Φράσεις

el Καθαρισμός σπιτιού   »   es Limpieza Doméstica

18 [δεκαοκτώ]

Καθαρισμός σπιτιού

Καθαρισμός σπιτιού

18 [dieciocho]

Limpieza Doméstica

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Ισπανικά Παίζω Περισσότερο
Σήμερα είναι Σάββατο. Ho- e- s-----. Hoy es sábado.
Σήμερα έχουμε χρόνο. Ho- t------ t-----. Hoy tenemos tiempo.
Σήμερα καθαρίζουμε το σπίτι. Ho- l-------- e- a----------. Hoy limpiamos el apartamento.
(Εγώ) καθαρίζω το μπάνιο. Yo l----- e- b---. Yo limpio el baño.
Ο άντρας μου πλένει το αυτοκίνητο. Mi e----- l--- e- c---- / c---- (a-.). Mi esposo lava el coche / carro (am.).
Τα παιδιά καθαρίζουν τα ποδήλατα. Lo- n---- l------ l-- b---------. Los niños limpian las bicicletas.
Η γιαγιά ποτίζει τα λουλούδια. La a----- r---- l-- f-----. La abuela riega las flores.
Τα παιδιά τακτοποιούν το παιδικό δωμάτιο. Lo- n---- o------ e- c----- d- l-- n----. Los niños ordenan el cuarto de los niños.
Ο άντρας μου τακτοποιεί το γραφείο του. Mi e----- o----- s- e---------. Mi esposo ordena su escritorio.
(Εγώ) βάζω τα ρούχα στο πλυντήριο. Yo p---- l- r--- e- l- l-------. Yo pongo la ropa en la lavadora.
(Εγώ) απλώνω τα ρούχα. Yo t----- l- r---. Yo tiendo la ropa.
(Εγώ) σιδερώνω τα ρούχα. Yo p------ l- r---. Yo plancho la ropa.
Τα παράθυρα είναι βρώμικα. La- v------- e---- s-----. Las ventanas están sucias.
Το πάτωμα είναι βρώμικο. El s---- / p--- (a-.) e--- s----. El suelo / piso (am.) está sucio.
Τα πιάτα είναι βρώμικα. La v------ e--- s----. La vajilla está sucia.
Ποιος καθαρίζει τα παράθυρα; ¿Q---- l----- l-- v-------? ¿Quién limpia las ventanas?
Ποιος βάζει ηλεκτρική σκούπα; ¿Q---- p--- l- a---------? ¿Quién pasa la aspiradora?
Ποιος πλένει τα πιάτα; ¿Q---- l--- l- v------? ¿Quién lava la vajilla?

Πρώιμη μάθηση

Οι ξένες γλώσσες σήμερα γίνονται όλο και πιο σημαντικές. Αυτό ισχύει και στην επαγγελματική ζωή. Επομένως, ο αριθμός των ανθρώπων που μαθαίνουν γλώσσες αυξάνεται. Πολλοί γονείς θέλουν τα παιδιά τους να μαθαίνουν ξένες γλώσσες. Κατα προτίμηση σε μικρή ηλικία. Σε όλο τον κόσμο υπάρχουν ήδη διεθνή δημοτικά σχολεία. Επίσης, τα νηπιαγωγεία με πολύγλωσση εκπαίδευση γίνονται όλο και πιο δημοφιλή. Η πρώιμη μάθηση έχει πολλά πλεονεκτήματα. Αυτό οφείλεται στην ανάπτυξη του εγκεφάλου μας . Μέχρι το 4ο τέταρτο έτος της ηλικίας μας, ο εγκέφαλός μας δημιουργεί δομές για την εκμάθηση γλωσσών. Αυτά τα νευρωνικά δίκτυα μας βοηθούν στην μάθηση. Σε μεγαλύτερη ηλικία, οι νέες δομές δεν αναπτύσσονται τόσο καλά. Τα μεγαλύτερα παιδιά και οι ενήλικες μαθαίνουν γλώσσες πολύ πιο δύσκολα. Για αυτόν το λόγο, πρέπει να υποστηρίζουμε ενεργά την πρώιμη ανάπτυξη του μυαλού μας. Εν ολίγοις, όσο πιο νέος τόσο καλύτερα. Υπάρχουν, όμως, άνθρωποι, που επικρίνουν την πρώιμη μάθηση. Φοβούνται ότι η πολυγλωσσία υπερφορτώνει τα μικρά παιδιά. Επιπλέον, υπάρχει ο κίνδυνος να μη μάθουν καμία γλώσσα σωστά. Από επιστημονικής πλευράς, αυτοί οι φόβοι είναι αδικαιολόγητοι. Οι περισσότεροι γλωσσολόγοι και νευρο-ψυχολόγοι είναι αισιόδοξοι. Οι μελέτες τους σε αυτόν τον τομέα έχουν θετικά αποτελέσματα. Σύμφωνα με αυτά, τα παιδιά συνήθως διασκεδάζουν την ώρα του μαθήματος της ξένης γλώσσας. Και όταν τα παιδιά μαθαίνουν γλώσσες, μπαίνουν στην διαδικασία να σκεφτούν πάνω στην γλώσσα. Γι΄αυτό και μέσω της ξένης γλώσσας μαθαίνουν να καταλαβαίνουν καλύτερα την μητρική τους. Από τις γνώσεις τους στις ξένες γλώσσες επωφελούναι μια ζωή. Ίσως είναι καλύτερα να αρχίσει κανείς με πιο δύσκολες γλώσσες. Διότι ο εγκέφαλος των παιδιών λειτουργεί γρήγορα και διαισθητικά. Αποθηκεύει το ίδιο εύκολα το hello, το ciao ή το neih hou!
Ξέρατε ότι?
Η γλώσσα χίντι ανήκει στις ινδοάριες γλώσσες. Τη μιλάνε στις περισσότερες χώρες της βόρειας και κεντρικής Ινδίας. Τα χίντι είναι συγγενικά με τα ούρντου, τα οποία μιλούν βασικά στο Πακιστάν. Κατά βάση αυτές οι δύο γλώσσες είναι σχεδόν πανομοιότυπες. Η σημαντική διαφορά τους είναι στη γραφή. Τα χίντι γράφονται με τη Δεβαναγαρική αλφαβήτα. Τα ούρντου εν αντιθέσει, χρησιμοποιούν το αραβικό γραφικό σύστημα. Χαρακτηριστικό για τα χίντι είναι οι πολλές διάλεκτοι. Λόγω του μεγέθους της χώρας αυτές διαφέρουν η μία από την άλλη σε μερικά σημεία πολύ έντονα. Για 300 εκατομμύρια ανθρώπους τα χίντι είναι η μητρική γλώσσα. Σε αυτούς προστίθενται και άλλα 150 εκατομμύρια, που κατέχουν τα χίντι ως δεύτερη γλώσσα. Έτσι τα χίντι συγκαταλέγονται στις γλώσσες με τους περισσότερους χρήστες σε όλον τον κόσμο. Μετά τα κινεζικά βρίσκεται στη δεύτερη θέση. Προσπερνούν ακόμη και τα ισπανικά και τα αγγλικά! Και η επιρροή της Ινδίας στον κόσμο συνεχώς αυξάνεται!