Φράσεις

el Στο ξενοδοχείο – εξέκφραση παραπόνων   »   uk В готелі – скарги

28 [είκοσι οκτώ]

Στο ξενοδοχείο – εξέκφραση παραπόνων

Στο ξενοδοχείο – εξέκφραση παραπόνων

28 [двадцять вісім]

28 [dvadtsyatʹ visim]

В готелі – скарги

[V hoteli – skarhy]

Ελληνικά Ουκρανικά Παίζω Περισσότερο
Η ντουζιέρα δεν λειτουργεί. Ду- н- п-----. Душ не працює. 0
D--- n- p--------. Du-- n- p--------. Dush ne pratsyuye. D-s- n- p-a-s-u-e. -----------------.
Δεν βγαίνει ζεστό νερό. Те---- в--- н----. Теплої води немає. 0
T-----̈ v--- n-----. Te----- v--- n-----. Teploï vody nemaye. T-p-o-̈ v-d- n-m-y-. ------̈------------.
Μπορείτε να το φτιάξετε; Чи м----- В- ц- в-------------? Чи можете Ви це відремонтувати? 0
C-- m------ V- t-- v-------------? Ch- m------ V- t-- v-------------? Chy mozhete Vy tse vidremontuvaty? C-y m-z-e-e V- t-e v-d-e-o-t-v-t-? ---------------------------------?
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλέφωνο. У к------ н---- т-------. У кімнаті немає телефона. 0
U k------ n----- t-------. U k------ n----- t-------. U kimnati nemaye telefona. U k-m-a-i n-m-y- t-l-f-n-. -------------------------.
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλεόραση. У к------ н---- т---------. У кімнаті немає телевізора. 0
U k------ n----- t---------. U k------ n----- t---------. U kimnati nemaye televizora. U k-m-a-i n-m-y- t-l-v-z-r-. ---------------------------.
Το δωμάτιο δεν έχει μπαλκόνι. У к------ н---- б------. У кімнаті немає балкона. 0
U k------ n----- b------. U k------ n----- b------. U kimnati nemaye balkona. U k-m-a-i n-m-y- b-l-o-a. ------------------------.
Στο δωμάτιο έχει πολλή φασαρία. Кі----- н---- г----. Кімната надто гучна. 0
K------ n---- h-----. Ki----- n---- h-----. Kimnata nadto huchna. K-m-a-a n-d-o h-c-n-. --------------------.
Το δωμάτιο είναι πολύ μικρό. Кі----- н---- м-------. Кімната надто маленька. 0
K------ n---- m-------. Ki----- n---- m-------. Kimnata nadto malenʹka. K-m-a-a n-d-o m-l-n-k-. ----------------------.
Το δωμάτιο είναι πολύ σκοτεινό. Кі----- н---- т----. Кімната надто темна. 0
K------ n---- t----. Ki----- n---- t----. Kimnata nadto temna. K-m-a-a n-d-o t-m-a. -------------------.
Η θέρμανση δεν λειτουργεί. Оп------ н- п-----. Опалення не працює. 0
O-------- n- p--------. Op------- n- p--------. Opalennya ne pratsyuye. O-a-e-n-a n- p-a-s-u-e. ----------------------.
Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί. Ко--------- н- п-----. Кондиціонер не працює. 0
K----------- n- p--------. Ko---------- n- p--------. Kondytsioner ne pratsyuye. K-n-y-s-o-e- n- p-a-s-u-e. -------------------------.
Η τηλεόραση είναι χαλασμένη. Те------- н- п-----. Телевізор не працює. 0
T-------- n- p--------. Te------- n- p--------. Televizor ne pratsyuye. T-l-v-z-r n- p-a-s-u-e. ----------------------.
Αυτό δεν μου αρέσει. Це м--- н- п----------. Це мені не подобається. 0
T-- m--- n- p------------. Ts- m--- n- p------------. Tse meni ne podobayetʹsya. T-e m-n- n- p-d-b-y-t-s-a. -------------------------.
Αυτό είναι πολύ ακριβό για μένα. Це д-- м--- з-------. Це для мене задорого. 0
T-- d--- m--- z-------. Ts- d--- m--- z-------. Tse dlya mene zadoroho. T-e d-y- m-n- z-d-r-h-. ----------------------.
Έχετε κάτι πιο φτηνό; У в-- н---- ч----- д--------? У вас немає чогось дешевшого? 0
U v-- n----- c------ d----------? U v-- n----- c------ d----------? U vas nemaye chohosʹ deshevshoho? U v-s n-m-y- c-o-o-ʹ d-s-e-s-o-o? --------------------------------?
Έχει εδώ κοντά ξενώνα νεότητας; Ту- п------ є м-------- т--------- б---? Тут поблизу є молодіжна туристична база? 0
T-- p------ y- m--------- t---------- b---? Tu- p------ y- m--------- t---------- b---? Tut poblyzu ye molodizhna turystychna baza? T-t p-b-y-u y- m-l-d-z-n- t-r-s-y-h-a b-z-? ------------------------------------------?
Έχει εδώ κοντά πανσιόν; Ту- п------ є п--------? Тут поблизу є пансіонат? 0
T-- p------ y- p--------? Tu- p------ y- p--------? Tut poblyzu ye pansionat? T-t p-b-y-u y- p-n-i-n-t? ------------------------?
Έχει εδώ κοντά εστιατόριο; Ту- п------ є р-------? Тут поблизу є ресторан? 0
T-- p------ y- r-------? Tu- p------ y- r-------? Tut poblyzu ye restoran? T-t p-b-y-u y- r-s-o-a-? -----------------------?

Θετικές γλώσσες, αρνητικές γλώσσες

Οι περισσότεροι άνθρωποι είναι είτε αισιόδοξοι είτε απαισιόδοξοι. Αυτό ισχύει και στις γλώσσες! Οι επιστήμονες μελετούν διαρκώς το λεξιλόγιο των γλωσσών. Καταλήγοντας έτσι σε εκπληκτικά αποτελέσματα. Στα αγγλικά υπάρχουν, για παράδειγμα, περισσότερες αρνητικές λέξεις παρά θετικές. Υπάρχουν οι διπλάσιες λέξεις για τα αρνητικά συναισθήματα. Στις δυτικές κοινωνίες, το λεξιλόγιο επηρεάζει τους ομιλούντες. Εκεί, οι άνθρωποι παραπονούνται συχνά. Επίσης επικρίνουν πολλά πράγματα. Επομένως, η γλώσσα που χρησιμοποιούν συχνά είναι μάλλον αρνητικά χρωματισμένη. Οι αρνητικές λέξεις είναι ενδιαφέρουσες και από άλλη άποψη. Περιλαμβάνουν περισσότερες πληροφορίες από τις θετικές εκφράσεις. Η αιτία γι΄αυτό θα μπορούσε να κρύβεται στην ανθρώπινη εξέλιξη. Για όλα τα ζωντανά όντα ήταν πάντα σημαντικό να εντοπίζουν τους κινδύνους. Έπρεπε να αντιδρούν γρήγορα στους κινδύνους. Ακόμη έπρεπε να προειδοποιούν τους άλλους για τους κινδύνους. Γι΄αυτό η άμεση προώθηση πολλών πληροφοριών ήταν απαραίτητη. Όσο δυνατόν περισσότερες πληροφορίες με όσο δυνατόν λιγότερες λέξεις. Πέρα από αυτό, η αρνητική γλώσσα δεν έχει κανένα σημαντικό πλεονέκτημα. Αυτό μπορεί ο καθένας μας να το φανταστεί με ευκολία. Οι άνθρωποι που εκφράζονται μόνο αρνητικά, σίγουρα δεν είναι αγαπητοί. Εκτός αυτού, η αρνητική γλώσσα επιδρά στα συναισθήματα μας. Η θετική γλώσσα, αντιθέτως, έχει θετική επίδραση. Οι θετικοί άνθρωποι έχουν μεγαλύτερη επιτυχία στην καριέρα τους. Πρέπει, επομένως, να χρησιμοποιούμε πιο προσεκτικά τη γλώσσα μας. Διότι εμείς επιλέγουμε το λεξιλόγιο που χρησιμοποιούμε. Και μέσω της γλώσσας, διαμορφώνουμε την καθημερινότητά μας. Για αυτό λοιπόν, να μιλάτε θετικά!
Ξέρατε ότι?
Τα μαράτι ανήκουν στις ινδοϊρανικές γλώσσες. Τα μιλούν στη νότια και κεντρική Ινδία. Για περισσότερους από 70 εκατομμύρια ανθρώπους τα μαράτι είναι μητρική γλώσσα. Έτσι συγκαταλέγεται στις 20 πιο συχνά ομιλούμενες γλώσσες του κόσμου. Τα μαράτι γράφονται με την ίδια γραφή, η οποία χρησιμοποιείται και για τα χίντι. Σε αυτήν την γραμματογραφή κάθε χαρακτήρας αντιπροσωπεύει έναν ήχο. Υπάρχουν 12 φωνήεντα και 36 σύμφωνα. Οι αριθμοί είναι σχετικά πολύπλοκοι. Για κάθε αριθμό από το 1 μέχρι το 100 υπάρχει μία λέξη. Γι' αυτό κάθε αριθμός μαθαίνεται ξεχωριστά. Τα μαράτι διαχωρίζονται σε 42 διαφορετικές διαλέκτους. Όλες μαρτυρούν πολλά για την εξέλιξη της γλώσσας. Ένα ακόμη χαρακτηριστικό των μαράτι είναι η μεγάλη τους λογοτεχνική παράδοση. Υπάρχουν κείμενα που είναι πάνω από 1.000 ετών. Όποιος ενδιαφέρεται για την ιστορία της Ινδίας, πρέπει να ασχοληθεί με τα μαράτι!