Φράσεις

el Δραστηριότητες στις διακοπές   »   da Ferieaktiviteter

48 [σαράντα οκτώ]

Δραστηριότητες στις διακοπές

Δραστηριότητες στις διακοπές

48 [otteogfyrre]

Ferieaktiviteter

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Δανικά Παίζω Περισσότερο
Είναι καθαρή η παραλία; Er s------- r--? Er stranden ren? 0
Μπορεί κανείς να κάνει μπάνιο εκεί; Ka- m-- b--- d--? Kan man bade der? 0
Δεν είναι επικίνδυνο να κάνεις μπάνιο εκεί; Er d-- i--- f------ a- b--- d--? Er det ikke farligt at bade der? 0
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία ομπρέλα; Ka- m-- l--- e- p------ h--? Kan man låne en parasol her? 0
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία σεζ-λονγκ; Ka- m-- l--- e- l-------- h--? Kan man låne en liggestol her? 0
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία βάρκα; Ka- m-- l--- e- b-- h--? Kan man låne en båd her? 0
Θα έκανα ευχαρίστως σέρφινγκ. Je- k---- g--- t---- m-- a- s----. Jeg kunne godt tænke mig at surfe. 0
Θα έκανα ευχαρίστως κατάδυση. Je- k---- g--- t---- m-- a- d----. Jeg kunne godt tænke mig at dykke. 0
Θα έκανα ευχαρίστως θαλάσσιο σκι. Je- k---- g--- t---- m-- a- s-- p- v------. Jeg kunne godt tænke mig at stå på vandski. 0
Μπορεί κανείς να νοικιάσει μία σανίδα του σερφ; Ka- m-- l--- e- s-------? Kan man leje et surfbræt? 0
Μπορεί κανείς να νοικιάσει εξοπλισμό κατάδυσης; Ka- m-- l--- d-----------? Kan man leje dykkerudstyr? 0
Μπορεί κανείς να νοικιάσει πέδιλα για θαλάσσιο σκι; Ka- m-- l--- v------? Kan man leje vandski? 0
Είμαι αρχάριος. Je- e- k-- b-------. Jeg er kun begynder. 0
Είμαι μέσου επιπέδου. Je- e- m--------. Jeg er mellemgod. 0
Είμαι αρκετά εξοικειωμένος με το άθλημα. Je- v-- a------- h------ m-- g--. Jeg ved allerede hvordan man gør. 0
Πού είναι το τελεφερίκ; Hv-- e- s--------? Hvor er skiliften? 0
Έχεις πέδιλα του σκι μαζί σου; Ha- d- d- s-- m--? Har du da ski med? 0
Έχεις μπότες του σκι μαζί σου; Ha- d- d- s--------- m--? Har du da skistøvler med? 0

Η γλώσσα των εικόνων

Μια γερμανική παροιμία λέει: Μια εικόνα εκφράζει περισσότερα από χίλιες λέξεις. Αυτό σημαίνει ότι οι εικόνες συχνά κατανοούνται ταχύτερα από την γλώσσα. Επίσης οι εικόνες μεταφέρουν καλύτερα τα συναισθήματα. Για αυτό και στις διαφημίσεις χρησιμοποιούνται πολλές εικόνες. Οι εικόνες λειτουργούν διαφορετικά από την γλώσσα. Μας δείχνουν πολλά πράγματα ταυτόχρονα και δρουν στο σύνολό τους. Αυτό σημαίνει ότι ολόκληρη η εικόνα έχει συνολικά ένα ορισμένο αποτέλεσμα. Στη γλώσσα χρειάζονται σαφώς περισσότερες λέξεις. Οι εικόνες και η γλώσσα πάντως, πάνε μαζί. Για να περιγράψουμε μια εικόνα χρειαζόμαστε την γλώσσα. Αντιστρόφως πολλά κείμενα για να γίνουν κατανοητά χρειάζονται εικόνες. Η σχετικότητα της εικόνας με την γλώσσα ερευνάται από τους γλωσσολόγους. Προκύτπει όμως έτσι το ερώτημα, αν οι εικόνες είναι μια ξεχωριστή γλώσσα. Όταν κάτι έχει απλά κινηματογραφηθεί, μπορούμε να κοιτάμε τις εικόνες. Όμως το μήνυμα που περνά η ταινία δεν είναι σαφές. Για να λειτουργήσει μια εικόνα ως γλώσσα, πρέπει να είναι συγκεκριμένη. Όσο λιγότερα δείχνει, τόσο πιο ξεκάθαρο είναι το μήνυμά της. Ένα καλό παράδειγμα αποτελούν τα εικονογράμματα. Τα εικονογράμματα είναι απλά και ξεκάθαρα εικονικά σύμβολα. Αντικαθιστούν τον προφορικό λόγο και είναι μια μορφή οπτικής επικοινωνίας. Το εικονόγραμμα που απαγορεύει το κάπνισμα το ξέρουμε όλοι. Δείχνει ένα διαγραμμένο τσιγάρο. Μέσω της παγκοσμιοποίησης οι εικόνες γίνονται όλο και πιο σημαντικές. Αλλά και η γλώσσα των εικόνων απαιτεί μάθηση. Δεν είναι παγκόσμια κατανοητή , παρ' όλο που πολλοί το πιστεύουν. Διότι ο πολιτισμός μας επηρεάζει τον τρόπο που κατανοούμε τις εικόνες. Το τί βλέπουμε, εξαρτάται από πολλούς και διάφορους παράγοντες. Μερικοί άνθρωποι επομένως δεν βλέπουν κανένα τσιγάρο, παρά μόνο σκούρες γραμμές.
Ξέρατε ότι?
Τα τουρκικά ανήκουν στην οικογένεια των περίπου 40 τουρκικών γλωσσών. Πιο στενή συγγένεια έχει με την αζερική γλώσσα. Είναι μητρική ή δεύτερη γλώσσα για περίπου 80 εκατομμύρια ανθρώπους. Αυτοί ζούν κυρίως στην Τουρκία και στα Βαλκάνια. Οι μετανάστες μετέφεραν τα τουρκικά όμως στην Ευρώπη, στην Αμερική και στην Αυστραλία. Α868 Τα τουρκικά επίσης επηρεάσθηκαν από άλλες γλώσσες. Το λεξιλόγιο περιέχει λέξεις κυρίως από τα αραβικά και τα γαλλικά. Ένα χαρακτηριστικό της τουρκικής γλώσσας είναι οι πολλές διαφορετικές διάλεκτοι. Η διάλεκτος της Κωνσταντινούπολης είναι η βάση για τη σημερινή επίσημη γλώσσα. Η γραμματική έχει συνολικά σε έξι πτώσεις. Η συγκολλητική γλωσσική δομή είναι χαρακτηριστική για τα τουρκικά. Αυτό σημαίνει, ότι οι γραμματικές μορφές εκφράζονται με προσφύματα. Η σειρά αυτών των καταλήξεων είναι συγκεκριμένη, αλλά μπορεί να υπάρχουν πολλές από αυτές. Αυτό το σύστημα διαφοροποιεί τα τουρκικά από τις ινδογερμανικές γλώσσες.