Φράσεις

el Στο ξενοδοχείο – εξέκφραση παραπόνων   »   ur ‫ہوٹل میں – شکایات‬

28 [είκοσι οκτώ]

Στο ξενοδοχείο – εξέκφραση παραπόνων

Στο ξενοδοχείο – εξέκφραση παραπόνων

‫28 [اٹھائیس]‬

athays

‫ہوٹل میں – شکایات‬

[hotel mein shikayaat]

Ελληνικά Ουρντού Παίζω Περισσότερο
Η ντουζιέρα δεν λειτουργεί. ‫ش--- چ- ن--- ر-- ہ-‬ ‫شاور چل نہیں رہا ہے‬ 0
s----- c--- n--- r--- h-- sh---- c--- n--- r--- h-i shower chal nahi raha hai s-o-e- c-a- n-h- r-h- h-i -------------------------
Δεν βγαίνει ζεστό νερό. ‫گ-- پ--- ن--- آ ر-- ہ-‬ ‫گرم پانی نہیں آ رہا ہے‬ 0
g---- p--- n--- a- r--- h-- ga--- p--- n--- a- r--- h-i garam pani nahi aa raha hai g-r-m p-n- n-h- a- r-h- h-i ---------------------------
Μπορείτε να το φτιάξετε; ‫ک-- آ- ا- ک- م--- ک--- د-- گ--‬ ‫کیا آپ اس کی مرمت کروا دیں گے؟‬ 0
k-- a-- i- k- m------- k---- d-- g-? ky- a-- i- k- m------- k---- d-- g-? kya aap is ki murammat karwa den ge? k-a a-p i- k- m-r-m-a- k-r-a d-n g-? -----------------------------------?
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλέφωνο. ‫ک--- م-- ٹ------ ن--- ہ-‬ ‫کمرے میں ٹیلیفون نہیں ہے‬ 0
k----- m--- t-------- n--- h-- ka---- m--- t-------- n--- h-i kamray mein telephone nahi hai k-m-a- m-i- t-l-p-o-e n-h- h-i ------------------------------
Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλεόραση. ‫ک--- م-- ٹ- و- ن--- ہ-‬ ‫کمرے میں ٹی وی نہیں ہے‬ 0
k----- m--- T- n--- h-- ka---- m--- T- n--- h-i kamray mein TV nahi hai k-m-a- m-i- T- n-h- h-i -----------------------
Το δωμάτιο δεν έχει μπαλκόνι. ‫ک--- م-- ب------ ن--- ہ-‬ ‫کمرے میں بالکونی نہیں ہے‬ 0
k----- m--- b------ n--- h-- ka---- m--- b------ n--- h-i kamray mein balcony nahi hai k-m-a- m-i- b-l-o-y n-h- h-i ----------------------------
Στο δωμάτιο έχει πολλή φασαρία. ‫ک--- م-- ش-- ب-- ہ-‬ ‫کمرے میں شور بہت ہے‬ 0
k----- m--- s---- b---- h-- ka---- m--- s---- b---- h-i kamray mein shore bohat hai k-m-a- m-i- s-o-e b-h-t h-i ---------------------------
Το δωμάτιο είναι πολύ μικρό. ‫ک--- ب-- چ---- ہ-‬ ‫کمرا بہت چھوٹا ہے‬ 0
k---- b---- c----- h-- ka--- b---- c----- h-i kamra bohat chhota hai k-m-a b-h-t c-h-t- h-i ----------------------
Το δωμάτιο είναι πολύ σκοτεινό. ‫ک--- م-- ب-- ا------ ہ-‬ ‫کمرے میں بہت اندھیرا ہے‬ 0
k----- m--- b---- a------ h-- ka---- m--- b---- a------ h-i kamray mein bohat andhera hai k-m-a- m-i- b-h-t a-d-e-a h-i -----------------------------
Η θέρμανση δεν λειτουργεί. ‫ہ--- ن--- چ- ر-- ہ-‬ ‫ہیٹر نہیں چل رہا ہے‬ 0
h----- n--- c--- r--- h-- he---- n--- c--- r--- h-i heater nahi chal raha hai h-a-e- n-h- c-a- r-h- h-i -------------------------
Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί. ‫ا--- ک------ ن--- چ- ر-- ہ-‬ ‫ائیر کنڈیشنر نہیں چل رہا ہے‬ 0
a-- c-------- n--- c--- r--- h-- ai- c-------- n--- c--- r--- h-i air condition nahi chal raha hai a-r c-n-i-i-n n-h- c-a- r-h- h-i --------------------------------
Η τηλεόραση είναι χαλασμένη. ‫ٹ- و- خ--- ہ-‬ ‫ٹی وی خراب ہے‬ 0
T- k----- h-- TV k----- h-i TV kharab hai T- k-a-a- h-i -------------
Αυτό δεν μου αρέσει. ‫ی- م--- پ--- ن--- ہ-‬ ‫یہ مجھے پسند نہیں ہے‬ 0
y-- m---- p----- n--- h-- ye- m---- p----- n--- h-i yeh mujhe pasand nahi hai y-h m-j-e p-s-n- n-h- h-i -------------------------
Αυτό είναι πολύ ακριβό για μένα. ‫ی- ب-- م---- ہ-‬ ‫یہ بہت مہنگا ہے‬ 0
y-- b---- m------ h-- ye- b---- m------ h-i yeh bohat mehanga hai y-h b-h-t m-h-n-a h-i ---------------------
Έχετε κάτι πιο φτηνό; ‫آ- ک- پ----- س--- ہ--‬ ‫آپ کے پاسکچھ سستہ ہے؟‬ 0
a-- k- p--- k-- d--- k- h--? aa- k- p--- k-- d--- k- h--? aap ke paas kam daam ka hai? a-p k- p-a- k-m d-a- k- h-i? ---------------------------?
Έχει εδώ κοντά ξενώνα νεότητας; ‫ک-- ی--- ن---- م-- ک--- ی--- ہ---- ہ--‬ ‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی یوتھ ہاسٹل ہے؟‬ 0
k-- y---- n------ m--- k-- y---- h----- h--? ky- y---- n------ m--- k-- y---- h----- h--? kya yahan nazdeek mein koy youth hostel hai? k-a y-h-n n-z-e-k m-i- k-y y-u-h h-s-e- h-i? -------------------------------------------?
Έχει εδώ κοντά πανσιόν; ‫ک-- ی--- ن---- م-- ک--- گ--- ہ--- ہ--‬ ‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی گیسٹ ہاوس ہے؟‬ 0
k-- y---- n------ m--- k-- h---- h--? ky- y---- n------ m--- k-- h---- h--? kya yahan nazdeek mein koy house hai? k-a y-h-n n-z-e-k m-i- k-y h-u-e h-i? ------------------------------------?
Έχει εδώ κοντά εστιατόριο; ‫ک-- ی--- ن---- م-- ک--- ر------- ہ--‬ ‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی ریسٹورنٹ ہے؟‬ 0
k-- y---- n------ m--- k-- r---------- h--? ky- y---- n------ m--- k-- r---------- h--? kya yahan nazdeek mein koy restaurants hai? k-a y-h-n n-z-e-k m-i- k-y r-s-a-r-n-s h-i? ------------------------------------------?

Θετικές γλώσσες, αρνητικές γλώσσες

Οι περισσότεροι άνθρωποι είναι είτε αισιόδοξοι είτε απαισιόδοξοι. Αυτό ισχύει και στις γλώσσες! Οι επιστήμονες μελετούν διαρκώς το λεξιλόγιο των γλωσσών. Καταλήγοντας έτσι σε εκπληκτικά αποτελέσματα. Στα αγγλικά υπάρχουν, για παράδειγμα, περισσότερες αρνητικές λέξεις παρά θετικές. Υπάρχουν οι διπλάσιες λέξεις για τα αρνητικά συναισθήματα. Στις δυτικές κοινωνίες, το λεξιλόγιο επηρεάζει τους ομιλούντες. Εκεί, οι άνθρωποι παραπονούνται συχνά. Επίσης επικρίνουν πολλά πράγματα. Επομένως, η γλώσσα που χρησιμοποιούν συχνά είναι μάλλον αρνητικά χρωματισμένη. Οι αρνητικές λέξεις είναι ενδιαφέρουσες και από άλλη άποψη. Περιλαμβάνουν περισσότερες πληροφορίες από τις θετικές εκφράσεις. Η αιτία γι΄αυτό θα μπορούσε να κρύβεται στην ανθρώπινη εξέλιξη. Για όλα τα ζωντανά όντα ήταν πάντα σημαντικό να εντοπίζουν τους κινδύνους. Έπρεπε να αντιδρούν γρήγορα στους κινδύνους. Ακόμη έπρεπε να προειδοποιούν τους άλλους για τους κινδύνους. Γι΄αυτό η άμεση προώθηση πολλών πληροφοριών ήταν απαραίτητη. Όσο δυνατόν περισσότερες πληροφορίες με όσο δυνατόν λιγότερες λέξεις. Πέρα από αυτό, η αρνητική γλώσσα δεν έχει κανένα σημαντικό πλεονέκτημα. Αυτό μπορεί ο καθένας μας να το φανταστεί με ευκολία. Οι άνθρωποι που εκφράζονται μόνο αρνητικά, σίγουρα δεν είναι αγαπητοί. Εκτός αυτού, η αρνητική γλώσσα επιδρά στα συναισθήματα μας. Η θετική γλώσσα, αντιθέτως, έχει θετική επίδραση. Οι θετικοί άνθρωποι έχουν μεγαλύτερη επιτυχία στην καριέρα τους. Πρέπει, επομένως, να χρησιμοποιούμε πιο προσεκτικά τη γλώσσα μας. Διότι εμείς επιλέγουμε το λεξιλόγιο που χρησιμοποιούμε. Και μέσω της γλώσσας, διαμορφώνουμε την καθημερινότητά μας. Για αυτό λοιπόν, να μιλάτε θετικά!
Ξέρατε ότι?
Τα μαράτι ανήκουν στις ινδοϊρανικές γλώσσες. Τα μιλούν στη νότια και κεντρική Ινδία. Για περισσότερους από 70 εκατομμύρια ανθρώπους τα μαράτι είναι μητρική γλώσσα. Έτσι συγκαταλέγεται στις 20 πιο συχνά ομιλούμενες γλώσσες του κόσμου. Τα μαράτι γράφονται με την ίδια γραφή, η οποία χρησιμοποιείται και για τα χίντι. Σε αυτήν την γραμματογραφή κάθε χαρακτήρας αντιπροσωπεύει έναν ήχο. Υπάρχουν 12 φωνήεντα και 36 σύμφωνα. Οι αριθμοί είναι σχετικά πολύπλοκοι. Για κάθε αριθμό από το 1 μέχρι το 100 υπάρχει μία λέξη. Γι' αυτό κάθε αριθμός μαθαίνεται ξεχωριστά. Τα μαράτι διαχωρίζονται σε 42 διαφορετικές διαλέκτους. Όλες μαρτυρούν πολλά για την εξέλιξη της γλώσσας. Ένα ακόμη χαρακτηριστικό των μαράτι είναι η μεγάλη τους λογοτεχνική παράδοση. Υπάρχουν κείμενα που είναι πάνω από 1.000 ετών. Όποιος ενδιαφέρεται για την ιστορία της Ινδίας, πρέπει να ασχοληθεί με τα μαράτι!