Φράσεις

el Άρνηση 2   »   ja 否定形 2

65 [εξήντα πέντε]

Άρνηση 2

Άρνηση 2

65 [六十五]

65 [Rokujūgo]

否定形 2

[hitei katachi 2]

Ελληνικά Ιαπωνικά Παίζω Περισσότερο
Το δαχτυλίδι είναι ακριβό; その 指輪は 高い です か ? その 指輪は 高い です か ? 0
s--- y----- w- t-------- k-? so-- y----- w- t-------- k-? sono yubiwa wa takaidesu ka? s-n- y-b-w- w- t-k-i-e-u k-? ---------------------------?
Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ. いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。 いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。 0
Ī-, t---- n- 100 y------- y-. Īe- t---- n- 100 y------- y-. Īe, tatta no 100 yūrodesu yo. Ī-, t-t-a n- 100 y-r-d-s- y-. --,----------100------------.
Όμως έχω μόνο πενήντα. でも 50しか 持って いないん です 。 でも 50しか 持って いないん です 。 0
d--- 50 s---- m---- i--- n----. de-- 50 s---- m---- i--- n----. demo 50 shika motte inai ndesu. d-m- 50 s-i-a m-t-e i-a- n-e-u. -----50-----------------------.
Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη; もう 終わりました か ? もう 終わりました か ? 0
m- o----------- k-? mō o----------- k-? mō owarimashita ka? m- o-a-i-a-h-t- k-? ------------------?
Όχι ακόμα. いいえ 、 まだ です 。 いいえ 、 まだ です 。 0
Ī-, m-------. Īe- m-------. Īe, madadesu. Ī-, m-d-d-s-. --,---------.
Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη). でも もう じきに 終わり ます 。 でも もう じきに 終わり ます 。 0
d--- m- j----- o--------. de-- m- j----- o--------. demo mō jikini owarimasu. d-m- m- j-k-n- o-a-i-a-u. ------------------------.
Θα ήθελες και άλλη σούπα; スープを もっと いかが です か ? スープを もっと いかが です か ? 0
s--- o m---- i-------- k-? sū-- o m---- i-------- k-? sūpu o motto ikagadesu ka? s-p- o m-t-o i-a-a-e-u k-? -------------------------?
Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα. いいえ 、 もう 結構 です 。 いいえ 、 もう 結構 です 。 0
Ī-, m- k--------. Īe- m- k--------. Īe, mō kekkōdesu. Ī-, m- k-k-ō-e-u. --,-------------.
Αλλά ένα παγωτό. でも アイスを お願い します 。 でも アイスを お願い します 。 0
d--- a--- o o------------. de-- a--- o o------------. demo aisu o onegaishimasu. d-m- a-s- o o-e-a-s-i-a-u. -------------------------.
Μένεις καιρό εδώ; もう ここに 住んで 長いの です か ? もう ここに 住んで 長いの です か ? 0
m- k--- n- s---- n---- n----- k-? mō k--- n- s---- n---- n----- k-? mō koko ni sunde nagai nodesu ka? m- k-k- n- s-n-e n-g-i n-d-s- k-? --------------------------------?
Όχι, μόνο έναν μήνα. いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。 いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。 0
Ī-, m--- i----k-------m-----. Īe- m--- i------------------. Īe, mada ichi-kagetsu-medesu. Ī-, m-d- i-h--k-g-t-u-m-d-s-. --,-------------------------.
Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς. でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。 でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。 0
d--- s----- i---'n- h----t---- t- s------ n- n----------. de-- s----- i------ h--------- t- s------ n- n----------. demo sudeni iron'na hito-tachi to shiriai ni narimashita. d-m- s-d-n- i-o-'n- h-t--t-c-i t- s-i-i-i n- n-r-m-s-i-a. ----------------'---------------------------------------.
Πας αύριο σπίτι; 明日 、 家へ 運転して 帰ります か ? 明日 、 家へ 運転して 帰ります か ? 0
a-----,-k- e u---- s---- k-------- k-? as-------- e u---- s---- k-------- k-? ashita,-ka e unten shite kaerimasu ka? a-h-t-,-k- e u-t-n s-i-e k-e-i-a-u k-? ------,------------------------------?
Όχι, το σαββατοκύριακο. いいえ 、 週末 です 。 いいえ 、 週末 です 。 0
Ī-, s-----------. Īe- s-----------. Īe, shūmatsudesu. Ī-, s-ū-a-s-d-s-. --,-------------.
Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω. でも 、 日曜には もう 戻って きます 。 でも 、 日曜には もう 戻って きます 。 0
d---, n------ n- w- m- m------ k-----. de--- n------ n- w- m- m------ k-----. demo, nichiyō ni wa mō modotte kimasu. d-m-, n-c-i-ō n- w- m- m-d-t-e k-m-s-. ----,--------------------------------.
Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου; あなたの 娘は もう 大人です か ? あなたの 娘は もう 大人です か ? 0
a---- n- m----- w- m- o-------- k-? an--- n- m----- w- m- o-------- k-? anata no musume wa mō otonadesu ka? a-a-a n- m-s-m- w- m- o-o-a-e-u k-? ----------------------------------?
Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά. いいえ 、 まだ 17 です 。 いいえ 、 まだ 17 です 。 0
Ī-, m--- 17d---. Īe- m--- 17d---. Īe, mada 17desu. Ī-, m-d- 17d-s-. --,------17----.
Αλλά έχει ήδη φίλο. でも すでに ボーイフレンドが います 。 でも すでに ボーイフレンドが います 。 0
d--- s----- b--------- g- i----. de-- s----- b--------- g- i----. demo sudeni bōifurendo ga imasu. d-m- s-d-n- b-i-u-e-d- g- i-a-u. -------------------------------.

Τι μας λένε οι λέξεις

Σε όλον τον κόσμο υπάρχουν πολλά εκατομμύρια βιβλία. Ο αριθμός όσων έχουν γραφτεί μέχρι σήμερα είναι άγνωστος. Αυτά τα βιβλία περιέχουν πάρα πολλές γνώσεις . Αν μπορούσαμε να τα διαβάσουμε όλα, θα ξέραμε πολλά για την ζωή. Διότι τα βιβλία μας δείχνουν, πώς αλλάζει ο κόσμος μας. Κάθε εποχή έχει τα δικά της βιβλία. Μας δίνουν να καταλάβουμε, τι είναι σημαντικό για τους ανθρώπους. Δυστυχώς, δεν μπορεί κανείς να διαβάσει όλα τα βιβλία. Αλλά η μοντέρνα τεχνολογία μπορεί να βοηθήσει να αναλύσουμε τα βιβλία. Μέσω της ψηφιακής τεχνολογίας, τα βιβλία μπορούν να αποθηκεύονται ως δεδομένα. Μετά, μπορεί κανείς να αναλύσει το περιεχόμενο. Έτσι, οι γλωσσολόγοι μπορούν να δουν τον τρόπο που αλλάζει η γλώσσα μας. Ακόμη πιο ενδιαφέρον όμως είναι, όταν μετράμε την συχνότητα των λέξεων. Με αυτόν τον τρόπο μπορούμε να καταλάβουμε την σπουδαιότητα ορισμένων πραγμάτων. Οι επιστήμονες μελέτησαν πάνω από 5 εκατομμύρια βιβλία. Τα βιβλία αυτά γράφτηκαν μέσα στους πέντε τελευταίους αιώνες. Συνολικά εξετάσθηκαν 500 δισεκατομμύρια λέξεις. Η συχνότητα των λέξεων δείχνει πώς ζούσαν οι άνθρωποι τότε και τώρα. Μέσα στην γλώσσα απεικονίζονται ιδέες και τάσεις. Η λέξη άνδρες , για παράδειγμα, έχει χάσει ένα μέρος σημασίας της. Χρησιμοποιείται σήμερα πιο σπάνια από παλιά. Ωστόσο, η συχνότητα της λέξης γυναίκες έχει αυξηθεί σημαντικά. Από τις λέξεις μπορούμε να δούμε και τις προτιμήσεις μας στο φαγητό. Τη δεκαετία του 50, η λέξη π αγωτό ήταν πολύ σημαντική. Μετά, οι λέξεις π ίτσα και μ ακαρόνια έγιναν δημοφιλείς. Εδώ και μερικά χρόνια κυριαρχεί η λέξη σούσι . Για όλους τους φίλους των ξένων γλωσσών υπάρχουν καλά νέα... Η γλώσσα μας αποκτά περισσότερες λέξεις κάθε χρόνο!