Φράσεις

el μεγάλο – μικρό   »   de groß – klein

68 [εξήντα οκτώ]

μεγάλο – μικρό

μεγάλο – μικρό

68 [achtundsechzig]

groß – klein

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Γερμανικά Παίζω Περισσότερο
μεγάλο και μικρό gro- --d -l--n g--- u-- k---- g-o- u-d k-e-n -------------- groß und klein 0
Ο ελέφαντας είναι μεγάλος. Der -l-fan---s- -roß. D-- E------ i-- g---- D-r E-e-a-t i-t g-o-. --------------------- Der Elefant ist groß. 0
Το ποντίκι είναι μικρό. Di- Maus -s--k-e--. D-- M--- i-- k----- D-e M-u- i-t k-e-n- ------------------- Die Maus ist klein. 0
σκοτεινός και φωτεινός du-k-l--n--h-ll d----- u-- h--- d-n-e- u-d h-l- --------------- dunkel und hell 0
Η νύχτα είναι σκοτεινή. Die-Nach- -s- ------. D-- N---- i-- d------ D-e N-c-t i-t d-n-e-. --------------------- Die Nacht ist dunkel. 0
Η μέρα είναι φωτεινή. De- --- i-t hel-. D-- T-- i-- h---- D-r T-g i-t h-l-. ----------------- Der Tag ist hell. 0
μεγάλος και μικρός (σε ηλικία) a-t-u-d ---g a-- u-- j--- a-t u-d j-n- ------------ alt und jung 0
Ο παππούς μας είναι πολύ μεγάλος. U--er--ro-va----ist-s-hr alt. U---- G-------- i-- s--- a--- U-s-r G-o-v-t-r i-t s-h- a-t- ----------------------------- Unser Großvater ist sehr alt. 0
Πριν 70 χρόνια ήταν ακόμη νέος. V-r 7- J-h-en--ar-er --c-----g. V-- 7- J----- w-- e- n--- j---- V-r 7- J-h-e- w-r e- n-c- j-n-. ------------------------------- Vor 70 Jahren war er noch jung. 0
όμορφος και άσχημος s-hön-----h-s----h s---- u-- h------- s-h-n u-d h-s-l-c- ------------------ schön und hässlich 0
Η πεταλούδα είναι όμορφη. De-------t---li----s--s-h--. D-- S------------ i-- s----- D-r S-h-e-t-r-i-g i-t s-h-n- ---------------------------- Der Schmetterling ist schön. 0
Η αράχνη είναι άσχημη. D-e-S--nne --- h-s--ic-. D-- S----- i-- h-------- D-e S-i-n- i-t h-s-l-c-. ------------------------ Die Spinne ist hässlich. 0
χοντρός και αδύνατος dic- u-d--ü-n d--- u-- d--- d-c- u-d d-n- ------------- dick und dünn 0
Μία γυναίκα βάρους 100 κιλών είναι χοντρή. E-ne-Fr-----t--0---i-o i-- dick. E--- F--- m-- 1-- K--- i-- d---- E-n- F-a- m-t 1-0 K-l- i-t d-c-. -------------------------------- Eine Frau mit 100 Kilo ist dick. 0
Ένας άντρας βάρους 50 κιλών είναι αδύνατος. Ei- --n- -i- 5-------i-------. E-- M--- m-- 5- K--- i-- d---- E-n M-n- m-t 5- K-l- i-t d-n-. ------------------------------ Ein Mann mit 50 Kilo ist dünn. 0
ακριβό και φτηνό teu-r---d-b-l-ig t---- u-- b----- t-u-r u-d b-l-i- ---------------- teuer und billig 0
Το αυτοκίνητο είναι ακριβό. D-- Au-- ----t-uer. D-- A--- i-- t----- D-s A-t- i-t t-u-r- ------------------- Das Auto ist teuer. 0
Η εφημερίδα είναι φτηνή. D---Z-it-ng---- --l---. D-- Z------ i-- b------ D-e Z-i-u-g i-t b-l-i-. ----------------------- Die Zeitung ist billig. 0

Εναλλαγή κώδικα

Όλο και περισσότεροι άνθρωποι μεγαλώνουν ως δίγλωσσοι. Μπορούν να μιλούν περισσότερες από μόνο μία γλώσσα. Πολλοί από αυτούς εναλλάζουν συχνά τις γλώσσες. Ανάλογα την περίπτωση αποφασίζουν, ποια γλώσσα να μιλήσουν. Στην δουλειά, για παράδειγμα, μιλούν μια άλλη γλώσσα από αυτήν που μιλούν στοσπίτι. Έτσι, προσαρμόζονται στο περιβάλλον τους. Αλλά υπάρχει και η δυνατότητα για αυθόρμητη αλλαγή της γλώσσας. Αυτό το φαινόμενο αποκαλείται εναλλαγή κώδικα. Στην εναλλαγή κώδικα αλλάζει η γλώσσα κατά την διάρκεια της ομιλίας. Οι λόγοι, για τους οποίους οι ομιλητές αλλάζουν την γλώσσα, μπορεί να είναι πολλοί.. Συχνά οι ομιλητές δεν βρίσκουν την κατάλληλη λέξη σε μία γλώσσα. Μπορούν να εκφραστούν καλύτερα με την άλλη γλώσσα. Επίσης, μπορεί ένας ομιλητής να νιώθει πιο ασφαλής σε μία γλώσσα. Αυτή είναι η γλώσσα που τελικά επιλέγουν για ιδιωτικά ή προσωπικά θέματα. Κάποιες λέξεις δεν υπάρχουν σε μια γλώσσα. Σε αυτήν την περίπτωση οι ομιλητές υποχρεωτικά αλλάζουν γλώσσα. Άλλες φορές αλλάζουν γλώσσα, για να μην τους καταλαβαίνουν. Σε αυτήν την περίπτωση, η εναλλαγή κώδικα λειτουργεί σαν μια μυστική γλώσσα. Παλαιότερα, η ανάμειξη γλωσσών επικρινόταν. Θεωρούσαν ότι οι ομιλητές δεν μπορούσαν να μιλήσουν καμία γλώσσα σωστά. Σήμερα οι απόψεις είναι διαφορετικές. Η εναλλαγή κώδικα θεωρείται ειδική γλωσσολογική ικανότητα. Είναι ενδιαφέρον να παρακολουθείς ομιλητές όταν κάνουν εναλλαγή κώδικα. Διότι συχνά δεν αλλάζουν μόνο τη γλώσσα. Αλλάζουν και διάφορα άλλα επικοινωνιακά στοιχεία. Πολλοί μιλούν στην άλλη γλώσσα πιο γρήγορα, πιο δυνατά ή πιο τονισμένα. Ή χρησιμοποιούν ξαφνικά περισσότερες χειρονομίες και εκφράσεις. Η εναλλαγή κώδικα επομένως πάντα σημαίνει και αλλαγή κουλτούρας...