Φράσεις

el Στο ξενοδοχείο – εξέκφραση παραπόνων   »   es En el hotel – Quejas

28 [είκοσι οκτώ]

Στο ξενοδοχείο – εξέκφραση παραπόνων

Στο ξενοδοχείο – εξέκφραση παραπόνων

28 [veintiocho]

En el hotel – Quejas

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Ισπανικά Παίζω Περισσότερο
Η ντουζιέρα δεν λειτουργεί. La d---- n- f-------. La ducha no funciona.
Δεν βγαίνει ζεστό νερό. No h-- a--- c-------. No hay agua caliente.
Μπορείτε να το φτιάξετε; ¿P----- (u----) a--------- / h---- q-- l- a-------? ¿Podría (usted) arreglarlo / hacer que lo arreglen?
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλέφωνο. No h-- t------- e- l- h---------. No hay teléfono en la habitación.
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλεόραση. No h-- t--------- e- l- h---------. No hay televisión en la habitación.
Το δωμάτιο δεν έχει μπαλκόνι. La h--------- n- t---- b-----. La habitación no tiene balcón.
Στο δωμάτιο έχει πολλή φασαρία. La h--------- e- d-------- r------. La habitación es demasiado ruidosa.
Το δωμάτιο είναι πολύ μικρό. La h--------- e- d-------- p------. La habitación es demasiado pequeña.
Το δωμάτιο είναι πολύ σκοτεινό. La h--------- e- d-------- o-----. La habitación es demasiado oscura.
Η θέρμανση δεν λειτουργεί. La c---------- n- f-------. La calefacción no funciona.
Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί. El a--- a------------ n- f-------. El aire acondicionado no funciona.
Η τηλεόραση είναι χαλασμένη. El t-------- n- f-------. El televisor no funciona.
Αυτό δεν μου αρέσει. (E--) n- m- g----. (Eso) no me gusta.
Αυτό είναι πολύ ακριβό για μένα. (E--) e- d-------- c---. (Eso) es demasiado caro.
Έχετε κάτι πιο φτηνό; ¿T---- (u----) a--- m-- b-----? ¿Tiene (usted) algo más barato?
Έχει εδώ κοντά ξενώνα νεότητας; ¿H-- a---- a------- j------ p-- a---? ¿Hay algún albergue juvenil por aquí?
Έχει εδώ κοντά πανσιόν; ¿H-- a----- p------ c---- d- a---? ¿Hay alguna pensión cerca de aquí?
Έχει εδώ κοντά εστιατόριο; ¿H-- a---- r---------- p-- a---? ¿Hay algún restaurante por aquí?

Θετικές γλώσσες, αρνητικές γλώσσες

Οι περισσότεροι άνθρωποι είναι είτε αισιόδοξοι είτε απαισιόδοξοι. Αυτό ισχύει και στις γλώσσες! Οι επιστήμονες μελετούν διαρκώς το λεξιλόγιο των γλωσσών. Καταλήγοντας έτσι σε εκπληκτικά αποτελέσματα. Στα αγγλικά υπάρχουν, για παράδειγμα, περισσότερες αρνητικές λέξεις παρά θετικές. Υπάρχουν οι διπλάσιες λέξεις για τα αρνητικά συναισθήματα. Στις δυτικές κοινωνίες, το λεξιλόγιο επηρεάζει τους ομιλούντες. Εκεί, οι άνθρωποι παραπονούνται συχνά. Επίσης επικρίνουν πολλά πράγματα. Επομένως, η γλώσσα που χρησιμοποιούν συχνά είναι μάλλον αρνητικά χρωματισμένη. Οι αρνητικές λέξεις είναι ενδιαφέρουσες και από άλλη άποψη. Περιλαμβάνουν περισσότερες πληροφορίες από τις θετικές εκφράσεις. Η αιτία γι΄αυτό θα μπορούσε να κρύβεται στην ανθρώπινη εξέλιξη. Για όλα τα ζωντανά όντα ήταν πάντα σημαντικό να εντοπίζουν τους κινδύνους. Έπρεπε να αντιδρούν γρήγορα στους κινδύνους. Ακόμη έπρεπε να προειδοποιούν τους άλλους για τους κινδύνους. Γι΄αυτό η άμεση προώθηση πολλών πληροφοριών ήταν απαραίτητη. Όσο δυνατόν περισσότερες πληροφορίες με όσο δυνατόν λιγότερες λέξεις. Πέρα από αυτό, η αρνητική γλώσσα δεν έχει κανένα σημαντικό πλεονέκτημα. Αυτό μπορεί ο καθένας μας να το φανταστεί με ευκολία. Οι άνθρωποι που εκφράζονται μόνο αρνητικά, σίγουρα δεν είναι αγαπητοί. Εκτός αυτού, η αρνητική γλώσσα επιδρά στα συναισθήματα μας. Η θετική γλώσσα, αντιθέτως, έχει θετική επίδραση. Οι θετικοί άνθρωποι έχουν μεγαλύτερη επιτυχία στην καριέρα τους. Πρέπει, επομένως, να χρησιμοποιούμε πιο προσεκτικά τη γλώσσα μας. Διότι εμείς επιλέγουμε το λεξιλόγιο που χρησιμοποιούμε. Και μέσω της γλώσσας, διαμορφώνουμε την καθημερινότητά μας. Για αυτό λοιπόν, να μιλάτε θετικά!
Ξέρατε ότι?
Τα μαράτι ανήκουν στις ινδοϊρανικές γλώσσες. Τα μιλούν στη νότια και κεντρική Ινδία. Για περισσότερους από 70 εκατομμύρια ανθρώπους τα μαράτι είναι μητρική γλώσσα. Έτσι συγκαταλέγεται στις 20 πιο συχνά ομιλούμενες γλώσσες του κόσμου. Τα μαράτι γράφονται με την ίδια γραφή, η οποία χρησιμοποιείται και για τα χίντι. Σε αυτήν την γραμματογραφή κάθε χαρακτήρας αντιπροσωπεύει έναν ήχο. Υπάρχουν 12 φωνήεντα και 36 σύμφωνα. Οι αριθμοί είναι σχετικά πολύπλοκοι. Για κάθε αριθμό από το 1 μέχρι το 100 υπάρχει μία λέξη. Γι' αυτό κάθε αριθμός μαθαίνεται ξεχωριστά. Τα μαράτι διαχωρίζονται σε 42 διαφορετικές διαλέκτους. Όλες μαρτυρούν πολλά για την εξέλιξη της γλώσσας. Ένα ακόμη χαρακτηριστικό των μαράτι είναι η μεγάλη τους λογοτεχνική παράδοση. Υπάρχουν κείμενα που είναι πάνω από 1.000 ετών. Όποιος ενδιαφέρεται για την ιστορία της Ινδίας, πρέπει να ασχοληθεί με τα μαράτι!