Φράσεις

el θέλω κάτι   »   px querer qualquer coisa

71 [εβδομήντα ένα]

θέλω κάτι

θέλω κάτι

71 [setenta e um]

querer qualquer coisa

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Πορτογαλικά (BR) Παίζω Περισσότερο
Τι θέλετε; O---e-voc---qu-r-m -a---? O q-- v---- q----- f----- O q-e v-c-s q-e-e- f-z-r- ------------------------- O que vocês querem fazer? 0
Θέλετε να παίξετε ποδόσφαιρο; V---s-querem----ar-bo-a? V---- q----- j---- b---- V-c-s q-e-e- j-g-r b-l-? ------------------------ Vocês querem jogar bola? 0
Θέλετε να επισκεφτούμε φίλους; V---s qu--e- v-s-t-r a-ig-s? V---- q----- v------ a------ V-c-s q-e-e- v-s-t-r a-i-o-? ---------------------------- Vocês querem visitar amigos? 0
θέλω qu--er-- de-ejar q----- / d------ q-e-e- / d-s-j-r ---------------- querer / desejar 0
Δεν θέλω να αργήσω. Eu -ã- qu--o-chega- -ar-e. E- n-- q---- c----- t----- E- n-o q-e-o c-e-a- t-r-e- -------------------------- Eu não quero chegar tarde. 0
Δεν θέλω να πάω. E--nã- -ue-- i-. E- n-- q---- i-- E- n-o q-e-o i-. ---------------- Eu não quero ir. 0
Θέλω να πάω σπίτι. Eu----r- ir--ar- -a-a. E- q---- i- p--- c---- E- q-e-o i- p-r- c-s-. ---------------------- Eu quero ir para casa. 0
Θέλω να μείνω (στο) σπίτι. E- ---ro--icar e- ca--. E- q---- f---- e- c---- E- q-e-o f-c-r e- c-s-. ----------------------- Eu quero ficar em casa. 0
Θέλω να μείνω μόνος / μόνη. Eu quero es-a- sozin-o-- -oz--ha. E- q---- e---- s------ / s------- E- q-e-o e-t-r s-z-n-o / s-z-n-a- --------------------------------- Eu quero estar sozinho / sozinha. 0
Θέλεις να μείνουμε εδώ; V-c----er--ic-r aq--? V--- q--- f---- a---- V-c- q-e- f-c-r a-u-? --------------------- Você quer ficar aqui? 0
Θέλεις να φάμε εδώ; V-cê--u----om-- --u-? V--- q--- c---- a---- V-c- q-e- c-m-r a-u-? --------------------- Você quer comer aqui? 0
Θέλεις να κοιμηθούμε εδώ; Você -u-- -orm----qui? V--- q--- d----- a---- V-c- q-e- d-r-i- a-u-? ---------------------- Você quer dormir aqui? 0
Θέλετε να φύγετε αύριο; V-c---ue---arti--amanhã? V--- q--- p----- a------ V-c- q-e- p-r-i- a-a-h-? ------------------------ Você quer partir amanhã? 0
Θέλετε να μείνετε ως αύριο; V--ê q-er-fi-ar -té----nhã? V--- q--- f---- a-- a------ V-c- q-e- f-c-r a-é a-a-h-? --------------------------- Você quer ficar até amanhã? 0
Θέλετε να πληρώσετε αύριο το λογαριασμό; Você-q--- --g-r---co--a--ó ama--ã? V--- q--- p---- a c---- s- a------ V-c- q-e- p-g-r a c-n-a s- a-a-h-? ---------------------------------- Você quer pagar a conta só amanhã? 0
Θέλετε να πάμε στη ντίσκο; V-c---quer-- ---- --scot--a? V---- q----- i- à d--------- V-c-s q-e-e- i- à d-s-o-e-a- ---------------------------- Vocês querem ir à discoteca? 0
Θέλετε να πάμε σινεμά; Você---uerem--- a- -in---? V---- q----- i- a- c------ V-c-s q-e-e- i- a- c-n-m-? -------------------------- Vocês querem ir ao cinema? 0
Θέλετε να πάμε στην καφετέρια; Voc-----e--m i- -o ----? V---- q----- i- a- c---- V-c-s q-e-e- i- a- c-f-? ------------------------ Vocês querem ir ao café? 0

Ινδονησία, η χώρα των πολλών γλωσσών

Η δημοκρατία της Ινδονησίας είναι μία από τις μεγαλύτερες χώρες της γης. Περίπου 240 εκατομμύρια άνθρωποι ζούνε στο νησιωτικό κράτος. Αυτοί οι άνθρωποι ανήκουν σε πολλές εθνότητες. Εκτιμάται ότι στην Ινδονησία ζούνε περίπου 500 διαφορετικές εθνότητες. Αυτές οι εθνότητες έχουν διαφορετικές πολιτιστικές παραδόσεις. Και μιλούν επίσης πολλές διαφορετικές γλώσσες! Στην Ινδονησία ομιλούνται περίπου 250 γλώσσες. Επιπρόσθετα υπάρχουν πολλές διάλεκτοι. Οι γλώσσες της Ινδονησίας ταξινομούνται κυρίως σύμφωνα με την εθνότητα. Υπάρχουν, για παράδειγμα, η γλώσσα της Ιάβας και η γλώσσα του Μπαλί. Αυτή η ποικιλία γλωσσών, φυσικά, προκαλεί προβλήματα. Εμποδίζει την ύπαρξη μίας αποτελεσματικής οικονομίας και διοίκησης. Στην Ινδονησία καθιερώθηκε γι αυτόν το λόγο μια εθνική γλώσσα. Από την ανεξαρτησία της το 1945, η επίσημη γλώσσα είναι η Bahasa Indonesia. Διδάσκεται μαζί με την μητρική γλώσσα σε όλα τα σχολεία. Παρόλα αυτά, δεν μιλούν όλοι οι κάτοικοι της Ινδονησίας αυτήν τη γλώσσα. Μόνο 70% περίπου των Ινδονήσιων μιλούν με επάρκεια τη Bahasa Indonesia. Η Βahasa Indonesia είναι μητρική γλώσσα ''μόνο'' για 20 εκατομμύρια ανθρώπους. Οι πολλές τοπικές γλώσσες, κατά συνέπεια, συνεχίζουν να έχουν μεγάλη σημασία. Για τους φίλους των γλωσσών, τα Ινδονησιακά είναι ιδιαίτερα σημαντικά. Διότι η εκμάθηση των Ινδονησιακών, έχει πολλά πλεονεκτήματα. Η γλώσσα θεωρείται σχετικά εύκολη. Οι κανόνες γραμματικής μαθαίνονται γρήγορα. Για την προφορά μπορεί κανείς να προσανατολιστεί στον τρόπο που γράφονται. Ούτε η ορθογραφία είναι δύσκολη. Πολλές ινδονησιακές λέξεις προέρχονται από άλλες γλώσσες. Επίσης: Τα Ινδονησιακά σύντομα θα είναι μια από τις σπουδαιότερες γλώσσες. Αρκετοί λόγοι για να αρχίσει κανείς να μαθαίνει τη γλώσσα, έτσι δεν είναι;