Φράσεις

el Στην κουζίνα   »   ur ‫باورچی خانے میں‬

19 [δεκαεννέα]

Στην κουζίνα

Στην κουζίνα

‫19 [انیس]‬

Anees

‫باورچی خانے میں‬

[bawarchi khanaay mein]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Ουρντού Παίζω Περισσότερο
Έχεις καινούργια κουζίνα; ‫ک----مھار--ب-و-چ--خ----ن-ا ---‬ ‫--- ت----- ب----- خ--- ن-- ہ--- ‫-ی- ت-ھ-ر- ب-و-چ- خ-ن- ن-ا ہ-؟- -------------------------------- ‫کیا تمھارا باورچی خانہ نیا ہے؟‬ 0
k-a t---h-a b-w-rc-- -h-n-h na-----i? k-- t------ b------- k----- n--- h--- k-a t-m-h-a b-w-r-h- k-a-a- n-y- h-i- ------------------------------------- kya tumahra bawarchi khanah naya hai?
Τι θέλεις να μαγειρέψεις σήμερα; ‫-- -ج ----پ-ان---اہت- ہ--‬ ‫-- آ- ک-- پ---- چ---- ہ--- ‫-م آ- ک-ا پ-ا-ا چ-ہ-ے ہ-؟- --------------------------- ‫تم آج کیا پکانا چاہتے ہو؟‬ 0
tu- -aj--------an--ch-h------? t-- a-- k-- p----- c------ h-- t-m a-j k-a p-k-n- c-a-t-y h-? ------------------------------ tum aaj kya pakana chahtay ho?
Μαγειρεύεις με ηλεκτρικό ρεύμα ή με φυσικό αέριο; ‫-م----ی -ا---س-کے-چو-----ر----- گے-‬ ‫-- ب--- ی- گ-- ک- چ---- پ- پ--- گ--- ‫-م ب-ل- ی- گ-س ک- چ-ل-ے پ- پ-ا- گ-؟- ------------------------------------- ‫تم بجلی یا گیس کے چولہے پر پکاؤ گے؟‬ 0
tum b--li-ya-g-s -- -ho-h--par -e? t-- b---- y- g-- k- c----- p-- g-- t-m b-j-i y- g-s k- c-o-h- p-r g-? ---------------------------------- tum bijli ya gas ke cholhe par ge?
Να κόψω τα κρεμμύδια; ‫----م--ے پ--ز--اٹ-ا ہے؟‬ ‫--- م--- پ--- ک---- ہ--- ‫-ی- م-ھ- پ-ا- ک-ٹ-ا ہ-؟- ------------------------- ‫کیا مجھے پیاز کاٹنا ہے؟‬ 0
kya--u--e--ya---ka--n- ---? k-- m---- p---- k----- h--- k-a m-j-e p-a-z k-a-n- h-i- --------------------------- kya mujhe pyaaz kaatna hai?
Να καθαρίσω τις πατάτες; ‫کیا -جھے--لو----ل---ہے-‬ ‫--- م--- آ-- چ----- ہ--- ‫-ی- م-ھ- آ-و چ-ی-ن- ہ-؟- ------------------------- ‫کیا مجھے آلو چھیلنا ہے؟‬ 0
ky--mu-he--alo ----l---ha-? k-- m---- a--- c------ h--- k-a m-j-e a-l- c-e-l-a h-i- --------------------------- kya mujhe aalo cheelna hai?
Να πλύνω τη σαλάτα; ‫کیا م-ھ----اد ----- -ے؟‬ ‫--- م--- س--- د---- ہ--- ‫-ی- م-ھ- س-ا- د-و-ا ہ-؟- ------------------------- ‫کیا مجھے سلاد دھونا ہے؟‬ 0
k-a---jh--sala--dh-na -a-? k-- m---- s---- d---- h--- k-a m-j-e s-l-d d-o-a h-i- -------------------------- kya mujhe salad dhona hai?
Πού είναι τα ποτήρια; ‫گل-س ک--- ہ--؟‬ ‫---- ک--- ہ---- ‫-ل-س ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫گلاس کہاں ہیں؟‬ 0
g--ss-k---- h-in? g---- k---- h---- g-a-s k-h-n h-i-? ----------------- glass kahan hain?
Πού είναι τα πιάτα; ‫-ر-ن-ک--- -ی-؟‬ ‫---- ک--- ہ---- ‫-ر-ن ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫برتن کہاں ہیں؟‬ 0
bar-a--k-h-n ha--? b----- k---- h---- b-r-a- k-h-n h-i-? ------------------ bartan kahan hain?
Πού είναι τα μαχαιροπήρουνα; ‫-----ک-ن-ے-کہ-- --ں؟‬ ‫---- ک---- ک--- ہ---- ‫-ھ-ی ک-ن-ے ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------------- ‫چھری کانٹے کہاں ہیں؟‬ 0
c--r-e ---t-y-k-h-------? c----- k----- k---- h---- c-u-e- k-n-a- k-h-n h-i-? ------------------------- churee kantay kahan hain?
Έχεις ανοιχτήρι κονσέρβας; ‫ک-- --ھ--ے -اس -ین-----ر --؟‬ ‫--- ت----- پ-- ک-- ا---- ہ--- ‫-ی- ت-ھ-ر- پ-س ک-ن ا-پ-ر ہ-؟- ------------------------------ ‫کیا تمھارے پاس کین اوپنر ہے؟‬ 0
ky---um-are p-a--c-n o-ene- h--? k-- t------ p--- c-- o----- h--- k-a t-m-a-e p-a- c-n o-e-e- h-i- -------------------------------- kya tumhare paas can opener hai?
Έχεις ανοιχτήρι μπουκαλιών; ‫-ی--ت-ھار- پ----و---کا--وپن---ے؟‬ ‫--- ت----- پ-- ب--- ک- ا---- ہ--- ‫-ی- ت-ھ-ر- پ-س ب-ت- ک- ا-پ-ر ہ-؟- ---------------------------------- ‫کیا تمھارے پاس بوتل کا اوپنر ہے؟‬ 0
k-a--u-ha----aa- b-tt-- ---o--ne--hai? k-- t------ p--- b----- k- o----- h--- k-a t-m-a-e p-a- b-t-l- k- o-e-e- h-i- -------------------------------------- kya tumhare paas bottle ka opener hai?
Έχεις τιρμπουσόν; ‫-یا ---ار--پا- ---ک---ا-نے -- --- ہے؟‬ ‫--- ت----- پ-- ک--- ن----- ک- آ-- ہ--- ‫-ی- ت-ھ-ر- پ-س ک-ر- ن-ا-ن- ک- آ-ہ ہ-؟- --------------------------------------- ‫کیا تمھارے پاس کارک نکالنے کا آلہ ہے؟‬ 0
k-a tumha-- -aas----r----k----e--a -ala--ai? k-- t------ p--- k---- n------- k- a--- h--- k-a t-m-a-e p-a- k-a-k n-k-a-t- k- a-l- h-i- -------------------------------------------- kya tumhare paas kaark nikaalte ka aala hai?
Σε αυτήν την κατσαρόλα φτιάχνεις τη σούπα; ‫-یا ت--سوپ-اس --ت- -یں -ن--ی-ہو؟‬ ‫--- ت- س-- ا- ب--- م-- ب---- ہ--- ‫-ی- ت- س-پ ا- ب-ت- م-ں ب-ا-ی ہ-؟- ---------------------------------- ‫کیا تم سوپ اس برتن میں بناتی ہو؟‬ 0
k-a tum s----i--b--t-n --in ban-t---o? k-- t-- s--- i- b----- m--- b----- h-- k-a t-m s-o- i- b-r-a- m-i- b-n-t- h-? -------------------------------------- kya tum soop is bartan mein banati ho?
Σε αυτό το τηγάνι τηγανίζεις το ψάρι; ‫کی--ت---چ--ی--- -ڑاہ- میں--ل-ی --؟‬ ‫--- ت- م---- ا- ک---- م-- ت--- ہ--- ‫-ی- ت- م-ھ-ی ا- ک-ا-ی م-ں ت-ت- ہ-؟- ------------------------------------ ‫کیا تم مچھلی اس کڑاہی میں تلتی ہو؟‬ 0
ky- tu- ----hl---s----- ho? k-- t-- m------ i- m--- h-- k-a t-m m-c-h-i i- m-i- h-? --------------------------- kya tum machhli is mein ho?
Σε αυτή την ψησταριά ψήνεις τα λαχανικά; ‫کی---م-سب-یا- ---گ-ل -یں بناتی ہو-‬ ‫--- ت- س----- ا- گ-- م-- ب---- ہ--- ‫-ی- ت- س-ز-ا- ا- گ-ل م-ں ب-ا-ی ہ-؟- ------------------------------------ ‫کیا تم سبزیاں اس گرل میں بناتی ہو؟‬ 0
ky--t-m-sa--i-n-is--irl mein---n-t- h-? k-- t-- s------ i- g--- m--- b----- h-- k-a t-m s-b-i-n i- g-r- m-i- b-n-t- h-? --------------------------------------- kya tum sabzian is girl mein banati ho?
(Εγώ) στρώνω το τραπέζι. ‫--- -ی- تیا---ر-ا-ہو-‬ ‫--- م-- ت--- ک--- ہ--- ‫-ی- م-ز ت-ا- ک-ت- ہ-ں- ----------------------- ‫میں میز تیار کرتا ہوں‬ 0
mei- ma-z -ay----ka--- -on m--- m--- t----- k---- h-- m-i- m-i- t-y-a- k-r-a h-n -------------------------- mein maiz tayyar karta hon
Εδώ είναι τα μαχαίρια, τα πηρούνια και τα κουτάλια. ‫-ہا--چ-قو،-ک--ٹ----ر---چے -یں‬ ‫---- چ---- ک---- ا-- چ--- ہ--- ‫-ہ-ں چ-ق-، ک-ن-ے ا-ر چ-چ- ہ-ں- ------------------------------- ‫یہاں چاقو، کانٹے اور چمچے ہیں‬ 0
y-han -haako- k-nt---au--c----h-y-h--n y---- c------ k----- a-- c------- h--- y-h-n c-a-k-, k-n-a- a-r c-a-c-a- h-i- -------------------------------------- yahan chaako, kantay aur chamchay hain
Εδώ είναι τα ποτήρια, τα πιάτα και οι χαρτοπετσέτες. ‫-ہان-گل-س، پل-ٹ-- -ور-----ن----‬ ‫---- گ---- پ----- ا-- ن---- ہ--- ‫-ہ-ن گ-ا-، پ-ی-ی- ا-ر ن-پ-ن ہ-ں- --------------------------------- ‫یہان گلاس، پلیٹیں اور نیپکن ہیں‬ 0
yh-n--lass---la-e--aur------ ha-n y--- g----- p----- a-- n---- h--- y-a- g-a-s- p-a-e- a-r n-p-n h-i- --------------------------------- yhan glass, platen aur nipkn hain

Μάθηση και τύποι μάθησης

Όποιος δε σημειώνει πρόοδο στην μάθηση, μάλλον μαθαίνει με λάθος τρόπο. Αυτό σημαίνει ότι δεν μαθαίνει σύμφωνα με τον τύπο του. Γενικά ξεχωρίζουμε 4 διαφορετικούς μαθησιακούς τύπους. Αυτοί οι μαθησιακοί τύποι κατηγοριοποιούνται σύμφωνα με τα όργανα των αισθήσεων. Υπάρχουν ακουστικοί, οπτικοί, επικοινωνιακοί και κινητικοί μαθησιακοί τύποι. Οι ακουστικοί τύποι μαθαίνουν καλύτερα αυτό που ακούν. Μπορούν, για παράδειγμα, να θυμούνται καλά μελωδίες. Μελετούν διαβάζοντας δυνατά και μαθαίνουν το λεξιλόγιο προφέροντάς το φωναχτά. Αυτός ο τύπος συχνά μιλά στον εαυτό του. Τα cd ή οι διαλέξεις πάνω στο θέμα είναι χρήσιμα για αυτόν. Ο οπτικός τύπος μαθαίνει καλύτερα αυτό που βλέπει. Για αυτόν είναι σημαντική η ανάγνωση των πληροφοριών. Όταν μελετάει κρατά πολλές σημειώσεις. Επίσης, του αρέσει να μαθαίνει με εικόνες, πίνακες και κάρτελες. Αυτός ο τύπος διαβάζει πολύ και βλέπει συχνά και πολύχρωμα όνειρα. Ενα ωραίο περιβάλλον είναι για αυτόν ο ιδανικός χώρος μελέτης. Ο επικοινωνιακός τύπος προτιμάει συνομιλίες και συζητήσεις. Χρειάζεται επικοινωνία, δηλαδή διάλογο με άλλους. Την ώρα του μαθήματος κάνει πολλές ερωτήσεις και του αρέσει η ομαδική μελέτη. Ο κινητικός τύπος μαθαίνει μέσω της κίνησης. Προτιμάει την μέθοδο του “μάθε στην πράξη” και θέλει να τα δοκιμάζει όλα. Την ώρα της μελέτης θέλει να είναι σε κίνηση ή να μασάει τσίχλα. Δεν του αρέσει η θεωρία, αλλά τα πειράματα. Είναι αξιοσημείωτο ότι σχεδόν όλοι οι άνθρωποι είναι μικτοί τύποι. Δεν υπάρχει, επομένως, κανείς που να αντιστοιχεί μόνο σε έναν τύπο. Μαθαίνουμε καλύτερα όταν όλα τα όργανα των αισθήσεων συμμετέχουν στη διαδικασία. Τότε ο εγκέφαλος δραστηριοποιείται σε πολλά σημεία και αποθηκεύει καλά τη νέα γνώση. Ακούστε, διαβάστε και συζητήστε το λεξιλόγιο! Και μετά κάντε αθλητισμό!
Ξέρατε ότι?
Τα ινδονησιακά μιλούνται από περισσότερους από 160 εκατομμύρια ανθρώπους. Είναι μητρική γλώσσα όμως για περίπου 30 εκατομμύρια μόνο. Αυτό οφείλεται στο ότι στην Ινδονησία ζούν περίπου 500 διαφορετικοί λαοί. Αυτοί μιλούν 250 διαφορετικές γλώσσες, οι οποίες διαχωρίζονται σε διαλέκτους. Μια τέτοια γλωσσική ποικιλομορφία μπορεί, φυσικά, να οδηγήσει σε προβλήματα. Τα σημερινά ινδονησιακά έχουν λοιπόν ορισθεί ως τυποποιημένη επίσημη γλώσσα. Διδάσκεται μαζί με τη μητρική γλώσσα σε όλα τα σχολεία. Τα ινδονησιακά ανήκουν στις αυστροασιατικές γλώσσες. Με τα μαλαισιανά έχουν τόσο στενή συγγένεια, που κι οι δύο γλώσσες θεωρούνται σχεδόν πανομοιότυπες. Η εκμάθηση των ινδονησιακών έχει πολλά πλεονεκτήματα. Οι κανόνες της γραμματικής δεν είναι πολύ πολύπλοκοι. Επίσης η ορθογραφία δεν είναι πολύ δύσκολη. Προφέρονται όπως γράφονται. Πολλές ινδονησιακές λέξεις προέρχονται από άλλες γλώσσες, πράγμα που διευκολύνει την εκμάθησή τους. Και σύντομα τα ινδονησιακά θα είναι μια από τα πιο σημαντικές γλώσσες του κόσμου.