Φράσεις

el μεγάλο – μικρό   »   fi iso – pieni

68 [εξήντα οκτώ]

μεγάλο – μικρό

μεγάλο – μικρό

68 [kuusikymmentäkahdeksan]

iso – pieni

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Φινλανδικά Παίζω Περισσότερο
μεγάλο και μικρό is- j- p---i iso ja pieni 0
Ο ελέφαντας είναι μεγάλος. El------- o- i--. Elefantti on iso. 0
Το ποντίκι είναι μικρό. Hi--- o- p----. Hiiri on pieni. 0
σκοτεινός και φωτεινός pi--- j- v-----a pimeä ja valoisa 0
Η νύχτα είναι σκοτεινή. Yö o- p----. Yö on pimeä. 0
Η μέρα είναι φωτεινή. Pä--- o- v------. Päivä on valoisa. 0
μεγάλος και μικρός (σε ηλικία) va--- j- n---i vanha ja nuori 0
Ο παππούς μας είναι πολύ μεγάλος. Is------- o- h---- v----. Isoisämme on hyvin vanha. 0
Πριν 70 χρόνια ήταν ακόμη νέος. 70 v----- s----- h-- o-- v---- n----. 70 vuotta sitten hän oli vielä nuori. 0
όμορφος και άσχημος ka---- j- r--a kaunis ja ruma 0
Η πεταλούδα είναι όμορφη. Pe------ o- k-----. Perhonen on kaunis. 0
Η αράχνη είναι άσχημη. Hä------- o- r---. Hämähäkki on ruma. 0
χοντρός και αδύνατος li---- j- l---a lihava ja laiha 0
Μία γυναίκα βάρους 100 κιλών είναι χοντρή. Na----- j--- p----- 100 k----- o- l-----. Nainen, joka painaa 100 kiloa, on lihava. 0
Ένας άντρας βάρους 50 κιλών είναι αδύνατος. Mi--- j--- p----- 50 k----- o- l----. Mies, joka painaa 50 kiloa, on laiha. 0
ακριβό και φτηνό ka---- j- h---a kallis ja halpa 0
Το αυτοκίνητο είναι ακριβό. Au-- o- k-----. Auto on kallis. 0
Η εφημερίδα είναι φτηνή. Sa--------- o- h----. Sanomalehti on halpa. 0

Εναλλαγή κώδικα

Όλο και περισσότεροι άνθρωποι μεγαλώνουν ως δίγλωσσοι. Μπορούν να μιλούν περισσότερες από μόνο μία γλώσσα. Πολλοί από αυτούς εναλλάζουν συχνά τις γλώσσες. Ανάλογα την περίπτωση αποφασίζουν, ποια γλώσσα να μιλήσουν. Στην δουλειά, για παράδειγμα, μιλούν μια άλλη γλώσσα από αυτήν που μιλούν στοσπίτι. Έτσι, προσαρμόζονται στο περιβάλλον τους. Αλλά υπάρχει και η δυνατότητα για αυθόρμητη αλλαγή της γλώσσας. Αυτό το φαινόμενο αποκαλείται εναλλαγή κώδικα. Στην εναλλαγή κώδικα αλλάζει η γλώσσα κατά την διάρκεια της ομιλίας. Οι λόγοι, για τους οποίους οι ομιλητές αλλάζουν την γλώσσα, μπορεί να είναι πολλοί.. Συχνά οι ομιλητές δεν βρίσκουν την κατάλληλη λέξη σε μία γλώσσα. Μπορούν να εκφραστούν καλύτερα με την άλλη γλώσσα. Επίσης, μπορεί ένας ομιλητής να νιώθει πιο ασφαλής σε μία γλώσσα. Αυτή είναι η γλώσσα που τελικά επιλέγουν για ιδιωτικά ή προσωπικά θέματα. Κάποιες λέξεις δεν υπάρχουν σε μια γλώσσα. Σε αυτήν την περίπτωση οι ομιλητές υποχρεωτικά αλλάζουν γλώσσα. Άλλες φορές αλλάζουν γλώσσα, για να μην τους καταλαβαίνουν. Σε αυτήν την περίπτωση, η εναλλαγή κώδικα λειτουργεί σαν μια μυστική γλώσσα. Παλαιότερα, η ανάμειξη γλωσσών επικρινόταν. Θεωρούσαν ότι οι ομιλητές δεν μπορούσαν να μιλήσουν καμία γλώσσα σωστά. Σήμερα οι απόψεις είναι διαφορετικές. Η εναλλαγή κώδικα θεωρείται ειδική γλωσσολογική ικανότητα. Είναι ενδιαφέρον να παρακολουθείς ομιλητές όταν κάνουν εναλλαγή κώδικα. Διότι συχνά δεν αλλάζουν μόνο τη γλώσσα. Αλλάζουν και διάφορα άλλα επικοινωνιακά στοιχεία. Πολλοί μιλούν στην άλλη γλώσσα πιο γρήγορα, πιο δυνατά ή πιο τονισμένα. Ή χρησιμοποιούν ξαφνικά περισσότερες χειρονομίες και εκφράσεις. Η εναλλαγή κώδικα επομένως πάντα σημαίνει και αλλαγή κουλτούρας...