολλές διεθνείς λέξεις προέρχονται από την επιστήμη. Και οι τεχνικοί όροι εξαπλώνονται με γρήγορο ρυθμό παγκοσμίως. Οι παλιοί διεθνείς όροι έχουν μια κοινή ρίζα. Βγήκαν μέσα από την ίδια λέξη. Οι διεθνείς όροι όμως προέρχονται κυρίως από γλωσσικό δανεισμό. Αυτό σημαίνει ότι οι λέξεις απλώς ενσωματώνονται σε μια γλώσσα. Στην υιοθέτηση της διεθνούς ορολογίας σημαντικό ρόλο παίζει ο πολιτισμικόςπερίγυρος . Κάθε πολιτισμός έχει τις δικές του παραδόσεις. Για αυτό και ένας καινούργιος διεθνής όρος μπορεί να μην καθεριωθεί σε μία γλώσσα. Οι πολιτισμικοί κανόνες καθορίζουν τί θα υιοθετηθεί. Κάποια πράγματα υπάρχουν μόνο σε συγκεκριμένα μέρη στη γη. Κάποια άλλα εξαπλώνοτναι με ταχύ ρυθμό παγκοσμίως. Μόνο όμως όταν εξαπλώνονται, εξαπλώνεται και η ονομασία τους. Ακριβώς αυτό κάνει τη διεθνή ορολογία τόσο συναρπαστική! Ανακαλύποντας γλώσσες, ανακαλύπτουμε και πολιτισμούς...
Ξέρατε ότι?
Τα κινεζικά είναι η γλώσσα με τους περισσοτερους χρήστες στον κόσμο. Δεν υπάρχει όμως μια μοναδική κινεζική γλώσσα, αλλά περισσότερες. Όλες αυτές ανήκουν στην οικογένεια των σινοθιβετικών γλωσσών. Συνολικά, περίπου 1,3 δισεκατομμύρια άνθρωποι μιλούν κινεζικά. Οι περισσότεροι από αυτούς ζούν στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και στην Ταϊβάν. Η μεγαλύτερη κινεζική γλώσσα είναι τα επίσημα κινεζικά, που ονομάζεται και Μανδαρινική γλώσσα. Ως επίσημη γλώσσα της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, είναι η μητρική γλώσσα 850 εκατομμυρίων ανθρώπων. Άλλες κινεζικές γλώσσες ονομάζονται συχνά απλώς διάλεκτοι. Τη μανδαρινική γλώσσα καταλαβαίνουν σχεδόν όλοι οι άνθρωποι που μιλούν κινεζικά. Όλοι οι Κινέζοι έχουν μία κοινή γραφή, που υπάρχει εδώ και 4.000 με 5.000 χρόνια. Έτσι τα κινεζικά έχουν την πιο παλιά λογοτεχνική παράδοση. Τα ιδεογράμματα της κινεζικής γλώσσας είναι πιο δύσκολα από τα αλφαβητικά συστήματα. Η γραμματική μαθαίνεται όμως σχετικά γρήγορα, οδηγώντας σε ταχεία πρόοδο. Όλο και περισσότεροι άνθρωποι θέλουν να μάθουν κινεζικά … Τολμήστε κι εσείς, τα κινεζικά είναι η γλώσσα του μέλλοντος!