Φράσεις

el μεγάλο – μικρό   »   nl groot – klein

68 [εξήντα οκτώ]

μεγάλο – μικρό

μεγάλο – μικρό

68 [achtenzestig]

groot – klein

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Ολλανδικά Παίζω Περισσότερο
μεγάλο και μικρό gro----n--lein g---- e- k---- g-o-t e- k-e-n -------------- groot en klein 0
Ο ελέφαντας είναι μεγάλος. De--l-fa-- -- gr---. D- o------ i- g----- D- o-i-a-t i- g-o-t- -------------------- De olifant is groot. 0
Το ποντίκι είναι μικρό. De muis-is k-ein. D- m--- i- k----- D- m-i- i- k-e-n- ----------------- De muis is klein. 0
σκοτεινός και φωτεινός donke- en---cht d----- e- l---- d-n-e- e- l-c-t --------------- donker en licht 0
Η νύχτα είναι σκοτεινή. De-----t -s--on---. D- n---- i- d------ D- n-c-t i- d-n-e-. ------------------- De nacht is donker. 0
Η μέρα είναι φωτεινή. D----g-is lic--. D- d-- i- l----- D- d-g i- l-c-t- ---------------- De dag is licht. 0
μεγάλος και μικρός (σε ηλικία) o-d-----ong o-- e- j--- o-d e- j-n- ----------- oud en jong 0
Ο παππούς μας είναι πολύ μεγάλος. On----r-ot--der is----l o--. O--- g--------- i- h--- o--- O-z- g-o-t-a-e- i- h-e- o-d- ---------------------------- Onze grootvader is heel oud. 0
Πριν 70 χρόνια ήταν ακόμη νέος. 70-j-a- gel-d-n---- -i------j-n-. 7- j--- g------ w-- h-- n-- j---- 7- j-a- g-l-d-n w-s h-j n-g j-n-. --------------------------------- 70 jaar geleden was hij nog jong. 0
όμορφος και άσχημος mo-- en -elijk m--- e- l----- m-o- e- l-l-j- -------------- mooi en lelijk 0
Η πεταλούδα είναι όμορφη. De-vl-n-e- ---mo-i. D- v------ i- m---- D- v-i-d-r i- m-o-. ------------------- De vlinder is mooi. 0
Η αράχνη είναι άσχημη. D--sp-- -- le-ijk. D- s--- i- l------ D- s-i- i- l-l-j-. ------------------ De spin is lelijk. 0
χοντρός και αδύνατος dik-e--d-n d-- e- d-- d-k e- d-n ---------- dik en dun 0
Μία γυναίκα βάρους 100 κιλών είναι χοντρή. E-- --o----an --0 ki-- i--d-k. E-- v---- v-- 1-- k--- i- d--- E-n v-o-w v-n 1-0 k-l- i- d-k- ------------------------------ Een vrouw van 100 kilo is dik. 0
Ένας άντρας βάρους 50 κιλών είναι αδύνατος. E-n -a- --n -0 k--- -s--u-. E-- m-- v-- 5- k--- i- d--- E-n m-n v-n 5- k-l- i- d-n- --------------------------- Een man van 50 kilo is dun. 0
ακριβό και φτηνό du-r--n go-d-o-p d--- e- g------- d-u- e- g-e-k-o- ---------------- duur en goedkoop 0
Το αυτοκίνητο είναι ακριβό. De ---- is duur. D- a--- i- d---- D- a-t- i- d-u-. ---------------- De auto is duur. 0
Η εφημερίδα είναι φτηνή. De k-a----s--o-dk-o-. D- k---- i- g-------- D- k-a-t i- g-e-k-o-. --------------------- De krant is goedkoop. 0

Εναλλαγή κώδικα

Όλο και περισσότεροι άνθρωποι μεγαλώνουν ως δίγλωσσοι. Μπορούν να μιλούν περισσότερες από μόνο μία γλώσσα. Πολλοί από αυτούς εναλλάζουν συχνά τις γλώσσες. Ανάλογα την περίπτωση αποφασίζουν, ποια γλώσσα να μιλήσουν. Στην δουλειά, για παράδειγμα, μιλούν μια άλλη γλώσσα από αυτήν που μιλούν στοσπίτι. Έτσι, προσαρμόζονται στο περιβάλλον τους. Αλλά υπάρχει και η δυνατότητα για αυθόρμητη αλλαγή της γλώσσας. Αυτό το φαινόμενο αποκαλείται εναλλαγή κώδικα. Στην εναλλαγή κώδικα αλλάζει η γλώσσα κατά την διάρκεια της ομιλίας. Οι λόγοι, για τους οποίους οι ομιλητές αλλάζουν την γλώσσα, μπορεί να είναι πολλοί.. Συχνά οι ομιλητές δεν βρίσκουν την κατάλληλη λέξη σε μία γλώσσα. Μπορούν να εκφραστούν καλύτερα με την άλλη γλώσσα. Επίσης, μπορεί ένας ομιλητής να νιώθει πιο ασφαλής σε μία γλώσσα. Αυτή είναι η γλώσσα που τελικά επιλέγουν για ιδιωτικά ή προσωπικά θέματα. Κάποιες λέξεις δεν υπάρχουν σε μια γλώσσα. Σε αυτήν την περίπτωση οι ομιλητές υποχρεωτικά αλλάζουν γλώσσα. Άλλες φορές αλλάζουν γλώσσα, για να μην τους καταλαβαίνουν. Σε αυτήν την περίπτωση, η εναλλαγή κώδικα λειτουργεί σαν μια μυστική γλώσσα. Παλαιότερα, η ανάμειξη γλωσσών επικρινόταν. Θεωρούσαν ότι οι ομιλητές δεν μπορούσαν να μιλήσουν καμία γλώσσα σωστά. Σήμερα οι απόψεις είναι διαφορετικές. Η εναλλαγή κώδικα θεωρείται ειδική γλωσσολογική ικανότητα. Είναι ενδιαφέρον να παρακολουθείς ομιλητές όταν κάνουν εναλλαγή κώδικα. Διότι συχνά δεν αλλάζουν μόνο τη γλώσσα. Αλλάζουν και διάφορα άλλα επικοινωνιακά στοιχεία. Πολλοί μιλούν στην άλλη γλώσσα πιο γρήγορα, πιο δυνατά ή πιο τονισμένα. Ή χρησιμοποιούν ξαφνικά περισσότερες χειρονομίες και εκφράσεις. Η εναλλαγή κώδικα επομένως πάντα σημαίνει και αλλαγή κουλτούρας...